(перевод с англ. - Н. Ачеркан)
Дорога упиралась в стену. Стена не казалась значительной.Она была сложена из нетесанного камня, небрежно скрепленногораствором; взрослый легко мог бы заглянуть поверх нее; и дажеребенок сумел бы перелезть через нее. Там, где стена пересекаладорогу, ворот не было -- она вырождалась в чисто геометрическоепонятие, в линию, в идею рубежа. Но эта идея была реальной. Онабыла значительной. На протяжении семи поколений не было ничеговажнее этой стены. Как все стены, она была двуликой, двусторонней. От того,по какую сторону от нее находишься, зависело, что находитсявнутри нее, а что -- снаружи. Если смотреть с одной стороны, этой стеной было обнесеноголое поле в шестьдесят акров, под названием Космопорт Анаррес.На поле стояло несколько больших портальных кранов, былавзлетно-посадочная площадка для ракет, три склада, гараж длягрузовиков и общежитие. Общежитие выглядело прочным, грязным иунылым -- ни садов, ни детей; в нем явно никто не жил; и дажене предполагалось, что кто-то поселится в нем надолго.Фактически это был карантин. Стена замыкала не толькопосадочную площадку, но и корабли, прибывшие сюда из космоса, илюдей, прилетавших на этих кораблях, и миры, откуда ониприлетали, и всю остальную вселенную. Она огораживалавселенную, оставляя Анаррес снаружи, на свободе. Если смотреть с другой стороны, стена огораживала Анаррес;внутри нее вся планета -- огромный тюремный лагерь, отрезанныйот других миров и других людей, в карантине. Довольно много людей шло по дороге к полю или стояло там,где дорога прорывалась сквозь стену. Из соседнего города,Аббеная, сюда часто приходили люди, в надежде увидетькосмический корабль или просто поглядеть на стену. В концеконцов, это стена была единственной на их планете границей.Нигде больше они бы не смогли увидеть надпись "Посторонним входвоспрещен". Особенно тянуло сюда подростков. Они подходили ксамой стене; они садились на нее. Иногда им удавалось увидеть,как возле склада бригада сгружает ящики с гусеничныхгрузовиков. Иногда на площадке даже стоял грузовой планетолет.Грузовые корабли приходили только восемь раз в году, и об этомсообщали только синдикам, работавшим в это время в Космопорте,так что когда зрителям везло -- удавалось увидеть корабль --они сначала приходили в возбуждение. Но они сидели здесь, атам, вдалеке, на другом краю поля, стоял он, как приземистаячерная башня, окруженная передвижными кранами. А потом от однойиз складских бригад отделялась женщина и говорила: "На сегоднязакрываемся, братья". На рукаве у нее была повязка Обороны --зрелище почти такое же редкое, как и космический корабль. Этосамо по себе было довольно захватывающе. Однако тон ее был хотяи мягким, но не терпящим возражений. Она была бригадиром этойбригады, и если бы ее разозлить, ее синдики поддержали бы ее.Да и вообще, смотреть-то было не на что. Инопланетяне,пришельцы с дальних миров, прятались в своем корабле, невыходили. Ничего интересного. Для бригады Обороны тоже ничего интересного не было.Иногда бригадиру даже хотелось бы, чтобы кто-нибудь попробовалперелезть через стену - инопланетный космонавт, сбежавший скорабля, или мальчишка из Аббеная, пытающийся пробраться наполе, чтобы поближе разглядеть планетолет. Но ничего такогоникогда не случалось. А когда что-то случилось, она оказаласьне готовой к этому. Капитан грузового планетолета "Внимательный" сказал ей:"Этой толпе понадобился мой корабль?" Бригадир взглянула и увидела, что у ворот действительнособралась толпа, не меньше ста человек. Они стояли, простостояли, так, как во время Голода люди стояли у раздаточныхпунктов. Это ее испугало. -- Нет. Они... э-э... протестуют,-- медленно, с трудомподбирая слова, сказала она по-иотийски.-- Протестуют этого...э-э... знаете, пассажира. -- Вы хотите сказать, что они ждут этого ублюдка, которогомы, как предполагается, должны взять на борт? Они что же, хотятпопытаться задержать его -- или нас? Слово "ублюдок", непереводимое на родной язык бригадира,для нее означало только какое-то чужеземное название ее народа,но ей никогда не нравилось, как оно звучит; не понравился ей итон капитана, и сам капитан. Она коротко спросила: "Вы можетесами позаботиться о себе?" -- Черт возьми, да. Вы только быстренько загрузите, чтоосталось. И доставьте на борт этого ублюдка-пассажира. Уж мы-тос любой толпой одиков (презрительная кличка одониан --последователей учения Одо) справимся.-- Он похлопал пометаллическому предмету, висевшему у него на поясе и по форменапоминавшему деформированный член, и бросил на безоружнуюженщину покровительственный взгляд. Она холодно посмотрела на фаллический предмет (она знала,что это -- оружие). "Погрузка будет закончена к 14 часам,--сказала она.-- Держите экипаж на корабле в безопасности. Стартв 14-40. Если вам будет нужна помощь, передайте сообщение наавтоответчик в диспетчерскую".-- Она отошла раньше, чем капитануспел ответить ей непристойным жестом. От злости она заговориласо своей командой и с толпой более повелительным тоном. "А ну,освободите дорогу!" -- приказала она, подходя к стене.--"Сейчас пойдут грузовики, кто-то может под них попасть. А ну, всторонку!" Люди в толпе спорили с ней и друг с другом. Они, непереставая, ходили через дорогу, а некоторые зашли внутрь, застену. Но дорогу они все же более или менее освободили. Еслибригадир не умела управлять толпой, то они не умели бытьтолпой. Они были членами сообщества, а не элементами сборища, иих не подталкивало стадное чувство; эмоций здесь было столькоже, сколько людей. И они не считали, что приказы могут бытьнеобоснованными, поэтому у них не было опыта неповиновенияприказам. Их неопытность спасла пассажиру жизнь. Некоторые из них пришли сюда, чтобы убить предателя.Другие -- чтобы помешать ему улететь, или чтобы выкрикивать емуоскорбления, или чтобы просто посмотреть на него, и все этидругие усложнили убийцам задачу. Ни у кого из них не былоогнестрельного оружия, но у одного-двух были ножи. Драка дляних означала рукопашную; они хотели расправиться с предателемсвоими руками. Они ждали, что он приедет на машине, с охраной.Пока они пытались проверить грузовик и спорили с возмущеннымводителем, человек, которого они ждали, пришел по дорогепешком, один. Когда они узнали его, он прошел уже половинуполя, а за ним шли пять синдиков Обороны. Те, кто хотел егоубить, кинулись за ним -- слишком поздно -- и начали швырятькамнями -- не слишком поздно. Человека, которого они хотелиубить, они лишь задели, в тот самый момент, когда он подошел ккораблю, но двухфунтовый кусок кремня попал в висок одному изсиндиков и убил его на месте. Люки корабля закрылись. Команда Обороны повернула назад,унося своего мертвого товарища; они не попытались остановитьвожаков толпы, которые бегом кинулись к кораблю, хотя бригадир,побелев от потрясения и ярости, ругала их на чем свет стоит,когда они пробегали мимо нее, и они сворачивали, чтобы обежатьее стороной. Подбежав к кораблю, первые ряды толпы рассыпались иостановились в нерешительности. Они растерялись от безмолвиякорабля, от резких движений громадных, похожих на скелетыпортальных кранов, от странного вида земли, казавшейсявыжженной, от отсутствия хоть чегонибудь, измеримогочеловеческой меркой. От струи пара или газа, ударившей изчего-то, подсоединенного к кораблю, некоторые из нихвздрогнули; они тревожно взглянули вверх, на ракеты -- широкиечерные воронки над их головами. Далеко, на другой стороне поля,предостерегающе взвыла сирена. Один за другим они началиотходить назад, к воротам. Их никто не останавливал. Черездесять минут на поле не осталось никого, толпа рассеялась вдольдороги к Аббенаю. Казалось, что ничего, в сущности, непроизошло. Внутри "Внимательного" происходило очень многое. Посколькудиспетчерская перенесла старт на более раннее время, всеположенные операции нужно было проделать вдвое быстрее. Капитанприказал, чтобы пассажира пристегнули ремнями и заперли вкают-компани и вместе с доктором, чтобы не путались под ногами.Там есть экран, пусть смотрят старт, если хотят. Пассажир смотрел. Он видел поле, и стену вокруг поля, идалеко за стеной -- отдаленные склоны гор Нэ-Тэра, испещренныекустами хотума и редкой серебристой порослью лунной колючки. Все это внезапно, с ошеломляющей быстротой промчалось поэкрану вниз. Пассажир почувствовал, что его затылок прижало кподушке подголовника. Это было, как у зубного врача -- голованасильно запрокинута, рот насильно раскрыт. Он не могвздохнуть, его замутило, он почувствовал, что от страха у негосейчас начнется понос. Все его тело вопило, обращаясь кзавладевшим им чудовищным силам: Не сейчас, нет еще, подождите! Его спасли глаза. То, что они упорно воспринимали исообщали ему, вывело его из состояния всепоглощающего ужаса.Потому что на экране теперь было видно нечто странное: большая,бледная каменная равнина. Это была пустыня, так она выглядела сгор над Большой Долиной. Как он попал обратно в Большую Долину?Он пытался объяснить себе, что он -- в воздушном корабле. Нет,в космическом корабле. Край равнины сверкнул ярко, как свет наводе, свет за дальним морем. В этих пустынях нет воды. Так чтоже он тогда видит? Каменная равнина была уже не плоской, авогнутой, как огромная чаша, полная солнечного света. Пока онизумленно смотрел, чаша стала мельче, свет стал выплескиватьсяиз нее. Вдруг по ней прошла линия, абстрактная, геометрическая,идеальное сечение окружности. За пределами этой дуги все былочерно. Эта чернота превращала всю картину в негатив. Реальная,каменная ее часть уже не была вогнутой и полной света, онаотражала, отталкивала свет. Это была уже не равнина и не чаша,а сфера, шар из белого камня, падавший во тьму, уносившийсявдаль. Это была его планета. -- Я не понимаю,-- сказал он вслух. Кто-то ему ответил. Некоторое время он не мог понять, чточеловек, стоящий у его кресла, обращается к нему, отвечает ему,потому что он больше не понимал, что такое ответ. Он четкосознавал только одно -- свою полную изоляцию. Его планета ушлау него из-под ног, и он остался один. Он всегда боялся, что это случится, сильнее, чемкогда-либо боялся смерти. Умереть -- значит потерять себя исоединиться с остальными. Он сохранил себя и потерял остальных. Наконец, он смог поднять взгляд на человека, стоявшеговозле него. Конечно, он был ему незнаком. С этого момента будутодни лишь незнакомые. Человек говорил на чужом языке:по-иотийски. Слова имели смысл. Все мелкие детали имели смысл;только целое б ыло лишено смысла. Человек говорил что-то оремнях, которые удерживали его в кресле. Он начал возиться сними. Кресло резко выпрямилось, и он чуть не выпал из него,потому что у него кружилась голова, и не удавалось удерживатьравновесие. Тот человек все спрашивал, не ранен ли он. О комон? "Он уверен, что он не ранен?" -- на иотийском языкевежливая форма прямого обращения -- в третьем лице. Человекимел в виду его самого. Пассажир не знал, почему он должен бытьранен; тот человек все время говорил что-то о брошенных камнях."Но этот камень никогда не попадет в нас",-- подумал пассажир.Он снова взглянул на экран, ища камень, белый камень, падающийвниз, во тьму, но изображение исчезло. -- Я здоров,-- ответил он наконец, наугад. Это не успокоило того человека. -- Пожалуйста, пойдемте со мной. Я -- доктор. -- Я здоров. -- Пожалуйста, пойдемте со мной, доктор Шевек! -- Вы -- доктор,-- сказал Шевек, помолчав.-- Я -- нет.Меня называют Шевек. Доктор, низкорослый, светлокожий, безволосый, встревоженносморщился. -- Вам следовало бы быть у себя в каюте, сударь...опасность инфекции... вам нельзя было контактировать ни с кем,кроме меня, я две недели проходил дезинфекцию -- и все зря,будь он проклят, этот капитан! Пожалуйста, пройдите со мной,сударь. Спросят-то с меня... Шевек заметил, что человечек расстроен. Он не ощущал нисожаления, ни сочувствия; но даже в том абсолютном одиночестве,в котором он находился, продолжал действовать один-единственныйзакон, тот единственный закон, который он когда-то признавал.Он сказал: "Хорошо" -- и встал. У него все еще кружилась голова и болело правое плечо. Онпонимал, что корабль движется, но ощущения движения не было;была только мертвая тишина, полная, абсолютная тишина,начинавшаяся сразу же за стенами. По безмолвным металлическимкоридорам доктор провел его в комнату. Комната была очень маленькая, с голыми стенами в сварныхшвах. Шевеку она была очень омерзительна, потому что напоминаламесто, о котором он не хотел помнить. Он остановился в дверях.но доктор настаивал и упрашивал, и он вошел. Он сел на кровать, похожую на полку, равнодушно глядя надоктора; ему хотелось спать, голова все еще немного кружилась.Он понимал, что должен бы чувствовать любопытство: ведь этотчеловек -- первый уррасти, которого ему довелось увидеть. Но онслишком устал. Ему хотелось откинуться назад и тут же заснуть. Всю предыдущую ночь он не спал, разбирая свои бумаги. Тридня назад он проводил Таквер с детьми в Мир-и-Изобилие и с техпор все время был занят, то бегал в радиобашню для последнихпереговоров с Уррасом, то обсуждал планы и возможности сБедапом и остальными. И все эти, заполненные спешкой, дни унего было такое чувство, что не он управляет своими действиями,а они -- им. Он был в руках других. Его собственная волябездействовала. Ей и не нужно было действовать. Ведь это егособственная воля положила начало всему этому, она создала этуминуту и эти стены, которые его окружают сейчас. Давно ли? Годыназад. Пять лет назад, в безмолвии ночи в Чакаре, в горах,когда он сказал Таквер: "Я поеду в Аббенай и разрушу стены". Идаже до этого; в Пыли, в годы Голода, в годы отчаяния, когда ондал себе слово отныне всегда поступать только по своемусобственному свободному выбору. Это-то обещание и привело егосюда -- в этот миг, лишенный времени, в это место, лишенноеземли, в эту маленькую комнатку, в эту тюрьму. Доктор кончил осматривать его ушибленное плечо (Шевек немог понять, откуда взялся этот ушиб: он был слишком взвинчен ислишком спешил, чтобы воспринимать происходившее на посадочнойплощадке, и даже не почувствовал, что в него попал камень) иповернулся к Шевеку; в руках у него был шприц. -- Мне не нужно это,-- сказал Шевек. Он говорилпо-иотийски медленно и, как он понял по радиопереговорам, сплохим произношением, но грамматически довольно правильно; емубыло труднее понимать, чем говорить. -- Это противокоревая прививка,-- сказал доктор спрофессиональной глухотой. -- Нет,-- сказал Шевек. Доктор на секунду прикусил губу и спросил: -- Вы знаете, что такое корь, сударь? -- Нет. -- Болезнь. Заразная. У взрослых часто протекает тяжело. Увас на Анарресе ее нет; когда планета заселялась, мерыпрофилактики не допустили ее туда. На Уррасе она широкораспространена. Она может вас убить. Так же, как и десятокдругих распространенных здесь вирусных инфекций. У вас нетиммунитета. Вы левша, сударь? Шевек машинально кивнул. С ловкостью фокусника докторвонзил иглу в его правую руку. Шевек молча стерпел и этуинъекцию, и многие другие. Он не имел права ни на подозрения,ни на возражения. Он сам отдал себя в руки этим людям; он самотказался от своего неотъемлемого права решать самому. Оно ушлоот него, покинуло его вместе с его миром, миром Обещания,бесплодным камнем. Доктор снова заговорил, но он его не слушал. Уже много часов или дней он существовал в пустоте, вбезжизненном и горестном вакууме без прошлого и будущего. Этистены сдавили его. За ними стояла мертвая тишина. Плечи иягодицы у него болели от уколов; у него был жар, который так ине стал достаточно сильным для бреда, но удерживал его где-тона границе между здравым рассудком и безумием, на ничьей земле.Время не шло. Времени не существовало. Временем был он и толькоон. Он был той рекой, той стрелой, тем камнем. Но он двигался.Брошенный камень неподвижно завис в средней точке. Не было нидня, ни ночи. Иногда доктор выключал свет или включал его. Встену у кровати были вделаны часы; их стрелка бессмысленнодвигалась по циферблату от одной из двадцати цифр к другой. Он проснулся после долгого, глубокого сна и, так как лежаллицом к часам, стал сонно рассматривать их. Их стрелка стоялачуть дальше цифры 15. Если часы на циферблате отсчитывались отполуночи, как на 24-часовых анарресских часах, это должно былоозначать середину второй половины дня. Но как может быть"вторая половина дня" в пространстве между двумя мирами? Ну, вконце концов, у них на корабле, наверно, свое время. То, что онсумел все это сообразить, безмерно ободрило его. Он сел -- иголова у него не закружилась. Он встал с постели и проверил,может ли держать равновесие: получалось неплохо, хотя у негобыло ощущение, что он не совсем твердо стоит на полу.Притяжение на корабле, как видно, было довольно слабым. Этоощущение было ему не очень приятно: ему была нужнаустойчивость, надежность, прочная реальность. В поисках таковыхон начал методически обследовать комнатку. Голые стены были полны сюрпризов, которые обнаруживались,стоило лишь прикоснуться к панели: умывальник, унитаз, зеркало,письменный стол, стул, стенной шкаф, полки. Было там несколькосовершенно загадочных электрических штучек, соединенных сумывальником, и, когда он отпускал кран, вода не отключалась, атак и лилась, пока не закрутишь кран -- верный признак, подумалШевек, либо очень большого доверия к человеческой натуре, либоочень большого количества горячей воды. Предположив последнее,он вымылся весь, целиком, и, не найдя полотенца, обсушился припомощи одной из загадочных штучек, из которой выходила приятнощекочущая струя теплого воздуха. Своей собственной одежды он ненашел и надел ту, что обнаружил на себе, проснувшись: свободныезавязывающиеся штаны и бесформенную блузу; и то, и другое --желтое в мелкий синий горошек. Он посмотрел в зеркало и решил,что это ему не идет. Неужели на Уррасе так одеваются? Он тщетноискал расческу и, не найдя, удовлетворился тем, что отбросилволосы назад и заплел их в косу. Приведя себя таким образом впорядок, он хотел выйти из комнаты. Но не смог. Дверь была заперта. Шевек сначала не поверил себе, потом его охватила ярость,такая ярость, такое слепое желание крушить все вокруг, какогоон не испытывал еще ни разу в жизни. Он отчаянно дергалнеподвижную дверную ручку, колотил ладонями по гладкому металлудвери, потом повернулся и со злостью ткнул в кнопку, которуюдоктор велел ему нажать, если что-нибудь понадобится. Ничего непроизошло. На панели внутренней связи было еще много другихразноцветных кнопочек с цифрами; он хлопнул ладонью по всемсразу. Динамик на стене забормотал: "Кто там черт возьми дасейчас выхожу ясно что из двадцать второй..." Шевек заглушил все это: "Отоприте дверь!" Дверь скользнула в сторону вбок, в комнату заглянулдоктор. При виде его безволосого, встревоженного, желтоватоголица гнев Шевека остыл и спрятался внутрь, в глубинную тьму. Онсказал: -- Дверь была заперта. -- Простите, д-р Шевек... мера предосторожности...инфекция... чтобы не впускать других... -- Запереть, чтобы не впускать, запереть, чтобы невыпускать,-- один и тот же поступок,-- сказал Шевек, глядя надоктора сверху вниз светлыми, отчужденными глазами. -- Безопасность... -- Безопасность? Меня нужно держать в коробке? -- Офицерская кают-компания,-- поспешно, примирительнопродолжил доктор.-- Вы голодны, государь? Может быть, вы быоделись, и мы пойдем в бар. Шевек посмотрел на одежду доктора: синие брюки в обтяжку,заправленные в сапоги, которые казались такими же гладкими итонкими, как ткань брюк; фиолетовая блуза, открытая спереди изашнурованная серебряной тесьмой, а под ней -- трикотажнаярубашка ослепительной белизны, которая была видна только у шеии у запястий. -- Я не одет? -- спросил наконец Шевек. -- О, конечно, сойдет и пижама. Какие уж церемонии нагрузовике! -- Пижама? -- То, что на вас надето. Спальная одежда. -- Одежда, чтобы носить, когда спишь? -- Да. Шевек поморгал, но ничего не сказал. Потом спросил: -- Где одежда, которая была на мне? -- Ваша одежда? Я отдал ее в чистку... простерилизовать,надеюсь, вы не возражаете, сударь... Он повозился с панелью на стене, которую Шевек до сих порне замечал, и вынул сверток из светло-зеленой бумаги. Развернувего, он вынул старый костюм Шевека, который теперь выгляделочень чистым, но несколько уменьшившимся в размерах, скомкалзеленую бумагу и, включив что-то на другой панели, бросил ее воткрывшийся мусорный контейнер и неуверенно улыбнулся. -- Вот, пожалуйста, д-р Шевек. -- Что будет с бумагой? -- С бумагой? -- С зеленой бумагой. -- О, я бросил ее в мусорку. -- Мусорку? -- Для отходов. Их сжигают. -- Вы сжигаете бумагу? -- Ну, не знаю, может быть, ее просто выбрасывают за борт,в космос. Я не космический медик, д-р Шевек. Мне оказали честь,поручив следить за вашим здоровьем, так как у меня уже естьопыт в отношении других гостей из дальних миров, послов Терры иХейна. Я руковожу процессами обеззараживания и адаптации у всехинопланетян, прибывающих в А-Ио; хотя вы, конечно, не совсеминопланетянин, в том смысле, что они. Он робко взглянул на Шевека, который не сумел разобратьвсе, что он сказал, но все же разглядел за словами человека --встревоженного, робкого, доброжелательного. -- Нет,-- заверил его Шевек,-- может быть, у меня та жебабушка, что и у вас, двести лет назад, на Уррасе.-- Он надевалсвою старую одежду и, просовывая голову в ворот рубашки,увидел, что доктор запихивает желтую с синим "спальную одежду"в "мусорку". Шевек застыл с носом, закрытым воротником рубашки.Высунув голову полностью, он опустился на колени и заглянул вконтейнер. Он был пуст. -- Одежду сожгли? -- О, это дешевая пижама, одноразовая -- снимешь ивыбрасываешь, это стоит дешевле, чем стирка. -- Это стоит дешевле,-- задумчиво повторил Шевек. Онпроизнес эти слова так, как палеонтолог рассматриваетископаемую окаменелость, позволяющую датировать целую формацию. -- Боюсь, что ваш багаж, очевидно, потерялся в этойпредстартовой спешке... надеюсь, в нем не было ничего важного. -- Я ничего не принес с собой,-- сказал Шевек. Хотя егокостюм выцвел почти добела и чуть-чуть сел, он все же был емувпору, и было приятно ощутить знакомое шершавое прикосновениеткани из волокна холума. Он снова почувствовал себя самимсобой. Он сел на кровать лицом к доктору и сказал: -- Понимаете, я знаю, что вы относитесь к вещам не так,как мы. В вашем мире, на Уррасе, вещи приходится покупать. Явхожу в ваш мир. Я не имею денег, я не могу купить, поэтому ядолжен был бы привезти. Но сколько я могу привезти? Одежду --да. Я мог бы привезти два костюма. Но еду? Как я могу привезтидостаточно еды? Я не могу привезти, я не могу купить. Еслинадо, чтобы я оставался в живых, вы должны давать мне ее. Я --анаррести. Я заставляю уррасти вести себя так, как анаррести:давать, а не продавать. Конечно, чтобы я остался в живых, нетнеобходимости! Я -- Нищий, видите ли. -- О, нет, сударь, нет, нет, ничего подобного. Вы --весьма почетный гость. Пожалуйста, не судите о нас по экипажуэтого корабля, они очень невежественные, ограниченные люди...вы себе не представляете, как прекрасно вас встретят на Уррасе.Ведь вы же -- всемирно известный, всегалактически известныйученый! И наш первый гость с Анарреса! Уверяю вас, когда мыприземлимся на Пейеровом Поле, все будет совершенно иначе. -- Я не сомневаюсь, что все будет иначе,-- сказал Шевек. Лунный Рейс обычно занимал четыре с половиной дня в одинконец, на сей раз к обратному пути добавились пять днейадаптации для пассажира. Шевек и доктор Кимоэ провели их запрививками и разговорами. Капитан "Внимательного" провел их,гоняя корабль по орбите вокруг Урраса и ругаясь. Когда емуприходилось говорить с Шевеко м, тон у него былсмущенно-неуважительный. У доктора, у которого на все имелисьобъяснения, был готов диагноз и на это: -- Он привык относиться к чужеземцам, как к низшимсуществам, не совсем людям. -- По терминологии Одо, создание псевдо-вида. Да. Я думал,что, может быть, на Уррасе люди уже больше так не думают, раз увас там столько разных языков и государств, и даже естьпосетители из других солнечных систем. -- Их-то как раз очень немного, потому что межзвездныеперелеты так дороги и так медленны. Может быть, так будет невсегда,-- добавил д-р Кимоэ, видимо, намереваясь польститьШевеку или вызвать его на откровенность, но Шевек не обратил наэто внимания. -- Второй помощник капитана, кажется, боится меня,--сказал он. -- О, у него это религиозный фанатизм. Он -- строгийэпифанист. Каждый вечер вслух повторяет наизусть "Начала Веры".Совершенно закостенелый ум. -- Значит, он считает меня... кем? -- Опасным атеистом. -- Атеистом!! Почему? -- Да потому, что вы -- одонианин с Анарреса, ведь наАнарресе нет религии. -- Нет религии? Разве мы, на Анарресе,-- камни? -- Я имею в виду организованную религию -- церкви,вероисповедания...-- Кимоэ легко приходил в смятение. Какврачу, ему была свойственна бодрая самоуверенность, но Шевек еепостоянно разрушал. Все его объяснения после двух-трех вопросовШевека кончались тем, что он запутывался. Для каждого из нихсами собой разумелись какие-то взаимосвязи, которые собеседникбыл не в состоянии даже заметить. Например, эта курьезнаяпроблема с понятием "выше" и "ниже". Шевек знал, что дляуррасти существенно понятие относительной высоты: в ихлитературе слово "выше" часто употреблялось как синоним слова"лучше", тогда как анар рести написал бы: "центральнее". Нокакая связь между тем, кто выше или ниже, и тем, что кто-то --чужеземец? Это была загадка -- одна из сотни. Теперь Шевеку начала становиться ясной еще одна непонятнаяпрежде вещь, и он сказал: -- Понимаю. Вы не признаете религии вне церквей, так же,как не признаете морали вне законов. Вы знаете, сколько я ничитал уррасских книг, а этого я так и не понял. -- Ну, в наши дни любой просвещенный человек признает... -- Трудно из-за лексики.-- Шевек продолжал говорить освоем открытии.-- В правийском языке слово "религия"встречается редкостно. Нет... как это у вас... редко. Не частоприменяемо. Конечно, это -- одна из Категорий: четвертаяМодальность. Немногим удается научиться практически выполнятьвсе Модальности. Но модальности построены из естественныхспособностей разума, вы же не можете всерьез считать, что у наснет способностей к религии? Что мы могли бы создавать физику,будучи отрезаны от самой глубокой связи, которая существуетмежду человеком и Космосом? -- О, нет, отнюдь... -- Вот это бы действительно означало -- превратить нас впсевдо-вид. -- Образованные люди, безусловно, поняли бы это; но этиофицеры невежественны. -- Но разве летать в космос разрешается только фанатикам? Такими -- изматывающими для доктора и не удовлетворяющимиШевека, но чрезвычайно интересными для обоих -- были все ихразговоры. Для Шевека они были единственным способомисследовать новый мир, ожидавший его. Сам корабль и мозг Кимоэбыли его микроскопом. Книг на "Внимательном" не было, офицерыизбегали Шевека, а команде было приказано не попадаться ему наглаза. Что касается мозга доктора, то, хотя доктор был человекумный и, несомненно, доброжелательный, в голове у него былакаша из интеллектуальных построений, разобраться в которыхШевеку было еще труднее, чем во всех этих переполнявших корабльштучках, приспособлениях и бытовых приборах. Эти последниеказались Шевеку забавными: всего было чересчур много, все былостильно и хитроумно; но интерьер интеллекта Кимоэ Шевек находилне таким комфортабельным. Идеи Кимоэ, казалось, вообще не всостоянии двигаться по прямой; им все время требовалось обойтиодно, уклониться от другого; и все кончалось тем, что они сразмаху упирались в стену. Все идеи были окружены стенами,которых он, по-видимому, совершенно не замечал, хотя постепенноза них прятался. За все эти дни бесед двух миров Шевек лишьоднажды увидел, как в них образовалась брешь. Он спросил, почему на корабле нет женщин, и Кимоэ ответил,что водить грузовые планетолеты -- не женское дело. Курсизучения истории и знание трудов Одо позволили Шевекупредставить себе положение вещей достаточно ясно, чтобы понятьэтот тавтологический ответ, и он больше ничего не сказал. Нодоктор задал встречный вопрос, вопрос об Анарресе: -- Д-р Шевек, правда ли, что в вашем обществе с женщинамиобращаются точно так же, как с мужчинами? -- Тогда бы зря пропадало хорошее оборудование,-- сосмехом ответил Шевек, а когда до него дошла вся нелепость этойидеи, он опять засмеялся. Доктор помедлил, видимо, обходя одно из препятствий у себяв уме, потом со смущенным видом сказал: -- О, нет, я не имел в виду в сексуальном отношении...очевидно, вы... они... Я имел в виду их социальный статус. -- Статус -- это то же самое, что класс? Кимоэ попытался объяснить, что такое статус, не сумел ивернулся к исходной теме. -- Неужели действительно нет никакой разницы между мужскойработой и женской работой? -- Да нет, это ведь сугубо механическая основа дляразделения труда, не так ли? Человек выбирает работу согласносвоим интересам, таланту, силам -- причем же тут его пол? -- Мужчины физически сильнее,-- ответил доктор спрофессиональной категоричностью. -- Да, часто; и крупнее; но какое это имеет значение, разу нас есть машины? И даже, когда машин нет, когда приходитсякопать лопатой или носить на спине, мужчины, может быть,работают быстрее -- те, что больше и сильнее,- но женщины могутработать дольше... Я часто жалел, что я не так вынослив, какженщина. Кимоэ уставился на него, потрясенный настолько, что забыло вежливости. -- Но утрата всего... всего женственного... изящества,утонченности, нежности... и потеря мужчинами уважения к себе...Ведь вы же не станете утверждать, что в вашей работе женщиныравны вам? В физике, в математике, по интеллекту? Вы же неможете постоянно опускаться до их уровня? Шевек сидел в уютном, мягком кресле и оглядывал офицерскуюкаюткомпанию. На смотровом экране, как голубовато-зеленый опална фоне черного космоса, неподвижно висел сверкающий изгибУрраса. И этот дивно красивый вид, и сама кают-компания запоследние дни стали привычными для Шевека, но сейчас яркиецвета, плавные контуры кресел, скрытое освещение, столы дляигр, и телевизионные экраны, и мягкие ковры -- все этопоказалось ему таким же чуждым, как и в первый раз, когда он ихувидел. -- По-моему, я не так уж много притворяюсь, Кимоэ,--сказал он. -- Конечно, мне приходилось встречать и женщин с оченьвысоким интеллектом, женщин, которые были способны мыслитьсовершенно, как мужчины,-- поспешно сказал доктор, сообразив,что только что почти кричал... "Колотил руками по запертойдвери и кричал" ,-- подумал Шевек... Шевек сменил тему разговора, но думать о ней не перестал.Эта проблема высшего и низшего, по-видимому,-- одна изцентральных в социальной жизни уррасти. Если для того, чтобыуважать себя, Кимоэ должен считать половину человечества нижесебя, то как ж е тогда женщины ухитряются себя уважать?Считают, что мужчины -- ниже их? И как все это влияет на ихполовую жизнь? Из трудов Одо Шевеку было известно, что двестилет назад основными сексуальными институтами на Уррасе были"брак" -- партнерство, санкционированное и проводимое в жизньпри помощи юридических и экономических санкций,- и"проституция", которая, видимо, явл ялась более широкимпонятием -- совокуплением в экономической модальности. Одорешительно осуждала и то, и другое; и, однако же, Одо самасостояла в "браке"; и вообще, за двести лет эти институты моглипретерпеть большие изменения. Если он собирается жить на Уррасеи среди уррасти, надо бы это выяснить. Странно было, что даже секс, который столько лет был длянего источником такого наслаждения, радости и утешения, за одинмиг превратился в неизвестную территорию, по которой он долженидти осторожно и сознавать свое невежество; тем не менее, этобыло так. Предостережением ему послужила не только страннаявспышка презрения и гнева у Кимоэ, но и возникшее у него ещераньше смутное впечатление, которое этот эпизод высветил. Когдаон впервые очутился на "Внимательном", в эти долгие часылихорадки и отчаяния, его беспокоило -- то доставлялоудовольствие, то раздражало -- грубо-примитивное ощущение:мягкость постели. Хотя это была всего лишь койка, ее матрацоседал под ним с ласкающей податливостью, подчинялся ему;подчинялся так настойчиво, что даже и теперь он, засыпая, всееще ощущал эту податливость. И удовольствие, и раздражение,которые это у него вызывало, носили явно эротический характер.Или все это устройство, заменяющее полотенце,-- сопло с горячимвоздухом -- такой же эффект. Щекочет. И конструкция мебели в офицерскойкают-компании -- плавные изгибы пластмассы, в которые силойзагнаны непонятливые дерево и сталь, гладкость поверхности инежность фактуры -- разве нет и в них слабой, но всепроникающейэротичности? Он достаточно хорошо знал себя, чтобы быть уверенным, что несколько дней без Таквер, даже при очень сильномстрессе, не должны взвинтить его до такой степени, чтобы онначал чувствовать женщину в каждой крышке стола. Если, конечно,там действительно нет женщины. Неужели на Уррасе все столяры живут в вынужденномцеломудрии? Так ничего и не поняв, он перестал думать об этом: наУррасе он скоро и так все выяснит. Перед тем, как они пристегнули ремни для посадки, докторпришел к Шевеку в каюту проверить, как идут дела всевозможныепроцессы иммунизации; от последней прививки -- против чумы --Шевека мутило и пошатывало. Кимоэ дал ему какую-то новуютаблетку. -- Это вас подбодрит при посадке,-- сказал он. Шевекстоически проглотил эту гадость. Доктор покопался в своеммедицинском чемоданчике и вдруг очень быстро заговорил: -- Д-р Шевек, я не думаю, что мне опять позволятзаботиться о вашем здоровье, хотя может быть и так, но еслинет, то я хочу вам сказать, что это... что я... что это быладля меня большая честь. Но потому, что... а потому, что я началуважать... ценить... что просто по-человечески... что вашадоброта, истинная доброта... У Шевека так болела голова, что сквозь эту боль не смоглипробиться более подходящие слова, поэтому он взял Кимоэ за рукуи сказал: "Так давай встретимся снова, брат!" Кимоэ нервнопотряс его руку, по обычаю уррасти, и торопливо вышел. Когда онушел, Шевек сообразил, что говорил с ним по-правийски, назвалего "аммар" -- брат -- на языке, которого Кимоэ не понимает. Динамик в стене выкрикивал какие-то приказания. Шевекслушал, отрешенно и словно сквозь туман. От ощущений, вызванныхпосадкой, туман сгущался; Шевек не сознавал почти ничего, кромегорячей надежды, что его не вырвет. Он понял, что они ужеприземлили сь, лишь когда снова прибежал Кимоэ и поспешно повелего в офицерскую кают-компанию. Смотровой экран, на котором такдолго был виден окруженный облаками и сияющий Уррас, теперь былпуст. Комната была полна людей. Откуда они все взялись? Он былприятно удивлен тем, что может стоять, ходить и пожимать руки.На этом он и сосредоточился, не вникая в смысл происходящего.Голоса, улыбки, рукопожатия, слова, имена. Его имя, снова иснова: д-р Шевек, д-р Шевек... И вот уже он и все окружившиеего незнакомцы спускаются по крытому пандусу, все голоса звучаточень громко, слова эхом отражаются от стен. Шум голосовослабел. Чужой воздух коснулся его лица. Он поднял взгляд и, ступив с пандуса на ровную землю,споткнулся и чуть не упал. В этот момент -- промежуток междуначалом шага и его завершением -- он подумал о смерти; азавершив шаг, он стоял уже на новой земле. Вокруг него был просторный, серый вечер. Голубые огни,расплывавшиеся в дымке, горели далеко, на другом концележавшего в тумане космодрома. Воздух у него на лице, и руках,в ноздрях, в горле, в легких был прохладен, влажен, полонразных ароматов, ласков. Это был воздух мира, из которогопришел его народ. Это был воздух родины. Когда он споткнулся, кто-то подхватил его под руку.Засверкали направленные на него огни фотовспышек. Эту сценуснимали для последних известий: Первый Человек с Луны --высокая, хрупкая фигура в толпе сановников, и профессоров, иохранников; красивую лохматую голову он держит очень прямо(так, что фотографам удалось поймать в объектив каждую черту),словно старается заглянуть поверх лучей прожекторов в небо, вширокое небо, затянутое туманом, скрывающим звезды, Луну, вседругие миры. Журналисты пытались пробиться сквозь кольцополицейских: "Д-р Шевек, не сделаете ли вы для нас заявление, вэтот исторический момент..." Их сразу же оттеснили обратно.Окружавшие его люди подталкивали его вперед. Его увели кожидавшему его лимузину, до последнего момента чрезвычайнофотогеничного из-за высокого роста, длинных волос и странноговыра жения лица -- полного печали и узнавания. Башни города уходили вверх, в туман -- огромные лестницырасплывающихся огней. Над головой светящимися полосками, спронзительным воем, проносились поезда. Массивные фасады изкамня и стекла выстроились вдоль улиц, над мчавшимися, словнонаперегонки, автомобилями и трамваями. Камень, сталь, стекло,электрический свет. Лиц не было. -- Это Нио-Эссейя, д-р Шевек. Но было решено, что в самоепервое время лучше держать вас подальше от городской сутолоки.Мы едем прямо в Университет. В темном, с мягкой стеганой обшивкой, чреве автомобиля сним сидели пятеро мужчин. Они показывали емудостопримечательности, но в тумане он не мог разобрать, какоеиз этих огромных, смутных, проносящихся мимо зданий --Верховный Суд, а какое -- Национальный Музей, которое --Директорат, а которое -- Сенат. Они переехали через какую-тореку или дельту; свет миллионов огней Нио-Эссейя, рассеянныйтуманом, дрожал на темной воде позади них. Дорога стала темнее,туман сгустился, водитель сбавил скорость. Фары автомобиляосвещали туман впереди, словно стену, все время отступавшуюперед ними. Шевек сидел, чуть наклонившись вперед и глядя надорогу. Взгляд его не был сфокусирован, так же, как и егомысли, но вид у него был отчужденный и серьезный, и остальныеговорили тихо из уважения к его молчанию. Что это за тьма, еще более густая, бесконечно текущаявдоль дороги? Деревья? Неужели они, как выехали из города, таквсе время и едут меж деревьев? В его памяти всплыло иотийскоеслово: "лес". Они внезапно не въедут в пустыню. Деревья все некончались, ни на ближайшем склоне холма, ни на следующем, ни наследующем... стоя ли в душистом холодке тумана, бесконечные,лес, покрывающий всю планету, неслышное сплетение множестважизней, смутное движение листьев в ночи. И вдруг, пока Шевексидел, дивясь, автомобиль выехал из тумана речной долины вболее прозрачный воздух, и из темноты под придорожной листвойна миг выглянуло лицо. Оно было непохоже на человеческое. Оно было длиной с егоруку и жутко, призрачно белое. Дыхание клубами пара вылетало изтого, что, должно быть, было ноздрями, и -- пугающий,несомненный -- на лице был глаз. Большой, темный глаз,грустный, быть может, циничный? -- блеснул в свете фар и исчез. -- Что это было? -- Осел, по-моему. -- Животное? -- Да, животное. Ну да, правильно, ей-Богу! Ведь у вас наАнарресе нет крупных животных, правда? -- Осел -- это вроде лошади,-- сказал другой мужчина, аеще один твердым, немолодым голосом добавил: -- Это и былалошадь, таких больших ослов не бывает. Им хотелось разговаривать с ним, но Шевек опять не слушал.Он думал о Таквер, о том, что значил бы для Таквер этотглубокий, сухой, темный взгляд из темноты. Она всегда знала,что между всеми живыми существами есть нечто общее, радоваласьсвоему родству с рыбами в аквариумах ее лаборатории, искалаопыт существования за пределами человеческого. Таквер сумела бывзглядом ответить этому глазу в темноте под деревьями. -- Там, впереди -- Иеу-Эун. Вас встречает целая толпа, д-рШевек: сам Президент, несколько Директоров, и, конечно, ректор,всевозможные важные персоны. Но если вы устали, мы провернемвсе эти церемонии как можно быстрее. Церемонии затянулись на несколько часов. После он так и немог отчетливо вспомнить их. Из маленького темногоящика-автомобиля -- его привели в большой, ярко освещенныйящик, полный людей, сотен людей, под золотым потолком, скоторого свисали хрустальные светильники. Его представили всемэтим людям. Все они были ниже его ростом и безволосые. Женщинбыло немного, и все они были безволосые, даже на голове у нихне было волос; в конце концов он понял, что они, должно быть,сбривают у себя все волосы -- и очень тонкие, мягкие, короткиеволосы на теле, как у его народа, и волосы на голове. Ноотсутствие волос они восполняли изумительной одеждой,роскошного покроя и цветов; женщины были в пышных платьях,длиной до самого пола, груди их были обнажены, их головы, шеи,талии были украшены драгоценными камнями, и кружевами, ипрозрачной, как дымка, тканью; мужчины были в штанах и курткахили блузах, алых, голубых, фиолетовых, золотистых, зеленых, сразрезами на рукавах, с складками кружев, или в длинныххалатах, темно-красных или темно-зеленых, расходившихся уколен, чтобы были видны белые чулки с серебристыми подвязками.Еще одно иотийское слово всплыло в мозгу Шевека, слово,которому он так и не сумел найти соответствия, хотя емунравилось, как оно звучит: "роскошь". В этих людях былароскошь. Произносились речи. Президент Сената Государства А-Ио,человек со странными, холодными глазами, предложил тост: "Зановую эру братства между Планетами-Близнецами и за вестникаэтой новой эры, нашего знаменитого и весьма желанного гостя,д-ра Шевека с Анарреса!" Ректор Университета говорил с Шевекомочень любезно, Первый Директор государства говорил с нимсерьезно, его знакомили с послами, астронавтами, физиками,политиками, с десятками людей, и у каждого были длинные титулыи почетные звания и перед именем, и после имени, и ониразговаривали с ним, и он отвечал им, но потом он совершенно непомнил, кто что сказал, а главное -- что говорил он сам. Оченьпоздней ночью оказалось, что он с маленькой группой мужчин неспеша идет под теплым дождем через большой парк или сквер. Подногами он чувствовал упругую живую траву; он узнал ее, потомучто несколько раз гулял в Треугольном Парке в Аббенае. Этоживое, яркое воспоминание и просторное, прохладноеприкосновение ночного ветра заставили его очнуться. Его душавышла из тайника, где пряталась. Его спутники привели его в какое-то здание и в комнату,которая, как они объяснили, была "его". Комната была большая, длиной примерно десять метров и,очевидно, это была общая комната отдыха, потому что в ней небыло ни перегородок, ни спальных помостов; эти трое мужчин,которые все еще здесь, должно быть, его соседи по комнате. Этобыла очень красивая комната отдыха: одна стена представляласобой сплошной ряд окон, каждое отделялось от соседнего тонкой,стройной колонной, поднимавшейся, подобно дереву, изавершавшейся двойной аркой. На полу лежал темно-красный ковер,а в дальнем конце комнаты в открытом очаге горел огонь. Шевекпрошел по комнате и остановился перед огнем. Он никогда раньшене видел, чтобы топили деревьями, но был уже не в состоянииудивляться. Он протянул руки к приятному теплу и сел у очага наскамью из полированного мрамора. Самый молодой из пришедших с ним сел по другую сторонуочага. Остальные двое все еще разговаривали. Они говорили офизике, но Шевек не пытался понять, что они говорят. Молодойчеловек негромко сказал: -- Хотел бы я знать, что вы сейчас чувствуете, д-р Шевек. Шевек вытянул ноги и наклонился, чтобы тепло от огняпопадало ему на шею. -- Я чувствую тяжесть. -- Тяжесть? -- Может быть, притяжение. Или я устал. Он посмотрел на своего собеседника, но сквозь отблескпламени очага лицо его было видно нечетко, лишь сверкалазолотая цепочка, да глубоким цветом рубина алела мантия. -- Я не знаю вашего имени. -- Саио Паэ. -- Ах, да, Паэ. Я знаю ваши статьи о Парадоксе. Он ронял слова тяжело, сонно. -- Здесь должен быть бар, в комнатах для членов Факультетавсегда есть шкафчик с напитками. Хотите чего-нибудь выпить? -- Воды, да. Молодой человек принес стакан воды. остальные двое тожеподошли к очагу. Шевек жадно выпил воду и сел, глядя на стаканв своей руке, хрупкую, изящной формы вещицу, на золотой каемкекоторый играл отблеск огня. Он ощущал, что эти трое сидят илистоят рядом с ним, ощущал их отношение -- покровительственное,почтительное, собственническое. Подняв глаза, он обвел взглядом их лица, одно за другим.Все они смотрели на него и чего-то ждали. -- Ну, вот, вы получили меня,-- сказал он. Он улыбнулся.--Вы получили своего анархиста. Что вы собираетесь с ним делать?
В белой стене -- квадратное окно. В окне -- ясное, голоенебо. В центре неба -- солнце. В комнате -- одиннадцать младенцев, большинство из нихрассажено по-двое или по-трое в большие стеганыеманежи-кроватки и шумно и суетливо укладывается спать. Насвободе оставалось только двое самых старших: один, толстый,живой, разбирает игрушку, второй, тощий, сидит на полу вквадрате желтого солнечного света и с тупо-серьезным выражениемлица скользит взглядом вверх по солнечному лучу. В переднейкомнате воспитательница, одноглазая седая женщина, беседует свысоким, печальным тридцатилетним мужчиной. -- Матери дали назначение в Аббенай,-- говорит мужчина.--Она хочет, чтобы он остался здесь. -- Значит, оставить его в яслях круглосуточно, Палат? -- Да. Я опять перееду в общагу. -- Не беспокойтесь, он здесь всех знает! Но ведь РРС(Управление Распределения Рабочей Силы), конечно, скоро и тебянаправит туда же, где Рулаг? Раз вы -- партнеры, и обаинженеры... -- Да, но она... Понимаешь, на нее дал запрос ЦентральныйТехнический Институт. А я не настолько хороший инженер. Рулагпредстоит очень важная работа. Воспитательница кивнула и вздохнула. -- И все равно...! -- сказала она энергично, а больше несказала ничего. Отец смотрел на тощего малыша, который так заинтересовалсясолнечным лучом, что не замечал его присутствия в переднейкомнате. Толстый малыш в это время направился к тощему, быстро,хотя и довольно странной, приседающей походкой, причинойкоторой был намокший и провисший подгузник. Он подошел не то отскуки, не то по природной общительности, но, оказавшись всолнечном квадрате, заметил, что тут тепло. Он тяжело плюхнулся рядом с тощим, оттеснив его в тень. На лице тощего выражение незамутненного восторга сменилосьгримасой ярости. Он толкнул толстого, крича: "Уди!" Сразу же подбежала воспитательница. Она заступилась затолстого: -- Шев, нельзя толкать других людей. Тощий малыш поднялся на ноги. На его лице пылали солнце игнев. С него начал сваливаться подгузник. -- Мое! -- сказал он высоким, звенящим голосом.-- Моесолнышко! -- Оно не твое,-- сказала одноглазая с той кротостью,которую дает абсолютная уверенность в своей правоте.-- "Твоего"не бывает. Все -- чтобы пользоваться. Чтобы делиться. Если нехочешь делиться, значит, не можешь и пользоваться.-- И онадобрыми, не преклонными руками подняла тощего малыша ипересадила его из солнечного квадрата в сторону. Толстый малышсидел и безразлично таращил глаза. Тощий весь, затрясся,завизжал: "Мое солнышко!" -- и залился слезами ярости. Отец взял его на руки и прижал к себе. -- Ну, полно, Шев, не надо. Ты же знаешь -- иметь нельзя.Ну, чего ты? Голос у него был тихий, ласковый и дрожал, словно он самвот-вот заплачет. Худой, длинный, легкий ребенок у него наруках отчаянно рыдал. -- Некоторые просто не умеют легко относиться к жизни,--сказала одноглазая, сочувственно глядя на них. -- Я его сейчас заберу на побывку в барак. Мать, понимаешьли, уезжает сегодня вечером. -- Конечно, забирай. Надеюсь, что скоро вам дадутназначение вместе,-- сказала воспитательница, вскинув толстогоребенка на бедро, как мешок с зерном; лицо ее было печально,здоровый глаз щурился. -- До свидания, Шев, сердечко. Завтра знаешь что, завтрапоиграем в грузовик с водителем. Малыш все еще не простил ее. Он рыдал, обхватив отца зашею, и прятал лицо во тьму. В то утро Оркестру понадобились для репетиции двескамейки, а в самой большой комнате учебного центра топалатанцевальная группа, поэтому ребята, которые проходили курс"Учись говорить и слушать", уселись в кружок на пенокаменномполу мастерской. Встал первый доброволец -- длинный, тощий,тощий восьмилетний мальчишка, большеногий, большерукий. Ондержался очень прямо, как свойственно здоровым детям; его,заросшее легким пушком лицо сначала побледнело, потом, пока онждал, чтобы остальные дети начали слушать, покраснело. -- Давай, Шевек,-- сказал руководитель группы. -- Ну, мне пришла в голову одна мысль. -- Громче,-- сказал руководитель, грузноватый мужчинадвадцати с небольшим лет. Мальчик улыбнулся от смущения. -- Ну, понимаете, я думал... вот, скажем, я бросаю вочто-нибудь камень. Скажем, в дерево. Я его бросаю, он летит ипопадает в дерево. Но он не может в него попасть. Потому что...Можно мне доску? Смотрите, вот я бросаю камень, а вот онодерево.-- Он быстро рисовал на грифельной доске.-- Вот это --такое дерево, а вот камень -- на полпути между нами, видите? --Дети захихикали над тем, как он изобразил холумовое дерево, ион улыбнулся.-- Чтобы долететь от меня до дерева, камень долженоказаться на середине пути между мной и деревом, так? А потом-- на середине пути между той серединой пути и деревом. А потом-- опять на полпути между этой серединой и деревом. И не важно,далеко ли он залетел, всегда есть такое место, только по правдеэто -- время, которое лежит на полпути между тем последнимместом и деревом... -- Вы считаете, что это интересно? -- перебилруководитель, обращаясь к остальным ребятам. -- Почему он не мог долететь до дерева? -- спросиладесятилетняя девочка. -- Потому что ему каждый раз нужно пролететь половинуоставшегося пути, и всегда остается половина остального пути,понимаешь? -- Может быть, просто будем считать, что ты плохоприцелился, когда бросил камень? -- натянуто улыбаясь, сказалруководитель. -- Не важно, как целиться. Он не может долететь до дерева. -- Кто подсказал тебе эту мысль? -- Никто. Я ее вроде как увидел. По-моему, я вижу, каккамень действительно... -- Хватит. Некоторые дети разговаривали между собой, но тут вдругзамолчали, словно онемев. Мальчик с грифельной доской стоял внаступившей тишине с испуганным видом, хмурясь. -- Говорить -- значит делиться, это искусство, требующеесотрудничества. А ты не делишься, а просто эгоизируешь. С другого конца зала слышались противно-бодрые звукиоркестра. -- Ты не сам об этом догадался, это было несамостоятельно. Я читал что-то очень похожее в одной книге. Шевек удивленно уставился на руководителя. -- В какой книге? Здесь есть такая книга? Руководитель встал. Он был вдвое выше и втрое грузнеесвоего противника, и по его лицу было ясно, что он терпеть неможет этого ребенка; но в эго позе не было угрозы физическогонасилия, только утверждение своей власти, немного ослабленноеего раздраженным ответом на странный вопрос ребенка: "Нет! Ипрекрати эгоизировать!" -- Потом он снова заговорилпевуче-наставительным тоном: -- Это, в сущности, прямо противоположно тому, к чему мыстремимся в группах "Учись говорить и слушать". Речь -- этофункция, имеющая два направления. В отличие от большинства извас, Шевек еще не готов понять это, и поэтому его присутствиенарушает работу нашей группы. Ты же и сам это чувствуешь,Шевек, не так ли? Я бы предложил тебе найти группу, котораяработает на твоем уровне. Больше никто ничего не сказал. Молчание и громкая,неприятная музыка не прекращались; мальчик отдал доску и вышелиз круга. Выйдя в коридор, он остановился. Группа, из которойон ушел, под руководством преподавателя начала по очередисочинять групповой рассказ. Шевек прислушивался к ихприглушенным голосам и к своему все еще колотившемуся сердцу. Вего ушах стоял звон, не от оркестра, а тот, который слышится,когда стараешься не разреветься; он и раньше несколько раззамечал этот звон. Ему было неприятно слушать его и не хотелосьдумать про камень и дерево, поэтому он стал думать про Квадрат.Квадрат состоял из чисел, а числа -- всегда спокойные ипрочные; когда он делал какую-нибудь ошибку, он мог обратитьсяк ним, потому что в них не было ни ошибок, ни недостатков. Нетак давно он впервые представил себе этот Квадрат, узор впространстве, как узоры, которые музыка рисует во времени:квадрат из первых девяти целых чисел, с 5 в центре. Как нискладывай числа в рядах, всякий раз получается одно и то жечисло, всякое неравенство уравновешивается; смотреть на этобыло приятно. Если бы только суметь собрать группу, которойбыло бы интересно разговаривать о таких вещах; но это нравитсятолько нескольким мальчикам и девочкам постарше, а им некогда.А что это за книга, про которую говорил руководитель? Может,она вся -- из чисел? Может, там объяснение, как камень долетаетдо дерева? Дурак он, что рассказал им эту шутку про камень идерево, никто даже и не понял, что это шутка, прав былруководитель. У Шевека заболела голова. Он стал смотреть внутрьсебя, внутрь, на спокойные узоры. Если бы какая-нибудь книга вся была написана одними толькочислами, в ней все было бы правдой. Она была бы справедливой.Когда говоришь словами, всегда все получается не совсем так.Когда говоришь какие-то вещи словами, они перекручиваются,перепутываются между собой, вместо того, чтобы оставатьсянезапутанными и подходить друг к другу. Но под Словами, вцентре, как в центре Квадрата, все получается, как надо. Всеможет измениться, но ничего не пропадет. Если видишь числа, тосможешь увидеть и это, увидеть равновесие, узор. Видишьоснование, на котором стоит мир. И оно -- прочное. Шевек научился ждать. Он это хорошо умел, сталспециалистом по этой части. Впервые он овладел этим искусством,когда ждал, чтобы вернулась его мать Рулаг, хотя это было такдавно, что он уже не помнил этого; а усовершенствовался в нем,постоянно ожидая своей очереди, ожидая возможности поделиться,ожидая, когда поделятся с ним. В восемь лет он спрашивал:"почему", и "как", "а что, если",-- но редко спрашивал:"когда". Он ждал, чтобы отец приехал и взял его на побывку. Ждатьпришлось долго: шесть декад. Палат получил краткосрочноеназначение в систему техобслуживания на Заводе РегенерацииВоды, а после этого собирался провести декаду на пляже вМаленнине, где был намерен плавать, и отдыхать, и совокуплятьсяс женщиной по имени Пипар. Все это он объяснил сыну. Шевекдоверял ему, и он заслуживал доверия. Когда шестьдесят днейкончились, он подошел к детским общежитиям в Широких Равнинах,длинный, худой, выглядевший еще печальнее, чем всегда. Посуществу, ему нужно было не просто совокупляться. Ему нужнабыла Рулаг. Увидев мальчика, он улыбнулся и страдальческинаморщил лоб. Им было приятно быть друг с другом. -- Палат, ты когда-нибудь видел такие книги, чтобы в нихбыли одни числа? -- Что ты имеешь в виду, математику? -- Наверное, да. -- Как вот эта? Палат вынул из кармана верхней блузы книгу. Она быламаленькая, специально, чтобы носить в кармане, и -- какбольшинство книг -- была в зеленом переплете с вытесненным нанем Кругом Жизни. Она была напечатана очень плотно, мелкимшрифтом и с узкими полями, потому что бумага -- материал, дляизготовления которого нужно очень много холумовых деревьев иочень много труда людей, как всегда говорил раздатчикписьменных принадлежностей, когда испортишь лист и подойдешь зановым. Палат протянул раскрытую книгу Шевеку. Весь разворот былзанят столбиком цифр. Вот они, здесь, как он себе ипредставлял. Ему в руки дали договор о вечной справедливости."Логарифмические Таблицы, Основания от 10 до 12" -- гласилоназвание на переплете, над Кругом Жизни. Мальчик довольно долго рассматривал первую страницу. -- А зачем они? -- спросил он, потому что эти числа былиявно помещены сюда не только из-за красоты. Инженер, сидя рядомс ним на жестком диване в холодной, плохо освещенной комнатеотдыха барака, стал объяснять ему логарифмы. На другом концекомнаты два старика играли в "Чей верх" и кудахтали от смеха.Очень юная парочка вошла, спросила, есть ли свободная отдельнаякомната на сегодняшнюю ночь, и отправилась в нее. Дождь яростнозабарабанил по металлической крыше одн оэтажного барака ибыстро перестал. Дожди всегда кончались быстро. Палат досталсвою логарифмическую линейку и показал Шевеку, как с нейобращаться; за это Шевек показал ему Квадрат и принцип егопостроения. Было уже очень поздно, когда они спохватились, чтоуже поздно. В изумительно благоухающей после дождя, мутной тьмеони добежали до детского общежития, где ночной дежурный слегкапожурил их. Они торопливо поцеловались, трясясь от смеха, иШевек бегом бросился в большую общую спальню, к окну, изкоторого ему было видно, как отец возвращается обратно поединственной улице Широких Равнин, в мокрой, наэлектризованнойтемноте. Мальчик улегся в постель с непомытыми ногами и увидел сон.Ему снилось, что он идет по дороге в какой-то пустыне. Далековпереди дорогу пересекала какая-то линия. Когда он подошел кней, он увидел, что это -- стена. Она пересекала всю этупустыню от одного края горизонта до другого. Она быланепрозрачная, темная и очень высокая. Дорога подошла к нейвплотную и кончилась. Он должен был идти дальше -- и не мог. Стена не пускалаего. В нем вспыхнул мучительный, злой страх. Ему обязательнонужно было идти дальше, а то он никогда не сможет вернутьсядомой. Но перед ним была стена. Пути не было. Он колотил руками по гладкой поверхности стены и орал нанее. Он услышал свой крик, каркающий, без слов. Испуганныйзвуком своего голоса, он съежился и пригнулся и вдруг услышалдругой голос, сказавший: "Смотри". Это был голос его отца. Емуказалось, что его мать, Рулаг, тоже здесь, хотя он не видел ее(он не помнил ее лица). Ему казалось, что и она, и Палат -- обастоят на четвереньках в темноте под стеной, и что они крупнее,чем люди, и какой-то другой формы. Они показывали ему начто-то, лежавшее там, на земле, на кислой почве, на которойничего не росло. Там лежал камень. Он был темный, как стена, нона нем -- или внутри него -- было число, сначала емупоказалось, что 5, потом он принял его за 1, потом понял, чтоэто такое -- это было первичное число, которое естьодновременно и единица и множество. "Это краеугольныйкамень",-- сказал чей-то знакомый и милый ему голос, и Шевеканасквозь пронзила радость. В этой тени не было стены, и онпонял, что вернулся, что он дома. Потом он не мог вспомнить подробностей этого сна, но какнахлынула пронзительная радость, он не забыл; он никогда неиспытывал ничего подобного ей; таким надежным было обещаниенеизменности и постоянства, которые она сулила,-- словноувиденный на миг свет, который ровно светит все время,-- что онни разу не подумал об этой радости, как о нереальной, хотяиспытал ее во сне. Вот только, как бы надежно она ниприсутствовала там, он ни разу не смог вновь обрести ее, нитем, что страстно ждал ее, ни усилием воли. Он мог тольковспоминать ее, просыпаясь. Когда ему опять снилась стена -- аэто иногда случалось -- сны были мрачные и ничем определеннымне кончались. Понятие о "тюрьмах" они получили из некоторых эпизодов в"Жизни Одо", которую читали все они, все кто решил заниматьсяисторией. В книге было много непонятных мест, а в ШирокихРавнинах никто не разбирался в истории настолько, чтобы суметьобъяснить их; но к тому времени, как они дошли до периода,проведенного Одо в Форту Дрио, понятие "тюрьма" стало ясно самособой. А когда разъездной учитель истории проезжал через ихгородок, он подробно объяснил им это -- неохотно, как всякийпорядочный взрослый, вынужденный объяснять детям нечтонепристойное. Да,-- сказал он,-- тюрьма -- это такое место,куда Государство помещает людей, которые не подчиняются егоЗаконам. Но почему же они просто не уходят из этого места? --Не могут, двери заперты.-- Как это "заперты"? -- Глупый, как вгрузовике на ходу, чтобы ты не выпал! -- А что же они делаютвсе время в комнате? -- Ничего. Там нечего делать. Вы же виделикартины, изображающие Одо в тюремной камере в Дрио, верно?Образ вызывающего терпения, склоненная седая голова, стиснутыеруки, неподвижность в наползающих тенях. Иногда заключенныхприговаривают к работе.-- Приговаривают? -- Ну, это значит, чтосудья -- человек, которому Законом дана власть -- приказываетим выполнять какую-то физическую работу.-- Приказывает им? Аесли им не хочется делать эту работу? -- Ну, их заставляютвыполнять ее; если они не работают, их бьют.-- Дрожь пронизаласлушавших детей, одиннадцатилетних, д венадцатилетних; ведь ниодного из них никто ни разу в жизни не ударил, и никто из нихни разу в жизни не видел, чтобы ктонибудь кого-нибудь ударил,кроме случаев, когда это было вызвано непосредственно чистоличной злостью. Тирин задал вопрос, который пришел в голову всем: -- Значит, много людей стали бы бить одного человека? -- Да. -- У надзирателей было оружие. У заключенных -- нет,--сказал учитель. Он говорил с резкостью человека, которыйвынужден сказать гадость и смущен этим. Всякое извращение обладает примитивной притягательнойсилой; это свело Тирина, Шевека и трех других мальчишек.Девочек они в свою компанию больше не допускали, хотя не сумелибы объяснить, почему. Тирин нашел идеальную тюрьму под западнымкрылом учебного центра. Это было пространство, которого как разхватало, чтобы в нем мог лежать или сидеть один человек; онобыло образовано тремя бетонными стенами фундамента и нижнейстороной пола над фундаментом; стены фундамента были частьюбетонной формы, пол составлял с ними единое целое, и тяжелаяплита из пенокамня полностью отрезала бы его от внешнего мира.Но дверь надо было запереть. После некоторых попыток ониобнаружили, что две подпорки, вставленные между противоположнойстеной и плитой, запирают дверь с устрашающей бесповоротностью.Никто не сумел бы открыть эту дверь изнутри. -- А как же со светом? -- Никакого света,-- сказал Тирин. О таких вещах онговорил авторитетно, потому что его воображение позволяло емуощутить, что он находится внутри воображаемого. Если онрасполагал какими-то фактами, он использовал их, но уверенностьему придавали не факты.-- В Дрио, в Форту, заключенныхоставляли в темноте. Годами. -- Да, но как же воздух? -- спросил Шевек.-- Эта дверьприлегает плотно, как вакуумное сцепление. В ней нужно сделатьдырку. -- Да ведь пенокамень сверлить -- это сколько часов уйдет.И кто же станет сидеть в этом ящике столько, чтобы воздухкончился! Хор добровольцев и претендентов. Тирин посмотрел на них насмешливым взглядом. -- С ума вы все посходили. Кому охота, чтобы его взаправдузаперли в такой дыре? Зачем? Сделать тюрьму -- была его идея, и этого ему былодовольно; он не понимал, что некоторым людям воображениянедостаточно, они должны войти в камеру, должны попытатьсяоткрыть дверь, которая не открывается. -- Я хочу попробовать, как это,-- сказал Кадагв,широкогрудый, серьезный, высокомерный двенадцатилетний мальчик. -- Думай головой! -- ехидно сказал Тирин, но остальныеподдержали Кадагва. Шевек притащил из мастерской дрель, и онипровертели в "двери" на уровне носа сквозную двухсантиметровуюдыру. Как Тирин и предсказывал, на это ушел почти час. -- Сколько ты хочешь там пробыть, Кад? Час? -- Слушайте,-- сказал Кадагв,-- если я -- заключенный, тоя не могу решать. Я не свободен. Это вы должны решить, когдаменя выпустить. -- Верно,-- сказал Шевек, которому от этой логики стало непо себе. -- Ты там не слишком засиживайся, Кад, я тоже хочупосидеть,-- сказал Гибеш, самый младший из них. Заключенный неудостоил его ответом. Он вошел в камеру. Дверь подняли, сгрохотом установили на место и заклинили подпорками, причем всечетыре тюремщика с энтузиазмом забивали их между дверью истеной. Потом все столпились у дырки для воздуха, чтобыпосмотреть на своего пленника, но ничего не увидели, потому чтосвет попадал в тюрьму только через это отверстие. -- Смотри, не выдыши у бедного засранца весь воздух! -- Вдуй ему туда немножко воздуха! -- Вперни! -- Сколько мы его продержим? -- Час. -- Три минуты. -- Пять лет! -- До отбоя четыре часа. По-моему, этого хватит. -- Но я тоже хочу там посидеть! -- Ладно, мы тебя там на всю ночь оставим. -- Нет, я имел в виду -- завтра. Через четыре часа они вышибли подпорки и освободилиКадагва. Он вышел, оставаясь таким же хозяином положения, как икогда входил, и сказал, что хочет есть, и что это все ерунда,он почти все время проспал. -- А еще раз ты бы согласился? -- с вызовом спросил Тирин. -- А то! -- Нет, теперь моя очередь! -- Да заткнись ты, Гиб. Ну, Кад? Войдешь прямо сейчас тудаобратно, не зная, когда мы тебя выпустим? -- А то! -- Без еды? -- Заключенных кормили,-- сказал Шевек.-- Это-то во всемэтом и есть самое нелепое. Кадагв пожал плечами. У него был вид высокомерногодолготерпения, совершенно невыносимый. -- Слушайте,-- сказал Шевек двум самым младшиммальчишкам,-- сходите на кухню, попросите остатков, дазахватите воды -- полную бутылку или что-нибудь такое.-- Онобернулся к Кадагву.-- Мы тебе дадим целый мешок еды, так чтоможешь сидеть в этой дыре, сколько захочешь. -- Сколько вы захотите,-- поправил Кадагв. -- Ладно. Лезь! -- Самоуверенность Кадагва пробудила вТирине жилку сатирического актера.-- Ты -- заключенный. Ты неимеешь права возражать. Понял? Повернись кругом. Положи руки наголову. -- Зачем? -- Что, передумал? Кадагв угрюмо повернулся к нему лицом. -- Ты не имеешь права спрашивать, почему. Потому что, еслиспросишь, мы можем тебя побить, а тебе придется стерпеть это, иникто тебе не поможет. Потому что мы можем тебе напинать пояйцам, а ты не имеешь права дать нам сдачи. Потому что ты несвободен. Ну, как, хочешь довести это дело до конца? -- А то! Стукни меня. Тирин, Шевек и заключенный стояли лицом друг к другу,--странная замершая группа вокруг фонаря, в темноте, средитяжелых стен фундамента. Тирин улыбнулся -- дерзко, с наслаждением: -- Ты мне не указывай, что мне делать, спекулянт поганый.Заткнись и лезь в камеру! -- И, когда Кадагв повернулся, чтобывыполнить приказание, Тирин выпрямленной рукой толкнул его вспину, так что он с размаху упал. Кадагв резко охнул, то ли оннеожиданности, то ли от боли, и сел, держась за палец,ободранный или выбитый о заднюю стенку камеры. Шевек и Тиринмолчали. Они стояли неподвижно, с нич его не выражающим лицами,в роли тюремщиков. Теперь уже не они играли эту роль, она самавладела ими. Младшие мальчики вернулись, неся холумовый хлеб,дыню и бутылку воды; они разговаривали между собой, но странноемолчание у камеры сразу же охватило и их. Еду и воду просунулив камеру, дверь подняли и заклинили. Кадагв остался один втемноте. Остальные столпились вокруг фонаря. Гибеш прошептал: -- А куда он будет писать? -- В постель,-- сардонически-четко ответил Тирин. -- А если он какать захочет? -- спросил Гибеш и вдругзвонко засмеялся. -- Что смешного в том, что человек хочет какать? -- Я подумал... вдруг он не увидит... в темноте...-- Гибешне сумел толком объяснить, что его так рассмешило. Они всеначали хохотать -- без объяснений, захлебываясь смехом, пока нестали задыхаться. Все понимали, что мальчику, запертому там,внутри, слышно, как они смеются. В детском общежитии уже прошел отбой, свет погасили, имногие взрослые уже тоже легли спать, хотя кое-где в баракахеще горел свет. Улица была пуста. Мальчишки с хохотом неслисьпо ней, окликая друг друга, вне себя от радостного сознания,что у них есть общая тайна, что они мешают другим, что ониозорничают. В своем общежитии они перебудили половину ребят,гоняясь друг за другом по холлам и между кроватями. Никто извзрослых не вмешался; постепенно шум затих. Тирин и Шевек еще долго сидели на кровати Тирина ишептались. Они решили, что Кадагв сам нарвался, и теперь пустьсидит в тюрьме целых две ночи. Во второй половине дня из группа собралась в мастерскойрегенерации пиломатериалов, и мастер спросил, где Кадагв. Шевекпереглянулся с Тирином. Не ответив, он почувствовал себя умным,хитрым, могущественным. Но когда Тирин спокойно ответил, чтоон, наверно, сегодня пошел в другую группу, эта ложь неприятнопоразила Шевека. Ему вдруг стало не по себе от своего чувстватайного могущества: у него зачесались ноги, загорелись уши.Когда мастер обратился к нему, он резко вздрогнул от страха,или тревоги, или от какого-то подобного чувства, которого онраньше никогда не испытывал; это было что-то вроде смущения,только хуже: глубоко внутри и мерзкое... Он заделывал ишлифовал песком дырки от гвоздей в трехслойных холумовых доскахи сами доски шлифовал песком до шелковистой гладкости. И каждыйраз, как он заглядывал в свои мысли, в них оказывался Кадагв.Это было отвратительно. Гибеш, которого они поставили часовым после обеда, свстревоженным видом к Тирину и Шевеку. -- Мне послышалось, что Кад там что-то говорит. Каким-точудным голосом. Все помолчали. -- Мы его выпустим,-- сказал Шевек. Тирин напустился на него: -- Да брось ты, Шев, чего ты сопли-то распустил. Не впадайв альтруизм! Пусть досидит до конца, тогда сам себя потомуважать сможет. -- Какой, к черту, альтруизм. Я хочу себя уважать,--ответил Шевек и направился к учебному центру. Тирин знал его;он больше не стал тратить время на спор с ним, а пошел следом.Одиннадцатилетние плелись сзади. Они проползли под зданием ккамере. Шевек вышиб одну подпорку, Тирин -- вторую. Дверьтюрьмы с глухим грохотом упала наружу. Кадагв лежал на земле на боку, свернувшись калачиком. Онсел, потом очень медленно встал и вышел наружу. Он сутулилсябольше, чем было нужно из-за низкого потолка, и часто-частомигал от света фонаря, но выглядел, как обычно. Воняло от негоневероятно. Пока он сидел в камере, у него неизвестно почемусделался понос. В камере было нагажено, на рубашке у него былимазки желтого кала. Когда при свете фонаря он увидел это, онпопытался прикрыть их рукой. Никто ничего не сказал. Когда они выползли из-под здания и повернули к общежитию,Кадагв спросил: -- Сколько прошло-то? -- Около тридцати часов, считая первые четыре. -- Долго,-- без особого убеждения сказал Кадагв. Когда они отвели его в душевую отмываться, Шевек бегомкинулся в уборную. Там он наклонился над унитазом, его сталорвать. Спазмы прекратились только через четверть часа. Когдаони прошли, он почувствовал себя совершенно вымотанным, ноги унего дрожали. Он пошел в общую комнату отдыха, немножко почиталфизику и рано ле г спать. Ни один из всех пятерых больше ниразу не подходил к тюрьме под учебным центром. Никто из них ниразу не упомянул об этом случае, кроме Гибеша, который однаждыпохвастался им нескольким мальчикам и девочкам постарше; но ониничего не поняли, и он перестал говорить об этом. Высоко над Региональным Институтом Благородных иМатериальных Наук Северного Склона стояла Луна. Четыре паренькалет пятнадцати-шестнадцати сидели между островками колючейтравы земляного холума и смотрели вниз на Региональный Институти вверх на Луну. -- Интересно,-- сказал Тирин.-- Я раньше никогда недумал... Остальные трое должным образом прокомментировалиочевидность этого замечания. -- Я раньше никогда не думал,-- невозмутимо продолжилТирин,-- о том, что там, на Уррасе, сидят на холме люди,смотрят на Анаррес, на нас, и говорят: "Глядите, вон Луна".Наша земля -- их Луна, а наша Луна -- их земля. -- Так в чем же Истина? -- продекламировал Бедап и зевнул. -- В этом холме, на котором мы сидим,-- сказал Тирин. Все они продолжали неотрывно смотреть вверх на сверкающий,расплывчатый кусок бирюзы, не совсем круглый, уже начинавшийубывать. Северная ледовая шапка сверкала так, что глазам былобольно. -- На севере погода ясная,-- сказал Шевек.-- Солнечная. Авон та коричневая шишка -- это А-Ио. -- Они там все валяются на солнце голые,-- сказалКветур,-- с драгоценными камнями в пупках, и волос на них нет. Все помолчали. На вершину холма они забрались, чтобы побыть в чистомужской компании. Присутствие женского пола их всех угнетало.Последнее время им казалось, что мир полон девочек. Куда бы онине поглядели, наяву ли, во сне ли -- всюду они видели девочек.Все они пробовали совокупляться с девочками, некоторые из них сотчаяния даже пробовали не совокупляться с девочками. Ни то, нидругое не помогало. Все равно всюду были девочки. Три дня назад на занятии по Истории Одонианского Движенияони все смотрели один и тот же видеоурок, и образпереливающихся всеми цветами радуги драгоценных камней вгладкой ямке пупка на блестящих от масла женских животах с техпор тайно преследовал каждого из них. А еще они видели мертвые тела детей, волосатые, как и ихсобственные тела, сложенные на песчаном берегу моря штабелями,как металлолом, негнущиеся и ржаво-рыжие, и люди обливали этидетские тела нефтью и поджигали. "Голод в Провинции Бачифойл(государство Ту)" -- сказал голос комментатора.-- "Трупы детей,умерших от голода и болезней, сжигают на пляжах. А на пляжахТиуса, в 700 км отсюда, в государстве А-Ио (тут-то и показалисьна экране украшенные драгоценными камнями пупки) женщины,которых содержат специально для удовлетворения сексуальныхпотребностей мужчин класса имущих (комментатор употребилиотийские слова, так как в правийском языке не было эквивалентани для того, ни для другого термина), лежат на песке весь день,пока люди из класса неимущих не принесут им обед". Крупнымпланом -- обедающие: нежные рты жуют и улыбаются, нежные рукитянутся за деликатесами, влажными горками лежавшими всеребряных чашах. И снова переключение на невидящее, бьющее понервам лицо мертвого ребенка, с открытым, пустым почерневшим,пересохшим ртом.-- "Боко-бок",-- сказал спокойный голос. Но образ, всплывший в сознании мальчиков подобномаслянистому, радужному пузырьку, был всегда один и тот же. -- Сколько лет этим пленкам? -- спросил Тирин.-- Они снятыеще до Заселения или современные? Они никогда не говорят. -- Не все ли равно? -- возразил Кветур.-- Так жили наУррасе перед Одонианской Революцией. Одониане все перебралисьоттуда сюда, на Анаррес. Так что, наверное, ничего неизменилось, они там,-- он показал на огромнуюзеленовато-голубую Луну,-- продолжают в том же духе. -- Откуда мы знаем, что продолжают? -- Что ты хочешь этим сказать, Тир? -- спросил Шевек. -- Если этим фильмам сто пятьдесят лет, то на Уррасесейчас все может быть совершенно по-другому. Я не говорю, чтотак оно и есть, но если бы это и было так, то как бы мы об этомузнали? Мы туда не летаем, мы с ними не разговариваем, никакойсвязи между планетами нет. Фактически мы и понятия не имеем,как сейчас живут на Уррасе. -- Люди из КПР (Управление Координации Производства иРаспределения) знают. Они разговаривают с уррасти -- сэкипажами грузовых ракет, которые приземляются в АнарресскомКосмопорте. Они имеют постоянную информацию. Они вынуждены этоделать, чтобы мы могли все время торговать с Уррасом, а к томуже -- знать, насколько большую угрозу они для наспредставляют.-- Бедап говорил разумные вещи, но ответ Тиринапрозвучал резко. -- Ну, значит, КПРовцы знают, а мы -- нет. -- Знаем, не знаем! -- сказал Кветур. Я с ясельноговозраста только и слышу, что про Уррас. По мне, так я бы этихизображений поганых уррасских городов и вымазанных жиром телуррасти век бы не видал! -- Вот то-то и есть,-- сказал Тирин с ликованием человека,рассуждающего логически.-- Весь материал по Уррасу, доступныйучащимся,-- один и тот же. Отвратительно, безнравственно,экскрементально. Но послушайте. Если, когда первопоселенцыулетели, все было так плохо, то как же оно продолжалось стопятьдесят лет? Если они были так больны, то почему же они неумерли? Почему их собственнические общества не рухнули? Чего мытак боимся? -- Заразиться,-- сказал Бедап. -- Мы что, такие слабые, что не выдержим небольшогоконтакта? И вообще, не могут же они все быть больны? Каким быни было их общество, а хоть некоторые из них должны бытьпорядочными людьми. Разве мы все -- идеальные одониане? Выпосмотрите на этого сопливого Пезуса! -- Но в больном организме обречена и здоровая клетка,--возразил Бедап. -- Ну, при помощи Аналогии можно доказать все, что угодно,и ты это знаешь. А вообще, откуда мы, собственно, знаем, что ихобщество больно? Бедап немножко погрыз ноготь. -- Ты говоришь, что КПР и синдикат снабжения учебнымипособиями нам врут про Уррас? -- Нет, я сказал, что мы знаем только то, что нам говорят.А вы понимаете, что нам говорят? -- Тирин повернул к нимсмуглое, курносое лицо, ясно видное в лунном свете.-- Кветтолько что правильно сказал. Он все воспринял, как надо. Все жеслышали: питайте к Уррасу отвращение, ненавидьте Уррас, бойтесьУрраса. -- Ну и что? -- сердито спросил Кветур.-- Ты посмотри, какони с нами, с одонианами, обращались! -- Они отдали нам свою Луну, не так ли? -- Да, чтобы не дать нам разрушить их спекулянтскиеГосударства и установить там справедливое общество. И спорим,что как только они от нас избавились, так сразу и началискорей-скорей создавать правительства и армии, потому чтоостановить их уже было некому. Если бы для них открыли Космопорт, ты что думаешь, они бык нам заявились как друзья и братья? Когда их -- тысячамиллионов, а нас -- двадцать миллионов? Они бы нас либо с лицаземли стерли, либо сделали бы нас всех этими... ну, как их,слово есть такое... рабами, чтобы мы для них на рудникахработали! -- Ладно. Согласен, что бояться Урраса, вероятно, разумно.Но зачем ненавидеть? Ненависть не функциональна; зачем нас ейучат? Может быть, потому, что, если бы мы знали, какой Уррас насамом деле, он бы нам понравился?.. что-то на нем... кому-то изнас? Потому, что КПР хочет помешать не только некоторым из нихприлететь с юда, но и некоторым из нас -- захотеть отправитьсятуда? -- Отправиться на Уррас? -- изумленно спросил Шевек. Они спорили, потому что им нравился сам процесс спора,нравился свободный бег свободного ума по путям возможного,нравилось подвергать сомнению то, что не подлежало сомнению.Они были умны, их ум уже был дисциплинирован четкостью ясностьюнауки, и им было по шестнадцать лет. Но с этого момента спор перестал доставлять удовольствие Шевеку, какнемного раньше -- Кветуру. Он был встревожен. -- Да кто же захочет лететь на Уррас? -- настойчивоспросил он.-- Зачем? -- Это детский разговор,-- сказал Кветур.-- Вон, говорят,в некоторых других звездных системах тоже есть жизнь,-- и онмахнул рукой куда-то в залитое лунным светом небо.-- Ну и что?Нам-то ведь повезло -- мы родились здесь! -- Если мы лучше любого другого человеческого общества,--возразил Тирин,-- то мы должны были бы им помогать. Но это намзапрещено. -- Запрещено? Это слово -- не органическое. Кто запрещает?Ты овеществляешь саму интегративную функцию,-- страстно сказалШевек, наклонясь вперед.-- Порядок не есть "приказ". Мы непокидаем Анаррес, потому что мы и есть Анаррес. Ты -- Тирин ипоэтому не можешь вылезти из кожи Тирина. Тебе, может, ихотелось бы попробовать побыть кем-нибудь другим, чтобы узнать,на что это похоже, но ты этого не можешь. Но разве тебе силойне дают этого сделать? Разве нас здесь удерживают силой? Чтоэто за сила -- какие законы, правительства, полиция? Ничегоэтого у нас нет. Просто наше собственное бытие, наша сущностькак одониан. Твоя сущность -- в том, чтобы быть Тирином, моя --в том, чтобы быть Шевеком, а наша общая сущность в том, чтобыбыть одонианами, ответственными друг перед другом. И этаответственность и есть наша свобода. Избежать ее означало быпотерять нашу свободу. Ты что, действительно хотел бы жить вобществе, где у тебя не было бы ни ответственности, ни свободы,ни выбора, а только право мнимого выбора между повиновениемзакону и неповиновением, за которым следует наказание? Ты быдействительно хотел пойти жить в тюрьму? -- Да нет, черт возьми. Что уж, и поговорить нельзя? Стобой, Шевек, беда в том, что ты ничего не говоришь, пока ненакопишь целый вагон адски тяжелых кирпичей-аргументов, а потомкак вывалишь их все сразу и даже не взглянешь на окровавленноетело, раздавленное этой горой кирпичей... Шевек уселся с видом человека, доказавшего свою правоту. Но, Бедап, коренастый, крепкий парень с квадратным лицом,грызя ноготь на большом пальце, сказал: -- Все равно, от сути того, что сказал Тирин, мы не ушли.Хорошо было бы знать, что мы знаем об Уррасе всю правду. -- Кто же, по-твоему, нам врет? -- спросил Шевек. Бедап невозмутимо встретил его внимательный взгляд. -- Кто, брат? Кто же, как не мы сами? Планета-сестра лила на них свой свет, безмятежная иослепительная, прекрасный пример невероятности реального. Насаждение лесов на Западно-Темаэнской Литторали былоодним из великих предприятий пятнадцатого десятилетия ЗаселенияАнарреса; в нем были заняты в течение двух лет почтивосемнадцать тысяч человек. Хотя длинные пляжи Юго-Востока были плодородны иобеспечивали многие рыбацкие и земледельческие общины, пахотнаяземля лишь узкой полосой тянулась вдоль моря. Дальше от моря ик западу широкие равнины Юго-Запада на всем протяжении былипочти необитаемы, если не считать нескольких лежащих далекодруг от друга рудничных городков. Этот район назывался Пыль. В предыдущую геологическую эру Пыль была необъятным лесомхолума -- вездесущего, преобладающего на Анарресе видарастений. Климат тогда был жарче и суше. Длившаясятысячелетиями засуха убила деревья и иссушила почву, превративее в мелкую серую пыль, которая теперь при каждом дуновенииветра поднималась, образуя холмы столь же чистых очертаний истоль же бесплотные, как всякая песчаная дюна. Анаррес надеялсявосстановить плодородие этой не знающей покоя земли, вновьнасадив погибший лес. Это, по мнению Шевека, согласовалось спринципом Причинной Обратимости, который отвергалаСеквенциальная школа физики, почитаемая в данный момент наАнарресе, но который все же оставался сокровенным, молчаливоподразумеваемым элементом одонианской мысли. Шевек хотел бынаписать статью, в которой была бы показана связь идей Одо сидеями темпоральной физики, особенно -- влияние ПричиннойОбратимости на то, как Одо трактует проблему цели и средств. Нов восемнадцать лет ему не хватало знаний, чтобы написать такуюстатью, а если он не сумеет в скором времени вернуться из этойчертовой Пыли к физике, у него этих знаний вообще никогда небудет. По ночам в лагерях Проекта "Лес" все кашляли. Днем оникашляли меньше; они были слишком заняты, чтобы кашлять. Этапыль была их врагом, мелкая, сухая гадость, забившая горло илегкие; их врагом и их подопечной, их надеждой. Когда-то этапыль лежала в тени деревьев, густая и темная. Быть может, послеих долгого труда опять станет так. Лист зеленый из камня выводит она, Ключ прозрачный -- из сердца скалы... Гимар все время напевала про себя эту мелодию, и теперь,возвращаясь жарким вечером по равнине в лагерь, она пропела этислова вслух. -- Кто? Какая "она"? -- спросил Шевек. Гимар улыбнулась. Ее широкое шелковистое лицо былоизмазано пылью, местами спекшейся, все волосы были в пыли, отнее сильно и приятно пахло потом. -- Я выросла на Южном Взгорье,-- ответила она.-- Там, гдеживут рудокопы. Это песня рудокопов. -- Каких рудокопов? -- Разве ты не знаешь? Людей, которые уже были здесь,когда прибыли Поселенцы. Некоторые из них остались иприсоединились к общине. Рабочие с золотых рудников, соловянных рудников. У них еще есть свои праздники и свои песни.Тадде ("папа". Маленький ребенок может называть "тадде" и"мамме" любого взрослого. "Тадде" Гимар мог быть ей отцом,дядей или просто взрослым -- не родственником ей, относившимсяк ней с отцовской или дедовской привязанностью. Она могланазывать "тадде" или "мамме" нескольких человек, но это словоупотребляется в более специфических случаях, чем "аммар"(брат/сестра), которым можно называть любого) был рудокопом, онмне это пел, когда я была маленькая. -- Ну, так кто же "она"? -- Не знаю, просто в песне так говорится. Разве мы здесьделаем не то же самое? Выводим зеленые листья из камней! -- Звучит, как религия. -- Да ну тебя с твоим заумными книжными словами. Простопесня такая. Ой, хоть бы вернуться в тот лагерь, там хотьпоплавать можно было бы. От меня воняет! -- И от меня воняет. -- От нас всех воняет. -- Из солидарности... Но теперешний лагерь был в пятнадцати километрах от Темаэи плавать можно было только в пыли. В лагере был мужчина, имя которого звучало похоже на имяШевека: Шевет. Когда звали одного, откликался другой. Из-заэтой случайной схожести Шевек чувствовал к этому человекучто-то вроде сродства, особую связь с ним, иную, чем братская.Пару раз он ловил на себе взгляд Шевета. Пока они еще неразговаривали друг с другом. Первые декады в проекте "Лес" Шевек провел в молчаливомнегодовании. Людей, избравших для себя работу вцентрально-функциональных областях, таких, как физика, неследует перебрасывать на все эти проекты и специальные трудовыеповинности. Разве не без нравственно заниматься делом, котороетебе не нравится? Эту работу надо делать, но ведь очень многимсовершенно все равно, куда их направляют, и они все времяменяют занятия; вот пусть бы они и вызвались сюда. Эту работукаждый дурак сумеет делать. Собственно говоря, очень многиеумеют ее делать лучше, чем он. Раньше он всегда гордился своейсилой, и на сменном "дежурстве десятого дня" всегда добровольновызывался на тяжелые работы; но здесь тяжело работатьприходилось ежедневно, по восемь часов в день, в пыли, на жаре.Весь день он ждал вечера, когда он сможет остаться один иподумать -- и как только он после ужина добирался до спальнойпалатки, голова его сама падала, и он спал до рассвета, какубитый, и ни одна мысль даже не заглядывала к нему в голову. Товарищи по работе казались ему тупыми и хамоватыми, идаже те, кто был моложе его, обращались с ним, как смальчишкой. Презирая все вокруг и негодуя, он находилудовольствие только в том, чтобы писать своим друзьям Тирину иРоваб письма кодом, который они придумали в Институте. Это былкомплекс словесных эквивалентов для специальных символовтемпоральной физики. Будучи записаны, они казались осмысленнымписьмом, но на самом деле не имели смысла, за исключениемскрывавшегося за ними уравнения или философской формулы. УШевека и Роваб уравнения были настоящими. Письма Тирина былиочень забавны и убедили бы любого, что в них говорится одействительных чувствах и событиях, но физика в них вызываласомнения. С тех пор, как Шевек обнаружил, что может составлятьтакие головоломки мысленно, ковыряя тупой лопатой дырки в скалево время пыльной бури, он часто посылал их друзьям. Тиринответил несколько раз, Роваб -- только раз. Она была холоднойдевушкой, он знал, что она холодная. Но никто из них там, вИнституте, не знает, как ему плохо. Их, небось, не мобилизоваликак раз в тот момент, когда они начали самостоятельныеисследования, сажать эти проклятые деревья. Их центральнаяфункция не пропадает зря. Они работают: делают то, что хотятделать. А он не работает -- из него извлекают работу. И все же странно, как гордишься тем, что вы здесь всевместе сделали -- какое это дает удовлетворение. И некоторые изтоварищей по работе оказались просто необыкновенными людьми.Гимар, например. Сначала ее мускулистая красота пугала его, нотеперь он достаточно окреп, чтобы желать ее. -- Гимар, побудь сегодня ночью со мной. -- Ох, нет,-- сказала она и взглянула на него с такимудивлением, что он с достоинством страдания сказал: -- А я думал -- мы друзья. -- Мы и есть друзья. -- Но тогда... -- У меня есть партнер. Он там, дома. -- Могла бы и сказать,-- покраснев, пробормотал Шевек. -- Да мне и в голову не пришло, что надо сказать. Тыизвини, Шев. Она посмотрела на него с таким сожалением, что он сослабой надеждой сказал: -- А может... -- Нет. В партнерстве так не поступают -- кусочек ему, акусочек комуто. -- Я считаю, что пожизненное партнерство, по существу,противоречит одонианской этике,-- резко и педантично сказалШевек. -- Фигня,-- ответила Гимар своим кротким голосом.-- Иметь-- плохо, делиться -- хорошо. Что же человек может разделить сдругим больше, чем самого себя, всего себя, всю свою жизнь, всеночи и все дни? Он сидел, зажав руки между коленями, наклонив голову,длинный мальчик, худой -- кожа да кости, безутешный, еще неставший взрослым. -- Я на это не способен,-- сказал он после долгой паузы. -- Ты? -- Я по-настоящему еще никого не знал. Ты же видишь -- яне смог тебя понять. Я отрезан. Не могу ни к кому пробиться. Иникогда не смогу. Глупо мне было бы думать о партнерстве. Такиевещи -- для... для людей. Робко, не кокетливо, а с робостью глубокого уважения Гимарположила руку ему на плечо. Она не стала утешать его, не сталаговорить ему, что он такой же, как все. Она сказала: -- Я никогда не встречу другого такого, как ты, Шев. Яникогда тебя не забуду. Но все равно, отказ есть отказ. Несмотря на всю ееделикатность, он ушел от нее с раненой душой и сердитым. Погода была очень жаркая, прохлада приходила лишь на час,перед самой зарей. Однажды вечером, после ужина, к Шевеку пришел человек поимени Шевет. Это был коренастый, красивый парень лет тридцати. -- Мне надоело, что меня путают с тобой,-- сказал он.--Называйся какнибудь по-другому. Раньше Шевек растерялся бы от такой угрюмой агрессивности.Теперь он просто ответил тем же. -- Сам смени себе имя, если оно тебе не нравится,-- сказалон. -- Ты один из этих спекулянтишек, которые ходят в школу,чтобы ручки не запачкать,-- заявил Шевет.-- Мне всегда хотелосьхоть одному из вас навтыкать. -- А ты меня спекулянтом не обзывай! -- ответил Шевек, ноэто была не словесная перепалка. Шевет ударил его так, что онсогнулся по полам. Он сумел несколько раз дать сдачи, потомучто у него были длинные руки и больше злости, чем ожидал егопротивник; но перевес был не на его стороне. Несколько человекостановились, посмотрели, увидели, что дерутся честно, ноничего интересного в этом нет, и пошли д альше. Примитивнаядрака их не возмущала и не привлекала. Шевек не звал на помощь,значит, никого, кроме него самого, это не касалось. Когда онпришел в себя, оказалось, что он лежит навзничь на земле, втемном проходе между двумя палатками. Несколько дней у него звенело в правом ухе; губа быларассечена и долго не заживала из-за пыли, которая растравлялавсе ранки. С Шеветом они больше ни разу не разговаривали. Шевеквидел его издали, у других костров, и не чувствовал к немувражды. Шевет дал ему все, что имел, и он принял этот удар,хотя долгое время не пытался дать ему оценку и не задумывался оего природе. К тому времени, как он сделал это, его уженевозможно было отличить от другого дара, от другой эпохи в еговзрослении. Девушка, одна из новеньких в его рабочей команде,подошла к нему точно так же, как тогда Шевет -- в темноте,когда он только что отошел от костра, и губа у него еще незажила... Он никогда не мог вспомнить, что она сказала; оназаигрывала с ним; его реакция опять была простой. В ночи ониушли на равнину, и там она отдалась ему. Это был ее дар, и онпринял его. Как у всех детей Анарреса, у него был большой опытсексуального общения как с девочками, так и с мальчиками, но ион, и они были детьми; он ни разу не проник дальше простогоудовольствия, кроме которого, как он считал, ничего в этом нет.Бэшун, опытная в наслаждении, приобщила его к самой сутисексуальности, где нет ни злобы, ни неумелости, где два тела,стремящиеся соединиться друг с другом, в своем стремленииуничтожают момент и выходят за пределы своих "я", и выходят запределы времени. Сейчас все было так легко, так легко и прекрасно, в теплойпыли, под звездами. А дни были долгими, и жаркими, и яркими, ипыль пахла, как тело Бэшун. Теперь он работал в посадочной бригаде. С Северо-Востокапришли грузовики, полные крошечных деревьев, тысяч саженцев,выращенных в Зеленых Горах, в поясе дождей, где в год выпадалодо сорока дюймов дождя. Они сажали деревья в пыль. Когда это работа была закончена, пятьдесят бригад, которыепроработали здесь весь второй год, уехали нагрузовиках-платформах, и, уезжая, оглядывались назад. Ониувидели, что они сделали. Чуть заметная зеленая дымка покрывалабледные изгибы и уступы пустыни. На мертвой земле лежал, едвакасаясь ее, покров жизни. Они кричали "ура", пели,перекрикивались с грузовика на грузовик. На глаза Шевеканавернулись слезы. Он подумал: "Лист зеленый из камня выводитона..." Гимар уже давно перевели обратно на Южное Взгорье. -- Чего это ты гримасы строишь? -- спросила Бэшун,прижимаясь к нему на трясущейся платформе и водя рукой по еготвердому, побелевшему от пыли предплечью. -- Женщины,-- говорил Вокеп на грузовой автостанции вОловянных Рудах (Юго-Запад).-- Женщины думают, что ты -- ихняясобственность. Ни одна женщина не способна быть настоящейодонианкой. -- Но Одо сама... -- Теория. И никакой половой жизни с тех пор, как был убитАсиэо, верно? И вообще, всегда бывают исключения. Нобольшинство женщин... все их отношения с мужчинами сводятся кодному -- иметь. Либо самой владеть, либо, чтобы ею владели. -- Ты думаешь, они в этом отношении отличаются от мужчин? -- Не думаю, я знаю. Мужчине нужна свобода. А женщиненужна собственность. Она тебя только тогда отпустит, еслисможет обменять на что-нибудь еще. Все женщины -- собственницы. -- Ничего себе вещи ты говоришь о половине родачеловеческого,-- сказал Шевек. Ему хотелось бы знать, прав лиВокеп. Когда его перевели обратно на Северо-Запад, Бэшун такплакала, что ей стало плохо, она впадала в ярость, и рыдала, ипыталась заставить его сказать ей, что он без нее жить неможет, и утверждала, что не может жить без него, и что поэтомуони должны стать партнерами -- партнерами, как будто она можетхотя бы полгода пробыть с одним и тем же мужчиной! В том языке, на котором Шевек говорил, в единственном,который он знал, не было собственнических терминов дляобозначения полового акта. На правийском языке, если бы мужчинасказал, что он "имел" женщину, это было бы лишено смысла.Слово, по значению наиболее близкое к глаголу "е...ть" и также, как он, применяемое как ругательство, имеет узкий смысл:оно означает "изнасиловать". Обычный глагол употребляетсятолько с подлежащим во множественном числе и может бытьпереведен только нейтральным словом, например, "совокупляться".Он означает действие, совершаемое двумя людьми, а не то, чтоделает или имеет один человек. Такие словесные рамки -- как илюбые другие -- не могут вместить всю полноту опыта, и Шевексознавал, что какая-то область упущена, хотя он не понимал,какая именно. Конечно, в некоторые из этих залитых звезднымсветом ночей в Пыли он чувствовал, что владеет Бэшун, обладаетею. А она думала, что владеет им. Но они оба ошибались; иБэшун, несмотря на свою сентиментальность, знала это; она,улыбнувшись, наконец, поцеловала его на прощание и отпустила.Его собственное тело испытало первый, потрясающий взрыввзрослой сексуальной страсти; это действительно владело им -- иею. Но с этим было покончено. Это случилось и прошло. И большеникогда (так думал он в восемнадцать лет, сидя с случайнымпопутчиком на грузовой автостанции в Оловянных рудах в полночьнад стаканом липкого фруктового напитка, дожидаясь, чтобыкто-нибудь из уходящей на север автоколонны подвез его) неповторится. Многое еще случится, но второй раз он не дастзастать себя врасплох, сбить с ног, победить. В поражении, вкапитуляции была своя прелесть. Самой Бэшун, кроме этого, можетбыть, и вообще никакой другой радости не нужно. Да и зачем ей?Ведь это она, в своей свободе, освободила и его. -- Знаешь, я не согласен,-- сказал он унылому Вокепу,агрохимику, ехавшему в Аббенай.-- Я думаю, что мужчинам большейчастью приходится учиться быть анархистами. А женщинам этомуучиться не приходится. Вокеп угрюмо покачал головой. -- Это все дети,-- сказал он.-- То, что они детей рожают.Это их делает собственницами. Они вцепляются и не отпускают.--Он вздохнул.-- Тут, брат, правило одно -- во-время смотаться.Никогда не допускай, чтобы тобой завладели. Шевек улыбнулся и допил фруктовый сок. -- Не допущу,-- пообещал он. Для него было радостью вернуться в Региональный Институт,увидеть низкие холмы, покрытые островками бронзоволистовогохолумового кустарника, огороды, бараки, общежития для одиноких,мастерские, классы, лаборатории, где он жил с тринадцати лет.Он навсегда останется человеком, для которого возвращение будеттак же важно, как и уход. Уйти было для него недостаточно, лишьнаполовину достаточно, он непременно должен был вернуться. Бытьможет, в такой тенденции уже заранее прослеживалась природаогромного исследования, которое ему предстояло предпринять,проникновения в самые пределы постижимого. Скорее всего, он непустился бы в это затянувшееся на многие годы предприятие, небудь у него глубокой уверенности в том, что возвращениевозможно, хотя сам он, быть может, и не вернется; что сама посебе природа его путешествия, как природа кругосветногоплавания, подразумевает возвращение. В одну и ту же реку дваждыне войти; точно так же невозможно и вновь вернуться домой. Этоон знал; по существу, это было основой его мировоззрения. Но,примирившись с этой преходящестью, он вывел и развил из неесвою емкую теорию, которая показывает, что самое изменчивоеявляется самым вечным, и твоя связь с рекой, и связь реки стобой и с самой собой оказывается одновременно и более сложной,и более обнадеживающей, чем простое отсутствие тождественности.Ты можешь снова вернуться домой,-- утверждает Общая ТеорияВремени,-- при условии, что твой дом -- место, где ты никогдане бывал. Итак, он был рад вернуться к тому, что было настолькоблизко к понятию "домой", насколько он мог или хотел себепредставить. Но его здешние друзья показались ему довольнозелеными юнцами. За этот год он изрядно повзрослел. Некоторыеиз девушек не отстали от него или обогнали его; они сталивзрослыми женщинами. Однако, он избегал всяких контактов с девушками, кромесамых осторожных, потому что в тот момент у него не былопотребности в очередном большом сексуальном загуле, ему и безтого было, чем заняться. Он видел, что самые способные издевушек, такие, как Роваб, были так же осторожны иосмотрительны; в лабораториях и рабочих бригадах, и в комнатахотдыха общежитий они держались чисто по-товарищески и не болеетого. Девушки хотели, прежде чем родить ребенка, доучиться иначать собственные исследования или найти работу, которая бы имнравилась; а подростковые сексуальные эксперименты их ужебольше не удовлетворяли. Они хотели зрелых отношений, небесплодных, но потом, позже. Эти девушки были хорошими товарищами, дружелюбными инезависимыми. Юноши, ровесники Шевека, казалось, застряли вконце какой-то инфантильности, которая уже как-то слабела иусыхала. Они были чересчур интеллектуальны. Казалось, им нехотелось полность ю посвящать себя ни работе, ни сексу. Слушаяразговоры Тирина, можно было подумать, что это он изобрелсовокупление, но все его романы были спятнадцати-шестнадцатилетними девочками; от ровесниц оншарахался. Бедап, который никогда не был особенно энергичен почасти секса, принимал поклонение мальчика помоложе, питавшего кнему гомосексуально-идеалистическое обожание, и этого емухватало. Казалось, он ничего не принимает всерьез; он сталироничным и скрытным. Шевек чувствовал себя исключенным из круга его друзей. Он терял всех друзей; даже Тирин был слишкомэгоцентричен, а в последнее время и слишком подвержен переменамнастроения, чтобы можно было восстановить старую дружбу -- еслибы Шевек этого захотел. Но на самом деле он этого не хотел. Онвсем сердцем радовался своей изоляции. Ему и в голову неприходило, что сдержанность, с которой он столкнулся у Бедапа иТирина, может быть ответной; что его тихий, но уже страшнозамкнутый характер, возможно, сам формирует свое окружение, ипротивостоять этому способна лишь очень большая сила или оченьбольшая преданность. В сущности, он замечал только одно -- чтонаконец-то у него появилась масса времени для работы. Там, на Юго-Востоке, после того, как он привык кнепрерывному физическому труду и перестал расходоватьумственные способности на переписку кодом, а сперму -- наночные поллюции, у него начали появляться кое-какие идеи.Теперь у него была возможность разработать эти идеи,посмотреть, есть ли в них что-нибудь. Старшего преподавателя физики в Институте звали Митис. Вто время она не руководила курсом физики, так как на каждуюадминистративную должность поочередно, на годичный срок,назначался каждый из двадцати постоянных сотрудников, но онаработала в Институте уже тридцать лет, и голова у нее былалучше, чем у всех остальных. Вокруг Митис всегда было что-товроде психологического свободного пространства,-- так не бываеттолпы вокруг вершины горы. Отсутствие всех преимуществ инагрузок высокого положения четко видеть суть. Бывают люди сприрожденным авторитетом; у некоторых королей действительнобывает новое платье. -- Ту статью, что ты написал об Относительной Частоте, яотправила Сабулу, в Аббенай,-- сказала она Шевеку, как обычно,отрывисто и приветливо.-- Хочешь прочесть ответ? Она подвинула к нему через стол неаккуратный клочокбумаги, явно -- угол, оторванный от куска побольше. На неммелко-мелко было нацарапано: ((ts)/2)* R = o Шевек оперся ладонями о стол и, не отрываясь, смотрел наэтот клочок бумаги. Глаза у него были светлые, и свет из окнанаполнял их, так что они казались прозрачными, как вода. Емубыло девятнадцать лет, Митис -- пятьдесят пять. Она смотрела нанего с состраданием и восхищением. -- Вот этого-то и не хватало,-- сказал он. Ощупью он нашелна столе карандаш и начал быстро писать на этом же обрывкебумаги. Когда он писал, его лишенное краски лицо, посеребренноетонкими короткими волосами, разрумянилось, уши покраснели. Митис потихоньку обошла вокруг стола, чтобы сесть. У неебыло нарушено кровообращение в ногах, и она не могла подолгустоять. Но ее движение помешало Шевеку. Он поднял холодный,раздраженный взгляд. -- Я смогу это закончить за день -- за два,-- сказал он. -- Когда закончишь, Сабул хочет видеть результаты. Наступило молчание. Краска отхлынула от лица Шевека, онопять заметил Митис, которую он любил. -- Зачем ты послала эту статью Сабулу? -- спросил он.-- Стакой большой дыркой в середине! -- Он заулыбался; он весь сиялот радости, что может заделать эту дырку в своих рассуждениях. -- Я подумала, что он сумеет найти твою ошибку. Я несмогла. И потом, я хотела, чтобы он увидел, чего ты ищешь...Знаешь, он захочет, чтобы ты поехал туда, в Аббенай. Юноша не ответил. -- Ты хочешь поехать? -- Пока нет. -- Я так и думала. Но ты должен поехать. Из-за книг; ииз-за тех умов, с которыми ты встретишься. Ты не должен губитьтакую голову в пустыне! -- заговорила Митис с внезапнойстранностью.-- Твой долг, Шевек, стремиться к самому лучшему;никогда не поддаваться на обман ложного уравнивания. Ты будешьработать с Сабулом; он хороши й физик; он будет давать тебебольшую нагрузку. Но у тебя будет возможность найтинаправление, которое ты захочешь разрабатывать. Пробудь здесьеще одну четверть, потом уезжай. И будь осторожен там, вАббенае. Оставайся свободным. Власть -- неотъемлемое свойстволюбого центра. Ты отправляешься в центр. Я мало знаю Сабула; яне знаю о нем ничего плохого; но помни вот что: ты будешь егочеловеком. Формы единственного числа притяжательных местоимений вправийском языке применялись в основном для выразительности; вобыденной речи их избегали. Маленький ребенок мог сказать: "Моямать",-- но скоро он приучался говорить: "мать". Вместо "моярука" говорили просто: "рука" и так далее; слова: "это мое, ато -- твое" -- по-правийски звучали так: "я пользуюсь этим, аты пользуешься тем". Утверждение Митис: "Ты будешь егочеловеком" -- звучало странно. Шевек непонимающе смотрел нанее. -- У тебя есть работа,-- сказала Митис. У нее были черныеглаза, они сверкали, словно от гнева.-- Делай ее! -- И онавышла, потому что в лаборатории ее ждала группа. Шевекрастерянно смотрел на исписанный обрывок бумаги. Он думал, чтоМитис велит ему поскорее исправить уравнение. Лишь много позжеон понял, что она сказала ему тогда. Накануне его отъезда в Аббенай его соученики устроили вего честь вечеринку. Вечеринки устраивали часто, под любымпустяковым предлогом, но Шевека удивило, сколько энергии быловложено в эту; и он не мог понять, почему она так удалась. Неподдаваясь влиянию других, он не замечал, что сам влияет наних; он и понятия не имел, что к нему хорошо относятся. Многие из них, должно быть, не один день копили для этойвечеринки свой ежедневный паек. Еды было невероятноеколичество. Выпечки было заказано столько, что пекарь дал волюфантазии и произвел на свет неведомые доселе лакомства: вафли спряностями, наперченные квадратики теста к копченой рыбе,сладкие жареные лепешки, сочившиеся жиром. Были там фруктовыенапитки, консервированные фрукты из района Керанского Моря,крошечные креветки, груды хрустящего жареного картофеля.Обильная, жирная еда опьяняла. Все очень развеселились, анекоторые объелись. Были сценки и представления, отрепетированные и экспромты.Тирин обвешался лохмотьями из регенерационного контейнера иподходил то к одному, то к другому, изображая Бедного Уррасти,нищего -- это было одно из иотийских слов, выученных всеми науроках истории. -- Дайте мне деньги -- канючил он, тряся рукой у них передносом.-- Деньги! Деньги! Почему вы не даете мне деньги? У васнет? Грязные собственники! Спекулянты! Гляньте на всю эту еду,откуда вы ее взяли, если у вас нет деньги? -- Потом он выставилна продажу себя: -- Кубите меня, кубите меня, за совсемнемножко деньги,-- упрашивал он. -- Не "кубите", а "купите",-- поправила его Роваг. -- "Кубите меня", "купите меня", какая разница,посмотрите, какое красивое тело, неужели оно вам не нужно? --ворковал Тирин, виляя узкими бедрами и строя глазки. В концеконцов его принародно казнили рыбным ножом, после чего онубежал и появился уже в нормальной одежде. Среди них былиискусные артисты и певцы, так что было много пения и танцев, аеще больше -- разговоров. Все говорили, не умолкая, словнозавтра им предстояло онеметь. Ночные часы шли, и юные влюбленные уходили искатьотдельные комнаты, чтобы совокупляться; другие, захотев спать,расходились по общежитиям; наконец среди пустых чашек, рыбьихкостей и крошек пирожных, которые им еще предстояло убрать донаступления утра, осталась маленькая кучка студентов. Но доутра было еще далеко. Они разговаривали. Разговаривая, онипонемножку грызли то одно, то другое. Они -- это Бедап, иТирин, и Шевек, еще пара-тройка парней, три девушки. Ониговорили о пространственном представлении времени в виде ритмаи о связи древних теорий Числовых Гармоний с современнойтемпоральной физикой. Они говорили о том, каким стилем лучшевсего плавать на длинные дистанции. Они говорили о том, было лидетство каждого из них счастливым. Они говорили о том, чтотакое счастье. -- Страдание -- это недоразумение,-- говорил Шевек,наклоняясь вперед, широко открыв просветлевшие глаза. Он былвсе еще долговязый и тощий, большерукий, лопоухий, угловатый;но он был очень красив в совершенстве здоровья и силы юногомужчины. Его серовато-коричневые волосы, как и у остальных,были тонкими и прямыми; как и остальные, он не стриг их иоткидывал со лба назад, подхватывая повязкой. Лишь у одной изних -- у темноволосой девушки с высокими скулами и пл оскимносом -- была другая прическа; она постриглась в кружок, так,что волосы облегали ее голову блестящей шапочкой. Она неотводила от Шевека серьезного взгляда. Губы у нее жирные отжареных лепешек, а на подбородке -- крошка. -- Оно существует,-- сказал Шевек, разводя руками.-- Онореально. Я могу называть его недоразумением, но я не могусделать вид, что оно не существует или когда-нибудь перестанетсуществовать. Страдание есть условие нашего существования. Икогда оно приходит, мы узнаем его. Мы узнаем его как истину.Конечно, надо лечить бо лезни, не допускать голода инесправедливости, как и делает наш социальный организм. Ноникакое общество не может изменить природу существования. Мы неможем предотвратить страдание. Эту боль и ту боль -- да, но неБоль. Общество может облегчить только социальное страдание --излишнее страдание. Остальное остается. Корень, реальность.Всем нам, кто здесь сидит, предстоит узнать горе; если мыпроживем пятьдесят лет, значит, пятьдесят лет мы будемчувствовать боль. А в конце мы умрем. Это -- условие нашегорождения. Я боюсь жизни! Иногда мне... мне очень страшно. Любоесчастье остается тривиальным. И все же я спрашиваю себя: можетбыть, все это -- недоразумение? Вся эта погоня за счастьем, этабоязнь страдания... Может быть, вместо того, чтобы бояться егои убегать от него, можно... пробиться сквозь него, уйти за егопределы. За его пределами что-то есть. Ведь страдает наше "я",а есть место, где "я"... перестает существовать. Я не знаю, какэто сказать. Но я полагаю, что та реальность, та истина,которую я распознаю в страдании так, как не распознаю ее вдушевном спокойствии и счастье... что реальность боли -- это неболь, если ты можешь прорваться сквозь нее. Если ты можешьвытерпеть ее до конца. -- Реальность нашей жизни -- в любви, в солидарности,--сказала высокая девушка с добрыми глазами.-- Истинное условиежизни человека -- любовь. Бедап покачал головой. -- Нет, Шев прав,-- сказал он.-- Любовь -- просто один изпутей сквозь боль, и она не может сбиться с пути ипромахнуться. Страдание никогда не промахивается. Но поэтому-тоу нас и нет особенного выбора -- переносить его или нет. Хотим-- не хотим, а терпеть придется. Девушка с короткими волосами затрясла головой: -- Но мы же не будем терпеть! Один из ста, один из тысячипроходит весь путь, весь путь до конца. А мы все, остальные,все время притворяемся счастливыми, а если нет, то простовпадаем в оцепенение. Мы страдаем, но недостаточно. И поэтомустрадаем напрасно. -- Что же мы, по-твоему, должны делать? -- спросилТирин.-- Каждый день по часу лупить себя молотком по голове,чтобы уж точно страдать достаточно? -- Ты делаешь из боли культ,-- сказал кто-то еще.-- Цельодонианина позитивна, а не негативна. Страданиедисфункционально, кроме тех случаев, когда оно предупреждаеторганизм об опасности. Психологически и социально оноразрушительно и не более того. -- А какая мотивация была у Одо, если не исключительнаячувствительность к страданию -- своему и чужому? -- возразилБедап. -- Но ведь принцип взаимопомощи направлен напредотвращение страдания! Шевек сидел на столе, его длинные ноги болтались, недоставая до пола, лицо его было сосредоточенно-спокойным. -- Вы когда-нибудь видели, как умирает человек? -- спросилон остальных. Большинство из них видело, в бараке или во времядобровольного дежурства в больнице. Всем, кроме одного,доводилось помогать хоронить умерших. -- Когда я был в лагере на Юго-Востоке, там был одинчеловек... я тогда в первый раз увидел такое. В мотореаэромобиля что-то испортилось, он при взлете упал и загорелся.Того человека вытащили всего обгоревшего. Он еще два часапрожил. Спасти его было нельзя; не было никаких оснований,чтобы он столько прожил, никакого оправдания этим двум часам.Мы ждали, чтобы с побережья самолетом прислали обезболивающее.Я остался с ним, и еще несколько девушек, мы там в это времянагружали самолет. Врача не было. Для него ничего нельзя былосделать, только оставаться там, быть с ним. У него был шок, ноон почти все время был в сознании. Ему было жутко больно,особенно руки болели... он, по-моему, не знал, что у неговообще все тело обуглено, он больше всего чувствовал руки. Донего нельзя было дотронуться, чтобы както его утешить -- отприкосновения отваливались кожа и мясо, и он начинал дикокричать. И помочь ему было невозможно. Нечем было помочь.Может, он и сознавал, что мы там, с ним, не знаю. Легче ему отэтого не было. Ему ничем нельзя было помочь. И тогда я понял...понимаете... понял, что никто никому не может ничем помочь. Мыне можем спасти друг друга. И себя тоже. -- Ну, и что же ты оставил? Изоляцию и отчаяние! Тыотрицаешь братство, Шевек! -- воскликнула высокая девушка. -- Нет... нет, не отрицаю. Я пытаюсь сказать, что такое,по-моему, братство в действительности. Оно начинается... Ононачинается с разделенной боли. -- А где оно тогда кончается? -- Не знаю. Еще не знаю.
Все первое утро на Уррасе Шевек проспал, а когдапроснулся, нос у него был заложен, горло болело, и он все времякашлял. Он подумал, что простудился -- с обыкновенной простудойне сумела справиться даже одонианская гигиена -- но доктор,который ждал, чтобы осмотреть его, пожилой, величественный,сказал, что это больше похоже на сильную сенную лихорадку,аллергическую реакцию на чужеродные для Шевека уррасские пыль ипыльцу растений. Он дал таблетки, сделал укол, что Шевек принял безропотно,и велел подать завтрак, что Шевек принял с жадностью. Докторвелел ему не выходить на улицу и ушел. Как только Шевек кончилесть, он начал обследовать Уррас -- комнату за комнатой. Для кровати, массивной кровати на четырех ножках, сматрацем, куда более мягким, чем в койке на "Внимательном", сосложным постельным бельем (некоторые вещи были тонкие и мягкие,как шелк, а некоторые -- теплые и толстые), с горой подушек,похожих на кучевые облака, была предоставлена отдельнаякомната. Пол был покрыт упругим ковром; был там украшенныйкрасивой резьбой комод из прекрасно отпол ированного дерева, истенной шкаф, такой большой, что хватило бы на десятиместнуюобщежитскую спальню. Еще была большая комната отдыха с камином,та, которую он видел вчера; и третья комната, в которой стоялаванна, умывальник и сложного устройства унитаз. Эта комната,как видно, предназначалась только для него одного, потому чтовход в нее был из спальни, и каждое устройство в ней былотолько одно, но каждое отличалось чувствительной роскошью такойсилы, что она далеко превосходила простую эротику и, по мнениюШевека, являла собой предельный апофеоз экскрементальности. Вэтой третьей комнате он провел почти час, пользуясь всемиприспособлениями по очереди, и в процессе этого исследованиястал очень чистым. А как здесь расходовали воду... это былопросто поразительно. Вода не переставала течь из крана, покаего не закрутишь; в ванну входило, должно быть, целыхшестьдесят литров, и из сливного бачка за один раз выливалосьлитров пять, не меньше. В сущности, это было не удивительно.Поверхность Урраса на пять шестых состояла из воды. Даже егопустыни были ледяными, у полюсов. Зачем им экономить -- у нихне бывает засух... Но куда же девается дерьмо? Он задумался обэтом, стоя на коленях возле унитаза, после того, как обследовалего механизм. Должно быть, отфильтровывают из воды на фабрикенавоза. На Анарресе были населенные пункты, где для регенерацииприменялась такая система. Он решил, что спросит об этом, нотак и не собрался. Много было вопросов, которые он так и незадал на Уррасе. Несмотря на заложенный нос, он чувствовал себя хорошо, иему не хотелось сидеть на месте. В комнатах было так тепло, чтоон решил одеться попозже, и так и расхаживал голым. Он подошелк окнам большой комнаты и стоял, глядя наружу. Комната быларасположена высоко; сначала он испугался и попятился, потомучто ему было непривычно находиться в здании, в котором большеодного этажа. Это было все равно, что смотреть вниз сдирижабля: чувствуешь себя отделившимся от земли, властным,свободным от всего. Под самыми окнами росли деревья, а за нимистояло белое здание с изящной квадратной башней. За этимзданием уходила вдаль широкая долина. Вся она была былавозделана, потому что все бесчисленные клочки земли зелени,расцвечивавшие ее, были прямоугольными. Даже там, где зеленоевдали сливалось с голубым, еще можно было различить темныелинии дорожек, живых изгородей или деревьев, сеть столь жетонкую, как нервная система живого организма. А совсем далековозвышались окаймлявшие долину холмы, синяя складка за синейскладкой, мягкие и темные на фоне бледно-серого, без оттенков,неба. Шевек никогда не видел ничего прекраснее этого пейзажа.Нежность и живость красок, смесь прямых линий, проведенныхчеловеком, и мощных, обильных природных контуров, разнообразиеи гармония всех элементов создавали впечатление сложнойцельности, такой, какую он никогда еще не видел, разве что,быть может, порой встречал ее слабое предвестие на ясных изадумчивых лицах некоторых людей. По сравнению с этим любой пейзаж, которым мог похвалитьсяАнаррес, даже Аббенайская долина и ущелья в горах Нэ-Тэра, былубогим: бесплодным, пустынным и примитивным. Просторы пустыньЮго-Запада были красивы, но эта красота была враждебной ивневремен ной. Даже там, где люди усерднее всего возделывализемлю Анарреса, ландшафт по сравнению с этим завершеннымвеликолепием жизни, полной чувства истории и грядущих времен,неистощимой, был подобен грубому наброску желтым мелом. -- Вот так и должна выглядеть планета,-- подумал Шевек. А там, снаружи, где-то среди зелено-голубой роскоши, ввышине что-то пело: тоненький голосок, невероятно нежный, тозамолкавший, то вновь начинавший звучать. Что это такое?Мелодичный, дикий, слабый, нежный голосок, музыка в воздухе. Он слушал, и у него перехватывало дыхание. В дверь постучали. Обернувшись от окна, Шевек, голый иудивленный, сказал: "Войдите!" Вошел какой-то человек со свертком. Он остановился упорога. Шевек подошел к нему, по анарресскому обычаю назвавсвое имя и по уррасскому обычаю протягивая руку. Вошедший, мужчина лет пятидесяти, с морщинами, испитымлицом, сказал что-то, из чего Шевек ни слова не понял, но рукупожимать не стал. Может быть, ему мешали свертки, но он даже непопытался переложить и освободить руку. Лицо у него былострашно серьезное. Возможно, он был смущен. Шевек, полагавший, что хотя бы уррасскую манеруздороваться он освоил, растерялся. -- Заходите,-- повторил он и, так как уррасти вечноприменяли всякие титулы и почетные звания, добавил: -- Сударь! Вошедший опять произнес какую-то непонятную тираду, а самтем временем бочком пробирался к спальне. На этот раз Шевекуловил несколько иотийских слов, но смысла остальных так и неразобрал. Он отпустил этого типа, раз уж ему, как видно, нужнобыло в спальню. Может, это его сосед по комнате? Но ведькровать только одна. Шевек оставил его в покое и вернулся кокну, а тот торопливо прошел в спальню и несколько минут довольно шумно там возился.Только Шевек решил, что этот человек работает в ночную смену ипользуется этой спальней днем (так иногда делали во временноперенаселенных общежитиях), как он опять вышел. Он что-тосказал -- кажется, "Ну, вот, господин"? -- и как-то страннонагнул голову, точно думал, что Шевек, стоявший в пяти метрахот него, сейчас ударит его по лицу. Он ушел. Шевек стоял уокон, и до него медленно доходило, что сейчас ему впервые вжизни поклонились. Он вошел в спальню и увидел, что его постель застелена. Медленно, задумчиво он оделся. Когда он обувался, в дверьснова постучали. Эта группа вошла иначе; нормально, как показалось Шевеку,словно они имеют право быть здесь или вообще всюду, гдезахотят. Тот, со свертками, вошел неуверенно, почти прокрался вкомнату. А между тем, его лицо, руки, одежда были ближе кпредставлению Шевека о том, как выглядит нормальный человек,чем у новых посетителей. Тот, робкий человек, вел себя странно,но выглядел, как анаррести. Эти четверо вели себя, каканаррести, но выглядели, со своими бритыми лицами и роскошнымиодеяниями, словно происходили из другого вида живых существ. В одном из них Шевек сумел узнать Паэ, а в остальных --людей, которые провели с ним вчерашний вечер. Он объяснил, чтоне расслышал их имен, и они, улыбаясь, снова представились: д-рЧифойлиск, д-р Оииэ и д-р Атро. -- Ох ты, черт! -- сказал Шевек.-- Атро! Я радпознакомиться с вами! -- Он положил руки на плечи старика ипоцеловал его в щеку, и лишь после подумал, что это братскоеприветствие, вполне обычное на Анарресе, здесь может оказатьсянеприемлемым. Однако, Атро в ответ сердечно обнял его и снизу вверхзаглянул ему в лицо мутными серыми глазами. Шевек понял, что онпочти слеп. -- Мой дорогой Шевек,-- сказал он,-- добро пожаловать вА-Ио, добро пожаловать на Уррас, добро пожаловать домой! -- Мы столько лет переписывались, каждый так усердногромил теории другого! -- Вы всегда были лучшим разрушителем. Погодите, вот, уменя для вас кое-что есть.-- Старик порылся в карманах. Подбархатной университетской мантией на нем была куртка, под ней-- жилет, под ним -- рубашка, а под ней, наверно, ещечто-нибудь. На всех этих вещах, и на штанах тоже, были карманы.Шевек, как зачарованный, смотрел, как Атро роется в шести илисеми карманах, в каждом из которых что-то лежало; наконец, ондостал кубик из желтого металла, укрепленный на кусочк еполированного дерева. -- Вот,-- сказал он, вглядываясь в кубик.-- Это вашанаграда. Премия Сео Оэн, знаете ли. Деньги -- на вашем счету.Вот. Опоздала на девять лет, но лучше поздно, чем никогда.--Когда он передавал кубик Шевеку, руки его дрожали. Вещица оказалась тяжелой; кубик был из литого золота.Шевек стоял неподвижно и держал его. -- Не знаю, как вы, молодые,-- сказал Атро,-- а я сяду. Они уселись в глубокие, мягкие кресла, которые Шевекосмотрел еще раньше, удивляясь материалу, которым они былиобтянуты -- нетканой коричневой материи, на ощупь -- как кожаживого существа. -- Шевек, сколько вам было лет девять лет назад? Атро был самым выдающимся из уррасских физиков тоговремени. Он держался не только с достоинством, свойственным еговозрасту, но и с простой уверенностью в себе, свойственнойчеловеку, привыкшему, чтобы ему оказывали почтение. Для Шевекаэто было не ново. Атро обладал именно тем единственным видомавторитета, который Шевек признавал. Кроме того, ему былоприятно, что его, наконец, называют просто по имени. -- Когда я закончил "Принципы", мне было двадцать девятьлет, Атро. -- Двадцать девять? Боже милостивый. Так вы самый молодойиз всех лауреатов Сео Оэн за последние лет эдак сто. Мне-то еесобрались дать, когда мне было уже лет шестьдесят или околотого... Но тогда сколько же вам было лет, когда вы впервыенаписали мне? -- Около двадцати. Атро фыркнул. -- А я решил, что вам сорок! -- Ну, а Сабул? -- спросил Оииэ. Оииэ был ростом ещеменьше, чем большинство уррасти, которые вообще все казалисьШевеку низкорослыми; у него было плоское лицо, с которого несходило выражение вежливого внимания, и овальные, черные, какагат, глаза.-- Был период, лет шесть -- восемь, когда вы вообщене писали, а Сабул поддерживал с нами контакт, но ни разу неговорил с нами по вашему радиоканалу. Мы не могли понять, какаямежду вами связь. -- Сабул преподает физику в Аббенайском Институте,--сказал Шевек.-- Я одно время работал с ним. -- Более старый соперник; завидовал; лез в ваши книги; ссамого начала было ясно. Вряд ли нам нужны объяснения, Оииэ,--жестко сказал четвертый, Чифойлиск. Это был коренастый, смуглыймужчина средних лет и изящными руками кабинетного работника. Изних всех только у него лицо было не выбрито полностью: оноставил на подбородке торчащие, короткие, серо-стального цветаволосы, такие же, как на голове.-- Незачем притворяться, чтовсе вы, братья-одониане, преисполнены братской любви,-- сказалон.-- Человеческая природа есть человеческая природа. Шевек промолчал, но это молчание никому не показалосьмногозначительным, потому что он вдруг отчаянно расчихался. -- У меня нет носового платка,-- извинился он, вытираяглаза. -- Возьмите мой,-- предложил Атро и достал из одного изсвоих многочисленных карманов белоснежный платок. Шевек взялего, и сердце у него сжалось от непрошенного воспоминания. Онвспомнил, как его дочка Садик, маленькая темноглазая девочка,сказала: "Давай я поделюсь с тобой носовым платком, которым япользуюсь".-- Это воспоминание, очень дорогое ему, сейчас былоневыносимо мучительным. Пытаясь уйти от него, он наугадулыбнулся и сказал: -- У меня аллергия к вашей планете. Это говорит доктор. -- Господи, да неужели вы так всегда и будете чихать? --спросил старый Атро, близоруко вглядываясь в него. -- А ваш лакей еще не приходил? -- спросил Паэ. -- Мой лакей? -- Слуга. Он должен был принести вам кое-какие вещи. В томчисле носовые платки. Просто, чтобы вам хватило до тех пор,пока вы не сможете самостоятельно делать покупки. Ничегоособенного -- боюсь, что из готового платья для человека вашегороста ничего особенного и не выберешь. Когда Шевек разобрался во всем этом (Паэ говорил быстро ипротяжно, и это гармонировало с мягкими, красивыми чертами еголица), он сказал: -- Вы добры ко мне. Я чувствую себя...-- Он взглянул наАтро.-- Я, знаете ли, Нищий,-- сказал он старику, как говорилд-ру Кимоэ на "Внимательном".-- Я не мог взять с собой деньги,мы ими не пользуемся. Я не мог привезти дары, мы не пользуемсяничем, чего бы не было у вас. Поэтому я пришел, как хорошийодонианин, "с пустыми руками". Атро и Паэ заверили его, что он -- гость, что о плате иречи нет, что это -- их привилегия. -- А кроме того,-- сказал своим кислым голосомЧифойлиск,-- по счетам платит Иотийское Правительство. Паэ быстро, внимательно взглянул на него, но Чифойлиск, неответив на этот взгляд, в упор посмотрел на Шевека. На егосмуглом лице было выражение, которое он не пытался скрыть, нокоторое Шевек не мог понять: предостережение или соучастие? -- В вас говорит нераскаянный тувиец,-- фыркнул старикАтро.-- Но вы хотите сказать, Шевек, что не привезли с собойсовсем ничего, никаких статей, никаких новых работ? А я-то ждалкниги. Еще одного переворота в физике. Думал увидеть, как выперевернете вверх ногами этих бойких молодых людей. Так, как высвоими "Принципами" перевернули меня. Над чем вы работали? -- Ну, я читал работу Паэ... д-ра Паэ о блочной вселенной,о Парадоксе и Относительности. -- Все это прекрасно. Саио у нас сейчас -- звезда, в этомникто не сомневается, а меньше всех -- он сам, а, Саио? -- Нопричем тут цена сыра? Где ваша Общая Теория Времени? -- У меня в голове,-- широко и весело улыбнувшись, сказалШевек. Последовала крошечная пауза. Оииэ спросил его, видел ли он работу по теорииотносительности одного инопланетного физика, Айнсетайна сТерры. Шевек не был знаком с ней. Эта теория очень сильноинтересовала их всех, кроме Атро, который был уже не способенни на какие сильные чувства. Паэ побежал к себе в комнату,чтобы дать Шевеку экземпляр перевода. Ей уже несколько сот лет, но для нас в ней есть свежиеидеи,-- сказал он. -- Возможно,-- сказал Атро,-- но никто из этих чужаков неможет понять нашу физику. Хейниты называют ее материализмом, атеррийцы -- мистицизмом, и в результате и те, и другиеотказываются от нее. Не позволяйте этому модному увлечению всеминопланетным сбить вас с толку, Шевек. Для нас у них нетничего. Как говорил мой отец, "сам копай свой огород".-- Онснова старчески фыркнул и с трудом выбрался из кресла.--Пойдемте со мной, погуляем в Роще. Неудивительно, что вы сопитеносом -- закупорились тут. -- Доктор говорит, что я должен три дня оставаться в этойкомнате. Я, может быть... зараженный? Заразительный? -- Не обращайте вы на докторов внимания, милый мой. -- В этом случае, может быть, следует все же послушаться,д-р Атро,-- предположил Паэ своим обычным непринужденным,примирительным тоном. -- В конце концов, ведь этот доктор назначенПравительством, не так ли? -- с явным ехидством заметилЧифойлиск. -- Лучший специалист, какого они сумели найти, я в этомуверен,-- без улыбки сказал Атро и откланялся, больше неуговаривая Шевека. С ним ушел и Чифойлиск. Оба молодых человека остались сШевеком и еще долго разговаривали о физике. С огромным наслаждением и с тем же чувством глубокогоузнавания, с ощущением, что все -- именно так, как и должнобыть, Шевек впервые в жизни открыл для себя, что такое беседана равных. Хотя Митис была великолепным преподавателем, она так и несумела последовать за ним в новые области теории, которые онначал разрабатывать при ее поддержке и поощрении. Из всех, скем он сталкивался, единственным человеком, не уступавшим емупо подготовке и способностям, была Гвараб, но он и Гварабвстретились слишком поздно, в самом конце ее жизни. С тех порШевек работал с многими талантливыми людьми, но, так как он небыл штатным сотрудником Аббенайского Института, ему неудавалось ознакомить их со своей теорией достаточно глубоко;они увязали в старых проблемах, в классической секвенциальнойфизике. Там ему не было равных. Здесь, в царстве неравенства,он наконец встретил их. Это было откровение, освобождение. Здесь, в Университете,были все: физики, математики, астрономы, специалисты по логике-- и они подходили к нему или он шел к ним, и ониразговаривали, и из их разговоров рождались новые миры. Идеядолжна быть сообщена другим: написана, высказана, выполнена --это лежит в ее природе. Идея -- как трава. Ей необходим свет,она любит, чтобы было многолюдно, ей очень полезно скрещиваниес другими видами, чем больше ее топчут, тем лучше она растет. Даже в этот первый день в Университете, с Оииэ и Паэ,Шевек понял, что нашел то, о чем тосковал всегда, с тех самыхпор, как, еще мальчишками и на мальчишеском уровне, он, иТирин, и Бедап, бывало, по пол-ночи разговаривали, дразня ивызывая друг друга на все более смелые полеты мысли. Он живоприпомнил некоторые из этих ночей. Он увидел Тирина, Тирина,говорившего: "Если бы мы знали, каков Уррас на самом деле,может быть, кто-то из нас захотел бы отправиться туда".-- А егоэта идея так шокировала, что он прямо-таки набросился наТирина, и Тир сразу же пошел на попятный; он всегда шел напопятный, бедная пропащая душа, но всегда оказывался прав... Разговор прервался. Паэ и Оииэ молчали. -- Извините,-- сказал он.-- В голове тяжело. -- А как с притяжением? -- спросил Паэ с обаятельнойулыбкой человека, который, как сообразительный ребенок,рассчитывает на свое обаяние. -- Я не замечаю,-- ответил Шевек.-- Только вот в этих...как они называются? -- Колени. Коленные суставы. -- Да, колени. Функция нарушена. Но я привыкну.-- Онпосмотрел на Паэ, потом на Оииэ.-- Есть вопрос. Но я не хочупричинить обиду. -- Не стесняйтесь, сударь,-- ответил Паэ. Оииэ сказал: -- Я не уверен, что вы умеете обижать.-- Оииэ не былсимпатичным, как Паэ. Даже говоря о физике, он держался как-тоуклончиво, скрытно. И все же под этой манерой держаться былочто-то, чему, как казалось Шевеку, можно было доверять; тогдакак под обаянием Паэ... что скрывалось под ним? Ну, неважно. Ондолжен доверять им всем -- и будет им доверять. -- Где женщины? Паэ засмеялся. Оииэ улыбнулся и спросил: -- В каком смысле? -- Во всех смыслах. Вчера вечером, на приеме, я встречалженщин -- пять, десять -- и сотни мужчин. Эти женщины, ядумаю,-- не ученые. Кто они были? -- Жены. Одна из них, собственно говоря,-- моя жена,--сказал Оииэ со своей скрытной улыбкой. -- Где другие женщины? -- О, сударь, это проще простого,-- торопливо ответилПаэ.-- Вы только скажите, что вы предпочитаете, и мы вам этодоставим без всяких проблем. -- Конечно, нам приходилось слышать довольно яркиерассуждения об анарресских обычаях, но я склонен думать, что мысможем предоставить вам почти все, что вы пожелаете,-- сказалОииэ. Шевек совершенно не понимал, о чем они говорят. Он почесалголову. -- Значит, здесь все ученые -- мужчины? -- Ученые? -- словно не веря своим ушам, переспросил Оииэ. Паэ кашлянул: -- Ученые. О, да, разумеется, все они -- мужчины. В школахдля девочек есть, конечно, преподаватели-женщины. Но им никогдане удается подняться выше уровня Аттестата. -- Почему? -- Математика не дается; не способны к абстрактномумышлению; не годятся они для этого. Ну, вы же знаете, процесс,который женщины называют "думать", происходит в матке! Конечно,есть отдельные исключения. Жуткие мозговитые бабы с атрофиейвлагалища. -- А вы, одониане, разрешаете женщинам заниматься наукой?-- спросил Оииэ. -- Ну да, они занимаются науками. -- Надеюсь, таких немного. -- Ну, примерно половина. -- Я всегда говорил,-- сказал Паэ,-- что присоответствующем подходе девушки-лаборантки могли бы в любойситуации очень разгрузить мужчин в лабораториях. Фактически,они выполняют монотонную работу более ловко и быстро, чеммужчины, они более послушны, и им не так быстро надоедаетделать одно и то же. Если бы мы использовали женщин, мы гораздоскорее смогли бы высвободить мужчин для творческой работы. -- Ну уж, только не в моей лаборатории,-- возразил Оииэ.--Пусть знают свое место. -- Д-р Шевек, а вы считаете каких-нибудь женщин способнымик определенному интеллектуальному труду? -- И даже в большей степени, чем они -- меня. Митис, наСеверном Склоне, была моей учительницей; и еще Гвараб -- ядумаю, вы о ней знаете. -- Гвараб -- женщина? -- с неподдельным изумлением спросилПаэ и расхохотался. У Оииэ сделался недоверчиво-оскорбленный вид. -- Конечно, по вашим именам не поймешь,-- холодно сказалон.-- Вы, я полагаю, специально стараетесь не делать различиймежду полами. Шевек кротко заметил: -- Одо была женщина. -- Вот именно,-- сказал Оииэ. Он не пожал плечами, но былозаметно, что он едва удержался от этого. Паэ с почтительнымвидом кивнул, точно так же, как кивал, когда разболтался старыйАтро. Шевек понял, что затронул в этих мужчинах некую оченьглубоко укоренившуюся безличную враждебность. По-видимому, вних, как и в столах на "Внимательном", скрывалась женщина,подавляемая, заглушаемая, превращенная в животное женщина,фурия в клетке. Он не имел права дразнить их. Они знают лишьодин вид отношений -- обладание. И они -- одержимые. -- Красивая, добродетельная женщина,-- сказал Паэ,--вдохновляет нас; она -- самое драгоценное, что есть на свете. Шевек почувствовал себя крайне неловко. Он встал и подошелк окнам. -- Ваша планета удивительно красива,-- сказал он.-- Яхотел бы увидеть больше. Пока мне нельзя выходить, вы дадитемне книги? -- Конечно, сударь! Какие? -- Историю... иллюстрации... рассказы... что угодно. Можетбыть, это должны быть книги для детей. Видите ли, я очень малознаю. Мы учим про Уррас в школе, но в основном -- про эпохуОдо. До этого были восемь с половиной тысяч лет! И потом, послеЗаселения Анарреса прошло полтора века; с тех пор, какпоследний планетолет привез последних Первопоселенцев,-- полноеневедение. Мы игнорируем вас, вы -- нас. Вы -- наша история.Мы, быть может,-- ваше будущее. Я хочу узнавать, неигнорировать. Поэтому я и прилетел. Мы должны знать друг друга.Мы -- не п ервобытные люди. Наша мораль -- уже не племеннаямораль, она не может быть такой. Такое неведение -- зло, изкоторого произойдет зло. Поэтому я пришел, чтобы узнать. Он говорил очень серьезно. Паэ с энтузиазмом согласился: -- Совершенно верно, сударь! Мы все полностью согласны свашими целями! Оииэ взглянул на него этими своими черными,непроницаемыми, овальными глазами и сказал: -- Значит, по сути дела, вы прибыли в качестве посланникавашего общества? Шевек вернулся к камину и сел на мраморную скамью возленего, которую уже воспринимал, как свое место, свою территорию.Он чувствовал, что необходима осторожность. Но еще сильнее ончувствовал ту потребность, которая через иссохшую безднупривела его сюда из другого мира, потребность в общении, желание разрушить стены. -- Я прибыл,-- сказал он, тщательно подбирая слова,-- вкачестве синдика Синдиката Инициативы -- группы, которая впоследние два года разговаривает с Уррасом по радио. Но я,знаете ли, не являюсь послом ни от какой власти, ни от какогоофициального у чреждения. Я надеюсь, что вы пригласили меня нев таком качестве. -- Нет,-- сказал Оииэ.-- Мы пригласили вас как физикаШевека. Разумеется, с одобрения нашего правительства и СоветаПравительства Планеты. Но здесь вы -- частный гостьУниверситета Иеу-Эун. -- Хорошо. -- Но мы не были уверены, одобряет или не одобряет вашприезд...-- он замялся. Шевек усмехнулся: -- Мое правительство? -- Мы знаем, что номинально на Анарресе нет правительства.Однако, очевидно, администрация есть. И мы поняли так, чтогруппа, которая вас послала, ваш Синдикат, представляет собойнечто вроде фракции; возможно, революционной фракции. -- На Анарресе все -- революционеры, Оииэ...Административно-управленческая сеть называется КПР --Управление Координации Производства и Распределения. Это --координирующая система, охватывающая все синдикаты, федератов иотдельных лиц, выполняющих продукционную работу. Они неуправляют личностями; они управляют производством. Они не имеютвласти ни поддерживать меня, ни запрещать мне. Они могут толькосообщать нам общественное мнение о нас -- какое место мызанимаем в социальном сознании. Вы спрашивали об этом? Так вот,моих друзей и меня в основном не одобряют. Большинство людей наАнарресе не хочет узнавать об Уррасе, они боятся его и нежелают иметь ничего общего с собственниками. Я сожалею, если ягруб! Здесь ведь с некоторыми людьми то же самое, правда?Презрение, страх, племенная психология. Ну и вот, я прибыл,чтобы начать это все изменять. -- Исключительно по собственной инициативе,-- сказал Оииэ. -- Это единственная инициатива, которую я признаю,-- сулыбкой, но совершенно серьезно ответил Шевек. Следующие несколько дней он провел в разговорах снавещавшими его учеными, в чтении книг, которые принес ему Паэ,а иногда он просто стоял у сводчатых окон, задумчиво смотрел,как в огромную долину приходит лето, и слушал короткие,мелодичные беседы там, снаружи, в воздухе: птицы; он зналтеперь, как называются эти певцы, и как они выглядят -- онвидел картинки в книгах; до сих пор всякий раз, слыша эту песнюили увидев промелькнувшее крыло в листве, он замирал в детскомвосхищении. Он ожидал, что здесь, на Уррасе он будет чувствовать себятаким чужим, таким затерянным, одиноким и растерявшимся,-- ноничего подобного он не чувствовал. Конечно, вещам, которых онне понимал, не было числа; он только сейчас начал смутнопонимать, сколько их: все это невероятно сложное общество совсеми его государствами, классами, кастами, обычаями, с еговеликолепной, ужасающей и бесконечной историей. И каждыйотдельный человек, с которым он сталкивался, был загадкой, былполон неожиданностей. Но они не были теми грубыми, холоднымиэгоистами, какими он представлял себе раньше; они были так жесложны и разнообразны, как их культура, как их ландшафт; иумны; и добры. Они обращались с ним, как с братом, они делаливсе, что могли, чтобы он чувствовал себя не потерянным, нечужим, а так, словно он -- дома. И он действительно чувствовалсебя, как дома. Он ничего не мог с этим поделать. Весь этотмир, этот ласковый воздух, то, как падает на холмы солнечныйсвет, даже ощущение более сильного земного притяжения,доказывали ему, что это и есть его дом, планета его народа; ичто вся красота этого мира принадлежит ему по праву рождения. Тишина, мертвая тишина Анарреса: он думал о ней по ночам.Там не поют птицы. Там нет ничьих голосов, кроме человеческих.Тишина и бесплодные земли. На третий день Атро принес ему пачку газет. Паэ, которыйбывал у Шевека чаще и дольше других, ничего не сказал Атро, но,когда старик ушел, он обратился к Шевеку: -- Все эти газеты -- ужасная чепуха, сударь. Они забавны,но не верьте ничему, что в них написано. Шевек взял газету, лежавшую сверху. Она была сквернонапечатана на шершавой бумаге -- первое грубо сделанноепроизведение рук человеческих, которое попалось ему на Уррасе.Собственно говоря, она выглядела, как бюллетени КПР ирегиональные отчеты, выполнявшие на Анарресе роль газет, ностиль ее отличался от стиля тех, захватанных, практичных,строго придерживавшихся фактов изданий. Она была полнавосклицательных знаков и иллюстраций. Была там фотография:Шевек стоит перед планетолетом, а Паэ держит его под руку ихмурится. Над фотографией очень крупным шрифтом былонапечатано: ПЕРВЫЙ ЧЕЛОВЕК С ЛУНЫ! Шевек, оченьзаинтересованный, стал читать дальше. Его первый шаг на земле! Первый за 170 лет гость Урраса изАнарресского Поселения, д-р Шевек, был сфотографирован вчера, вмомент его прибытия на грузовой ракете, совершающей регулярныелунные рейсы и приземлившейся в космопорте Пейер. Знаменитыйуче ный, лауреат премии Сео Оэн, которая была присуждена ему занаучные заслуги перед всеми народами, принял должностьпрофессора в Университете Иеу Эун -- такой чести инопланетяненикогда прежде не удостаивались. На вопрос, что он чувствует,впервые видя Уррас, высокий, величественного вида физикответил: "Быть приглашенным на вашу прекрасную планету --большая честь. Я надеюсь, что теперь начинается новая эравсе-тау-китянской дружбы, когда Планеты-Близнецы будутдвигаться вперед вместе, по-братски". -- Но я же вообще ничего не говорил! -- запротестовалШевек, обращаясь к Паэ. -- Конечно, нет; мы эту компанию к вам не подпустили. Ноптичью прессу этим не смутить! Они все равно припишут вам теслова, которые им хочется от вас услышать, а что вы сказали исказали ли вообще что-нибудь -- им не важно. Шевек прикусил губу. -- Ну,-- сказал он наконец,-- если бы я что-нибудь сказал,это было бы что-то в этом роде... Но что такое"все-тау-китянский"? -- Тау-китянами нас называют террийцы. Кажется, по ихназванию нашего солнца. В последнее время популярная прессаподхватила это слово, оно стало в некотором роде модным. -- Значит, "все-тау-китянский" означает Анаррес и Уррасвместе? -- Наверно,-- ответил Паэ с подчеркнутым безразличием. Шевек продолжал читать газеты. Он прочел, что он --мужчина гигантского роста; что он не брит и с "гривой" (что этотакое, он не знал) седеющих волос; что ему 37 лет, 43 года, 56лет; что он написал великий труд по физике под названием (орфография зависела от газеты) "Принцыпы одновременности" или"Принципы одной временности"; что он -- посланец доброй воли отОдонианского Правительства; что он вегетарианец; и что, как ивсе анаррести, он не пьет. Тут он не выдержал и такрасхохотался, что у него закололо в боку. -- Вот черт, ну и воображение у них! Что же, они думают,что мы поглощаем водяные пары, как скальный мох? -- Они имеют в виду, что вы не употребляете спиртныенапитки,-- сказал Паэ, тоже смеясь.-- По-моему, единственное,что об одонианах знают все без исключения,-- это то что вы непьете алкоголь. А кстати, это правда? -- Некоторые гонят из перебродивших корней холума алкогольдля питья, они говорят, что это высвобождает подсознание, кактренировка биотоков мозга. Большинство людей предпочитаетпоследнее, это очень легко и не ведет к болезни А здесь эточасто встречается? -- Пьют многие. А насчет болезни я не знаю. Как онаназывается? -- По-моему, алкоголизм. -- А, понимаю... Ну, а что же делают труженики наАнарресе, когда хотят повеселиться, хотя бы на вечерок вместезабыть о бедах мира сего? У Шевека сделался озабоченный вид. -- Ну, мы... не знаю. Может быть, наши беды неизбежны? -- Оригинально,-- сказал Паэ и обезоруживающе улыбнулся. Шевек продолжал читать. Одна газета была на незнакомом емуязыке, а одна -- вообще напечатана совершенно другим алфавитом.Первая, объяснил Паэ,-- из Ту, а вторая -- из Бенбили,государства в западном полушарии. Газета из Ту была хорошонапечатана, формат ее был разумным; Паэ объяснил, что это --правительственное издание. Здесь, в А-Ио, видите ли, образованные люди узнают новостипо телефаксу, радио, телевидению, и из еженедельников. Этигазеты читают почти исключительно низшие классы, их выпускаютмалограмотные для малограмотных, как вы и сами видите. У нас вА-Ио -- полная свобода печати, а это неизбежно означает, что мыполучаем уйму макулатуры. Тувийская газета издается гораздолучше, но она сообщает лишь о тех фактах, о которых хочетсообщить Тувийский Центральный Президиум. Цензура в Туабсолютна. Государство -- это все, и все -- для Государства.Вряд ли подходящее место для одонианина, а, сударь? -- А эта газета? -- Право, понятия не имею. Бенбили -- довольно отсталаястрана. Там вечно какие-то революции. -- Незадолго до того, как я уехал из Аббеная, группа людейв Бенбили связалась с нами по радио на длине волны Синдиката.Они называли себя одонианами. А здесь, в А-Ио, есть такиегруппы? -- Я, во всяком случае, никогда ни о чем таком не слышал,д-р Шевек. Стена. К этому времени Шевек уже научился распознаватьстену, упершись в нее. Стеной были обаяние, изысканнаявежливость, равнодушие этого молодого человека. Неожиданно Шевек добродушно сказал: -- По-моему, вы боитесь меня, Паэ. -- Боюсь вас, сударь? -- Потому что я самим своим существованием опровергаюнеобходимость государства. Но что в этом страшного? Ведь я непричиню вреда вам, Саио Паэ, вы же знаете, что я личносовершенно безобиден... И послушайте, я не доктор. Мы непользуемся званиями. Меня зовут Шевек. -- Я знаю. Извините, сударь. По нашей терминологии этозвучит неуважительно. Получается как-то нехорошо,-- обаятельноизвинился Паэ, ожидая прощения. -- Разве вы не можете признать во мне равного? -- спросилШевек, взглянув на Паэ; в его взгляде не было ни прощения, нигнева. Впервые за все время Паэ растерялся. -- Но право же, сударь... вы, знаете ли, оченьзначительный человек... -- Нет оснований, чтобы вы ради меня изменили своипривычки,-- сказал Шевек.-- Это не важно. Я думал, что вы,может быть, будете рады освободиться от ненужного, вот и все. За три дня вынужденного сидения в четырех стенах в Шевекенакопился избыток энергии, и когда его выпустили, он своимстремлением увидеть все сразу довел сопровождавших его доизнеможения. Они водили его по Университету, который сам был,как целый город -- шестнадцать тысяч студентов ипреподавателей. Со своими общежитиями, столовыми, театрами,залами для собраний и тому подобным он не слишком отличался отодонианских общин, если не считать того, что был оченьстранным, невероятно роскошным, что все студенты ипреподаватели были только мужчины, и что он был организован некак федерация, а как иерархия -- сверху вниз. Все равно,--подумал Шевек,-- ощущается он, как община. Ему приходилосьнапоминать себе о различиях. В наемных автомобилях -- роскошных, причудливо-элегантныхмашинах -- его вывозили за город. Машин на дорогах было мало;нанимать стоило очень дорого, а собственные машины имелинемногие, так как налог на них был очень высок. Всю подобнуюроскошь, которая, если бы она была доступна всем и каждому,могла бы истощить невосполнимые природные ресурсы илизагрязнить отходами окружающую среду, строго регулировалиразличные предписания и налоги. Спутники Шевека говорили обэтом подробно и не без гордости. Уже несколько веков --рассказывал и они -- А-Ио занимает первое место поэкологическому контролю и разумному использованию природныхресурсов. Излишества Девятого Тысячелетия -- это уже древняяистория; единственное их стойкое последствие -- недостатокнекоторых металлов, которые, к счастью, можно ввозить с Луны. Разъезжая в автомобиле или на поезде, он видел деревни,фермы, города; крепости, сохранившиеся со времен феодализма;руины насчитывавших уже сорок четыре века башен Аэ, древнейстолицы исчезнувшей империи. Он видел пашни, озера и холмыПровинции Аван, лежавшей в самом сердце А-Ио, а на северномгоризонте -- вершины Мейтейской горной цепи, белые, гигантские.Красота этой земли и благосостояние ее народа не переставаликазаться ему чудом. Его спутники были правы: уррасти умеютобращаться со своей планетой. В детстве ему внушали, что Уррас-- гниющая масса неравенства, всевозможных пороков ирасточительства. Но все люди, с которыми он встречался, и вселюди, которых он видел, в самой крошечной и глухой деревушке,были хорошо одеты, сыты и -- вопреки ожиданиям -- трудолюбивы.Они не стояли в угрюмом ожидании приказаний сделать то или это.Они, совсем как анаррести, все время что-то делали. Это егоозадачило. Он всегда полагал, что если человека лишитьестественного стимула, побуждающего его работать,-- собственнойинициативы -- и заменить его внешней мотивацией и принуждением,то он станет ленивым и нерадивым работником. Но те, ктовозделывает эти прекрасные поля или делает эти прекрасныеавтомобили и комфортабельные поезда,-- это не нерадивыеработники. Как видно, притягательная и принуждающая сила выгодызаменяла естественную инициативу куда эффективнее, чем емувнушили. Ему хотелось бы поговорить с кем-нибудь из этих крепких,державшихся с достоинством людей, которых он видел в маленькихгородках, спросить их, например, считают ли они себя бедными;потому что если это -- бедные, то ему надо пересмотреть своепонимание этого слова. Но времени как-то всегда не хватало --столько всего хотели ему показать сопровождающие. Другие большие города А-Ио были слишком далеко, и за одиндень до них было не доехать, но его часто возили в Нио-Эссейя,за пятьдесят километров от Университета. Там в его честьустроили целую серию приемов. Они не слишком нравились ему, унего были совершенно другие взгляды на то, какой должна бытьвечеринка. Все были в высшей степени вежливы и очень многоговорили, но о совершенно неинтересных вещах; и так многоулыбались, что казались испуганными. Но одеты они былироскошно; казалось даже, что всю беспечность, которой имнедоставало в манере держаться, они вкладывают в одежду, и веду, и во все свои разнообразные напитки, и во все -- слишкомпышные -- украшения и меблировку во дворцах, где устраивалисьэти приемы. Ему показывали достопримечательности Нио-Эссейя, города, вкотором жили пять миллионов человек -- четверть населения всейего планеты. Его привели на Площадь Капитолия и показаливысокие бронзовые двери Директората, резиденции ПравительстваА-Ио; ему разрешили присутствовать на дебатах в Сенате и назаседании одного из комитетов Совета Директоров. Его водили вЗоопарк, в Национальный Музей, в Музей Науки и Промышленности.Его водили в школу, где очаровательные дети в голубой с белымформе спели ему Национальный Гимн А-Ио. Его провели по всейфабрике электронных деталей, по полностью автоматизированномусталелитейному заводу и по ядерной электростанции, чтобы онувидел, как собственническая экономика справляется спроизводством и энергоснабжением. Его повезли на строительствонового жилого массива, чтобы он увидел, как Государствозаботится о своем народе. Его повезли на теплоходную экскурсиювниз по дельте реки Суа, забитой кораблями со всей планеты, кморю. Его водили в Верховный Суд, и он целый день присутствовалпри слушании гражданских и уголовных дал, и это привело его вужас; но его спутники настаивали, чтобы он посмотрел все, чтоследует посмотреть, побывал всюду, где ему бы хотелосьпобывать. Когда он немного смущенно спросил, нельзя ли емуувидеть место, где похоронена Одо, его тут же отвезлипрямехонько на старое кладбище за рекой Суа; и даже позволилирепортерам из низкопробных газет фотографировать его, пока онстоял в тени огромных старых ив и смотрел на ухоженнуюмогильную плиту: Лаиа Асиэо Одо 698-769 Быть целым -- значит быть частью;истинное путешествие есть возвращение. Его возили в Родарред, резиденцию Совета ПравительствПланеты, выступать с речью перед пленарным советом этойорганизации. Он надеялся встретить или хотя бы увидеть таминопланетян, послов Терры или Хейна, но программа была дляэтого слишком насыщенной. Он очень старательно готовился ксвоему выступлению, пропагандировавшему свободное общение ивзаимное признание между Новым и Старым Мирами. Когда он кончилговорить, все встали и разразились десятиминутной овацией.Респектабельные еженедельники одобрительно отозвались о егоречи, назвав ее "бескорыстным нравственным жестом братствамежду людьми, сделанным великим ученым"; но ни они, нипопулярные газеты ничего из нее не процитировали. Собственноговоря, несмотря на овацию, у Шевека было странное чувство, чтоникто ее не слушал. Он получил много привилегий и допусков: вНаучно-Исследовательскую Лабораторию Света, в НациональныйАрхив, в Лабораторию Ядерной Технологии, в НациональнуюБиблиотеку в Нио, на Ускоритель в Меафеде, в Фонд КосмическихИсследований в Дрио. Хотя все, что он видел на Уррасе, вызывалоу него желание увидеть еще больше, нескольких недель такойтуристской жизни ему хватило: все было так захватывающее,поразительно и чудесно, что в конце концов совершенно егоподавило. Ему захотелось на некоторое время осесть вУниверситете, и работать, и обдумать все это. Но напоследок онпопросил, чтобы ему показали Фонд Космических Исследований.Когда Паэ услышал эту просьбу, у него сделалс я очень довольныйвид. Многое из того, что Шевек увидел за это время, вызывало унего благоговение, потому что было таким старым, существоваловеками, даже тысячелетиями. Фонд же, напротив, был новым: онбыл построен в последнее десятилетие, со свойственными этомупериоду размахом и изяществом. Архитектура его былапреувеличенно-эффектной, обилие и яркость красок били в глаза.Здания были слишком высокими, расстояния между ними -- слишкомбольшими. Лаборатории были просторные, там было много воздуха,приданные Фонду Заводы и цеха располагались за великолепными,состоявшими из арок и колонн портиками в нео-саэтанском стиле.Ангары представляли собой большие разноцветные купола,прозрачные и фантастические. работавшие в них люди, например,были очень спокойными и серьезными. Они увели Шевека от егообычных сопровождающих и показали ему весь Фонд, в том числевсе до одной стадии разработки экспериментальной системымежзвездных полетов, начиная с компьютеров и чертежных досок икончая наполов ину построенным звездолетом, казавшимся огромными сюрреалистическим в оранжевом, фиолетовом и желтом светевнутри огромного геодезического ангара. -- У вас столько всего,-- сказал Шевек человеку по имениОэгео, инженеру, который взял его на свое попечение.-- У васстолько всего, чем можно работать, и вы так хорошо всем этимработаете. Это великолепно: координация, согласованность всехработ, ве личие всего этого предприятия. -- В ваших краях, небось, так не развернешься, а? --усмехаясь, спросил инженер. -- Космические корабли? Наш космофлот состоит из кораблей,на которых прилетели с Урраса Первопоселенцы, построенныхздесь, на Уррасе, почти два века назад. Чтобы построить простокорабль, который возит зерно через море, баржу, приходитсяцелый год планировать, нужно большое усилие нашей экономики. Оэгео кивнул. -- Ну, нам-то это все нипочем. Но ведь вы, знаете ли, какраз тот, кто скажет нам, когда можно будет все это деловыкинуть, пустить на металлолом. -- Выкинуть? Что вы имеете в виду? -- Полеты быстрее света,-- сказал Оэгео.--Нуль-транспортировку. Старая физика утверждает, что этоневозможно. Террийцы утверждают, что это невозможно. Но хейниты-- а именно они, в конце концов, изобрели двигатель, который мысейчас применяем -- говорят, что это возможно, только не знают,как это сделать, потому что они еще только учатся от настемпоральной физике. Совершенно очевидно, что если это решениевообще у кого-то есть,-- у когото в известных нам мирах -- тоименно у вас, д-р Шевек. Шевек посмотрел на него отстраняющим, жестким взглядомсветлых, ясных глаз. -- Я -- теоретик, Оэгео. Не конструктор. -- Если вы дадите теорию, объединение Последовательности иОдновременности в общей теории временного поля, мысконструируем корабли. И прилетим на Терру, или на Хейн, или всоседнюю галактику, в тот самый миг, как покинем Уррас! Этокорыто,-- и он взглянул в другой конец ангара, где в лучахфиолетового и оранжевого света плавал огромный остовнедостроенного корабля,-- окажется таким же устаревшим, какзапряженная волами телега. -- Ваши мечты так же грандиозны, как то, что вы строите,--сказал Шевек, все еще ушедший в себя и суровый. Оэгео иостальные хотели показать ему еще многое, но вскоре он сказал стакой простотой, что ее нельзя было принять за иронию: -- Я думаю, вам следует отвести меня обратно к сторожам. Так они и сделали; прощание было теплым. Шевек сел вмашину и снова вышел из нее. -- Я забыл,-- сказал он,-- есть ли время увидеть в Дриоеще только одну вещь? -- В Дрио больше ничего нет,-- ответил Паэ, вежливо, каквсегда, и изо всех сил стараясь скрыть раздражение, вызванноетем, что Шевек на пять часов сбежал к инженерам. -- Я хотел бы видеть форт. -- Какой форт, сударь? -- Старый замок, времен королей. Позже он служил тюрьмой. -- Все здания такого рода снесены. Фонд полностьюперестроил город. Когда они уже сидели в автомобиле, и шофер закрывал двери,Чифойлиск (который, вероятно, и был источником дурногонастроения Паэ) спросил: -- Зачем вы хотели увидеть еще один замок, Шевек? Я-тодумал, что вы повидали уже столько старых развалин, что вамдолжно бы на некоторое время хватить. -- Форт в Дрио -- место, где Одо провела девять лет,--ответил Шевек. После разговора с Оэгео его лицо так и осталосьзастывшим. -- После восстания 747-го года. Там она написала "Письмаиз Тюрьмы". И "Аналогию". -- Боюсь, что его снесли,-- сочувственно сказал Паэ.--Дрио как город был уже при последнем издыхании, и Фондпросто-напросто стер его с лица земли и построил заново. Шевек кивнул. Но когда машина ехала по шоссе вдоль реки понаправлению к повороту на Иеу-Эун, она проезжала мимо утеса наизлучине реки Сейссе, и на вершине утеса стояли развалиныздания, тяжелого, гнетущего, непримиримого, с разрушеннымибашнями из черного камня. Невозможно было представить себечто-либо более несхожее с роскошными, веселыми зданиями ФондаКосмических Исследований, с эффектными куполами, разноцветнымизаводами, аккуратными газонами и дорожками. И ничто другое немогло придать им такое сходство с кусочками цветной бумаги. -- Это, по-моему, и есть тот самый Форт,-- заметилЧифойлиск довольным голосом, как всегда, когда ему удавалосьсказать бестактность в самый неподходящий момент. -- Сплошные развалины,-- сказал Паэ.-- Должно быть, онпустой. -- Шевек, хотите остановиться и посмотреть? -- спросилЧифойлиск, приготовившись постучать в стекло, отделявшее их отшофера. -- Нет,-- ответил Шевек. Он увидел то, что хотел увидеть. В Дрио все еще был Форт.Ему не было необходимости входить в него и разыскивать камеру,в которой Одо провела девять лет. Он знал, как выглядиттюремная камера. Шевек взглянул вверх, на массивные темные стены, нависшиетеперь почти над самой машиной. Лицо его было по-прежнемунеподвижным и холодным. "Я здесь уже давно,-- говорил Форт,-- ия все еще здесь". Когда он вернулся в свои комнаты, пообедав вПреподавательской Столовой Факультета, он сел один унезатопленного камина. В А-Ио было лето, приближался самыйдлинный день года, и хотя был уже девятый час, еще не стемнело.Небо за сводчатыми окнами все еще отливало своим дневным цветом-- чистой, нежной голубизной. Теплый воздух был напоен ароматомскошенной травы и мокрой от дождя земли. В Часовне, за рощей,горел свет, и слабый ветерок доносил едва слышные звуки музыки.Не птичьего пения, а музыки, созданной человеком. Шевекприслушался. Кто-то разучивал в Часовне на фисгармонии ЧисловыеГармонии. Шевеку он и были так же знакомы, как любому уррасти.Одо, обновляя отношения между людьми, не попыталась обновитьосновные соотношения в музыке. К необходимому она всегдаотносилась с уважением. Анарресские Первопоселенцы оставили наУррасе законы, созданные людьми, но взяли с собой законыгармонии. В просторной, спокойной, полной теней и тишины комнатестановилось все темнее. Шевек оглядел ее: идеальные двойныедуги окон, слабо поблескивающий за краями ковра паркет, смутноразличимый изгиб каменного камина, обшитые панелями стены,восхитительны е своей пропорциональностью. Это была оченькрасивая и человечная комната. Это была очень стариннаякомната. Этот Дом Преподавателей Факультета, как ему сказали,был построен в 540-м году, четыреста лет назад, за двеститридцать лет до Заселения Анарреса. Целые поколения ученыхжили, работали, беседовали, умирали в этой комнате еще до того,как родилась Одо. Звуки Числовых Гармоний веками доносилисьсюда через газон, сквозь те мную листву рощи. "Я здесь ужедавно,-- говорила эта комната Шевеку,-- и я все еще здесь. Аты-то что здесь делаешь?" Ему было нечего ответить. Он не имеет права на всеизящество и изобилие этого мира, достигнутое, заслуженное ихранимое трудом, преданностью, верностью его народа. Рай -- длятех, кто создает Рай. Он здесь чужой. Он -- переселенец, одиниз племени, отрекшегося от своего прошлого, от своей истории.Анарресские Первопоселенцы отвернулись от Старого Мира и егопрошлого, выбрали будущее -- и только лишь будущее. Но так женеизбежно, как будущее становится прошлым, прошлое становитсябудущим. Отречься -- не значит достигнуть. Одониане, покинувшиеУррас, были не правы в своей отчаянной и мужественной решимостиотречься от своей истории, отказаться от возможностивозвращения. Путешественник, который не хочет вернуться илипослать обратно свои корабли, чтобы рассказать о том, что онсумел увидеть и узнать,-- не путешественник, а всего лишьискатель приключений, и сыновья его рождаются в изгнании. Он полюбил Уррас; но что толку от его томительной любви?Он -- не часть Урраса. Но и не часть того мира, в которомродился. Одиночество, несомненность изоляции, которую он ощутил впервый час пребывания на борту "Внимательного", снова вспыхнулив нем, и он понял, что это -- его истинное состояние, истинноеи безусловное, как бы он его не игнорировал и сколько бы ниподавлял. Здесь он был одинок, потому что прибыл из общества,добровольно избравшего изгнание. В своем собственном мире онвсегда был одинок, потому что сам себя изгнал из своегообщества. Первопоселенцы сделали один шаг прочь. Он сделал два.Он был сам по себе, потому что пошел на метафизический риск. И он был настолько глуп, что вообразил, будто сможетпомочь сблизить два мира, к которым не принадлежит. Взгляд его привлекла синева ночного неба за окном. Зарасплывчатыми темными пятнами листвы и башни Часовни, надтемной линией холмов, которые ночью всегда уменьшались иотдалялись, появился и все усиливался свет, разливалось мягкоесияние. "Луна всходит",-- подумал он с чувством благодарногоузнавания. Цельность времени не прерывается. Маленьким ребенкомон видел, как всходит Луна, из окна барака в Широких Равнинах,с Палатом; мальчишкой видел ее восход над холмами; видел егонад иссохшими равнинами Пыли; над крышами Аббеная, когда рядомс ним смотрела на восход Луны Таквер. Но там была не эта Луна. Вокруг него двигались тени, но он сидел неподвижно, а надчужими холмами всходил Анаррес, полный, серовато-коричневый сголубовато-белым, сверкающий. Свет родной планеты наполнил егопустые руки.
Дирижабль, преодолев последний высокий перевал в горахНэ-Тэра, повернул на юг, и свет заходящего солнца, упав на лицоШевека, разбудил его. Он проспал большую часть дня -- третьегодня долгого путешествия. Ночь прощальной вечеринки осталасьпозади, между нею и им лежало пол-мира. Он зевнул, протерглаза, помотал головой, пытаясь вытрясти из ушей шум двигателядирижабля, и, сообразив, что путешествие подошло к концу, чтоони, должно быть, уже подлетают к Аббенаю, проснулсяокончательно. Он прижался лицом к пыльному окошку.Действительно, там, внизу, между двумя ржаво-рыжими грядаминизких гор, лежало большое обнесенное стеной поле -- Космопорт.Он жадно смотрел, пытаясь разглядеть, нет ли на посадочнойплощадке космического корабля. Каким бы презренным ни былУррас, все же он -- другая планета; ему хотелось увидетькорабль из другого мира, корабль, пересекший иссохшую и грознуюбездну, вещь, сделан ную руками инопланетян. Но никакихкораблей в порту не было. Грузовые планетолеты с Урраса приходили только восемь разв год и оставались в Порту ровно столько времени, сколькотребовалось на разгрузку и погрузку. Они не были желаннымигостями. Больше того, некоторые анаррести воспринимали их какпостоянно возобновлявшееся унижение. Планетолеты привозили нефть и нефтепродукты, некоторыетонкие детали машин и электронные элементы, для производствакоторых на Анарресе не было оборудования, а часто и новуюпороду какого-либо плодового дерева или злака -- на пробу.Обратно на Уррас они возвращались с полным грузом ртути, меди,алюминия, урана, олова и золота. Для них это было оченьвыгодной сделкой. Распределение их груза восемь раз в год былосамой престижной функцией Уррасского Совета ПравительствПланеты и главным событием на Все-Уррасской фондовой бирже. Посуществу, Свободная Планета Анаррес была рудничной колониейУрраса. Этот факт раздражал. В каждом поколении, каждый год, надебатах КПР в Аббенае раздавались яростные протесты: "Почему мыпродолжаем эти спекулянтские сделки с воинствующимисобственниками?" А более здравомыслящие люди каждый разотвечали одно и то же: "Если бы уррасти добывали эти руды сами,это обходилось бы им дороже; поэтому они нас не оккупируют. Ноесли бы мы нарушили торговое соглашение, они применили бысилу". Однако, людям, которым никогда не приходилось ни за чтоплатить, было очень трудно понять психологию стоимости,рыночную аргументацию. Семь поколений мира не принесли доверия. Поэтому отрасль, именуемая Обороной, никогда не испытываланужду в добровольцах. Работа в Обороне большей частью былатакой нудной, что на правийском языке, в котором работа и играобозначаются одним и тем же словом, ее называли не работой, аклеггич -- "надрываловкой". Из работников Обороны состояликоманды двенадцати старых планетолетов; они поддерживали их врабочем состоянии и несли на них патрульную службу на орбите;вели радарное и радиотелескопное наблюдение в пустынных местах;дежурили в Космопорте, что было очень скучно. И тем не менее кним всегда была очередь. Как бы прагматична ни была мораль,которую усваивали юные анаррести, в них через край била жизнь,требуя альтруизма, самопожертвования, места для подвига.Одиночество, бдительность, опасность, космические корабли: вних была притягательность романтики. Именно романтика, и ничтоиное, заставила Шевека расплющивать нос о стекло окошка, покапустой Космопорт там, внизу, не остался позади, и ощутитьразочарование от того, что ему не удалось увидеть на посадочнойплощадке грязный рудовоз. Шевек опять зевнул, потянулся и стал смотреть из окошкавперед, чтобы увидеть все, что можно было увидеть. Дирижабльбрал последнее препятствие -- последнюю низкую гряду горНэ-Тэра. Перед ним, простираясь от отрогов гор на юг, сверкая влучах предве чернего солнца, лежало огромное море зелени. Он смотрел на него с удивлением, как смотрели его предкишесть тысяч лет назад. В Третьем Тысячелетии на Уррасе астрономы-жрецы в Сердоноуи Дхуне наблюдали, как в разное время года меняетсятемно-желтое сияние Другого Мира, и давали мистические названияравнинам, и горам, и отражающим солнце морям. Одну область,которая в новом лунном году зеленела раньше всех остальных, ониназвали Анс Хос -- Сад Разума: Анарресский Эдем. В последующие тысячелетия телескопы доказали их полнуюправоту. Анс Хос действительно был лучшим местом на Анарресе; ипервый отправленный на Луну космический корабль, управляемыйлюдьми, совершил посадку именно там, в зеленом месте междугорами и морем. Но Анарресский Эдем оказался сухим, холодным и ветреным, ався остальная планета была еще хуже. Жизнь на ней не развиласьвыше рыб и бесцветковых растений. Воздух был разреженный, каквоздух Урраса на очень большой высоте. Солнце жгло, ветерледенил, пыль душила. В течении двухсот лет после первой высадки Анарресразведывали, составляли его карты, изучали его, но неколонизировали. Зачем переселяться в какую-то жуткую пустыню,когда в благодатных долинах Урраса так много места? Но руды там добывали. Эры самоограбления в ДевятомТысячелетии и в начале Десятого полностью истощилиместорождения на Уррасе; и, когда ракетостроение достиглосовершенства, добывать металлы на Луне стало дешевле, чемизвлекать их из бедных руд или из морской воды. В году IX-738уррасского летоисчисления у подножия гор Нэ-Тэра, где добывали ртуть, в древнем Анс Хос, былаоснована колония. Ее называли Город Анаррес. Это был не город,там не было женщин. Мужчины завербовывались туда -- шахтерамиили техниками -- на два-три года, а потом возвращались домой, внастоящий мир. Сама Луна и тамошние рудники находились под юрисдикциейСовета Правительств Планеты; но где-то в восточном полушариилуны у государства Ту имелся маленький секрет: ракетная база,золотой рудник и поселок рудокопов с женами и детьми. Онипо-настоящему жили на Луне, но об этом не знал никто, кроме ихправительства. Именно падение этого правительства в 771 г.привело к тому, что в Совет Правительств Планеты было внесенопредложение отдать Луну Международному Обществу Одониан --откупиться от них планетой, пока они еще не успели необратимоподорвать на Уррасе авторитет закона и государственногосуверенитета. Город Анаррес эвакуировали, а из Ту, средизаварухи, все же наспех послали пару-тройку ракет, чтобызабрать рудничных. Не все захотели вернуться. Некоторым из нихэта жуткая пустыня нравилась. Более двадцати лет двенадцать планетолетов, пожалованныхОдонианским Первопоселенцам Советом Правительств Планеты,сновали туда и обратно между обеими планетами, пока все, ктовыбрал новую жизнь, весь миллион душ, не были переправленычерез сухую бездну. После этого космопорт закрыли дляиммиграции и оставили открытыми только для грузовых кораблейТоргового Соглашения. К этому времени в Городе Анарресе жилосто тысяч человек, и он был переименован в Аббенай, ч то нановом языке нового общества означало "Разум". Существенным элементом разработанных Одо планов построенияобщества, до основания которого она не дожила, быладецентрализация. Одо не собиралась деурбанизироватьцивилизацию. Правда, она высказала предположение, чтоестественные пределы величины населенного пунктаобуславливаются тем, насколько, что касается необходимой пищи иэнергии, он зависит от своего непосредственного местоположения;однако согласно ее планам все населенные пункты должна быласоединять сеть транспорта и связи, так, чтобы продукция и идеимогли бы попадать всюду, где в них нуждаются, и чтобыраспределять продукцию можно было бы быстро и легко, и чтобывсе населенные пункты были связаны между собой. Но эта сеть недолжна была идти сверху вниз. Не должно было быть никакогоцентра, осуществляющего управление, никакой столицы, никакогоучреждения, допускающего самовосстанавливающийсябюрократический аппарат и погоню за властью отдельныхличностей, стремящихся стать предводителями, начальниками,Главами Государств. Однако ее планы основывались на щедрой почве Урраса. Набесплодном Анарресе общины, в поисках природных ресурсов,вынужденно оказались разбросанными далеко одна от другой, иочень немногие из них могли полностью обеспечивать себя сами,как бы они не урезали свои представления о том, что необходимодля поддержания нормальной жизни. Урезали они очень жестко, нобыл минимум, ниже которого они не желали опускаться: они несобирались регрессировать до до-городского, до-технологическогоплеменного строя. Они знали, что их анархизм -- продукт оченьвысокой цивилизации, сложной, многогранной культуры, стабильнойэкономики и высокоиндустриализованной технологии, способныхобеспечивать высокое производство и быструю доставку продукции.Как бы велики не были расстояния между поселениями, онипридерживались идеала комплексной органичности. Дороги онистроили в первую очередь, дома -- во вторую. Каждый регионобменивался с другими имевшимися только в нем ресурсами ипродукцией; это был очень сложный процесс поддержанияравновесия: того равновесия разнообразия, которое свойственножизни, природной и социальной экологии. Но, как они говорили в аналогической модальности, нельзяиметь нервную систему, не имея хотя бы нервного узла, а ещелучше -- мозга. Нужен был какой-то центр. Компьютеры,координировавшие администрирование, распределение рабочей силыи продукции, и центральные федераты большинства трудовыхсиндикатов с самого начала находились в Аббенае. И с самогоначала Первопоселенцы сознавали, что эта неизбежнаяцентрализация представляет собой непрерывную опасность, которойдолжна противостоять непрерывная бдительность. О, дитя Анархия, бесконечное обещание Бесконечная осторожность Я прислушиваюсь, прислушиваюсь в ночи У колыбели, глубокой как ночь. Дитя здорово. Пио Атэан, принявший правийское имя Тобер, написал это вчетырнадцатый год Заселения. Первые попытки одониан переложитьв стихи свой новый язык, свой новый мир были неуклюжими,нескладными, трогательными. И вот Аббенай, разум и центр Анарреса, лежал здесь,сейчас, перед дирижаблем, на просторной зеленой равнине. Эта ослепительная, глубокая зелень полей, вне всякогосомнения, не была природной краской Анарреса. Только здесь и натеплых берегах Керанского Моря прижились злаки Старого Мира. Навсем остальном Анарресе основными зерновыми были земляной холуми бледная трава мэнэ. Когда Шевеку было девять лет, в течение нескольких месяцевего послеучебной нагрузкой был уход за декоративными растениямив городке Широкие Равнины -- хрупкими экзотическими растениями,которые надо поливать и выносить на солнце, как младенцев. Онпомогал в этой спокойной, но нелегкой работе одному старику.Этот старик ему нравился; нравились ему и растения, и земля, скоторой приходилось возиться, и сама работа. Сейчас, увидевкраски Аббенайской Равнины, он вспомнил того старика, и запахрыбьего жира, на котором готовилось удобрение, и цвет первыхпочек на маленьких голых веточках, эту светлую, мощную зелень. Вдалеке, среди ярких полей он увидел длинную, нечеткуюбелую полосу, которая, когда дирижабль приблизился, распаласьна отдельные кубики, как рассыпанная соль. Ослепленный на мгновение гроздью ярких вспышек увосточного края города, он заморгал, и в глазах у него поплыличерные пятна; это были параболические зеркала, снабжающиесолнечным теплом нефтеочистительные заводы города. Дирижабль приземлился на грузовом аэродроме на южнойокраине Аббеная, и Шевек отправился бродить по улицам самогобольшого в мире города. Улицы были широкие, чистые. На них не было тени, потомучто Аббенай лежал меньше чем на тридцать градусов севернееэкватора, а все здания были низкие, кроме крепких, тонких башенветряных турбин. С казавшегося твердым темного,сине-фиолетового неба б ил белый солнечный свет. Воздух былпрозрачен и чист, без дыма или влаги. Все было видно отчетливо,все края и углы казались жесткими, твердыми, резкими. Каждыйпредмет был виден четко, сам по себе, выделялся. Элементы, из которых состоял Аббенай, были такими же, какв любом одонианском населенном пункте, но повторялись многораз: мастерские, заводы, бараки, общежития, учебные центры,залы собраний, склады, общественные столовые. Более крупныездания чаще всего группировались вокруг открытых площадей, такчто город состоял как бы из ячеек: микрорайоны или соседстварасполагались одно за другим. Предприятия тяжелой и пищевойпромышленности концентрировались в основном на окраинах города,и здесь вновь повторялась та же структура: родственныепредприятия стояли бок-о-бок на определенной площади или улице.Первой такой "ячейкой", попавшейся Шевеку на пути, оказался текстильныйрайон: ряд площадей, застроенных заводами, обрабатывающимихолумовое волокно, прядильными и ткацкими фабриками,красильными фабриками и распределителями тканей и одежды; вцентре каждой площади стоял целый лес шестов, сверху донизу увешанный флажками и вымпелами, окрашенными во все доступныекрасильному искусству цвета и горделиво свидетельствовавшими одостижениях местной промышленности. Почти все здания в городе,просто и прочно построенные из камня или литого пенокамня, былипохожи одно на другое. Некоторые из них показались Шевеку оченьбольшими, но так как здесь часто бывали землетрясения, почтивсе они были одноэтажными. По той же причине окна былималенькие, из крепкого, небьющегося силиконового пластика; нозато их было очень много, потому что за час до восхода солнцаискусственное освещение отключали и включали снова только черезчас после заката. Когда на улице было больше пятидесяти пятиградусов, отключали отопление. Дело было не в том, что Аббенаю-- при его ветряных турбинах и почвенных термодиф ференциальныхгенераторах, применявшихся для отопления -- не хватало энергии;но принцип органической экономии был настолько существенен длянормального функционирования общества, что не мог не оказыватьглубокого влияния на этику и эстетику. "Излишества сутьэкскременты",-- писала Одо в "Аналогии".-- "Экскременты,задержавшиеся в организме,-- это яд". В Аббенае не было яда: это был ничем не украшенный город,яркий, с светлыми и жесткими красками, с чистым воздухом. В нембыло тихо. Он лежал перед человеком открыто, был виден весь,отчетливо, как рассыпанная соль. Ничего не было скрыто. Площади, низкие строения, неогороженные рабочие дворыкипели энергией и деятельностью. Проходя мимо них, Шевек всевремя ощущал, что кругом -- люди; они гуляли, работали,разговаривали; он видел лица прохожих, слышал голоса, которыеокликали, болтали, пели, видел людей, которые что-то делали,были чем-то заняты. Фасады мастерских и заводов выходили наплощади или на открытые рабочие дворы, и двери их были открыты.Проходя мимо стекольного завода, он увидел, как рабочийзачерпнул громадным ковшом расплавленное стекло так женебрежно, как кухарка разливает суп. Рядом был двор, где делалипенокаменное литье для строительства; бригадир, крупная женщинав белом от пыли рабочем халате, громко командовала работой,великолепно подбирая выражения. За литейным двором шли:маленькая проволочная мастерская, районная прачечная,мастерская по изготовлению и ремонту музыкальных инструментов,районный распределитель мелкого ширпотреба, театр, черепичнаяфабрика. Было страшно интересно смотреть на работу, кипевшуювсюду, большей частью на полном виду. Повсюду были дети,некоторые работали вместе со взрослыми, другие путались подногами -- лепили куличики некоторые затевали на улице игры, одна девочка сидела на крыше учебного центра, уткнув нос вкнигу. Мастер, изготовлявший проволоку, украсил фасадмастерской веселым и затейливым узором из виноградных лоз,сделанным из раскрашенной проволоки. Из широко открытых дверейпрачечной с необычайной силой вырвались клубы пара и обрывкиразговора. Запертых дверей не было совсем, закрытых -- немного.Ничто не маскировалось, ничто не старалось привлечь к себевнимание. Все -- вся работа, вся жизнь города -- было на виду,все было открыто взгляду и прикосновению. А по Вокзальной Улицевремя от времени, громко звеня в звонок, проносилась какая-тоштука, вагон, битком набитый людьми; люди гроздьями висели и нанаружных стойках; старухи от души ругались, когда вагон незамедлял хода на остановках, не давая им сойти; за вагономотчаянно гнался маленький мальчик на самодельном трехколесномвелосипеде; на перекрестках с проводов голубым дождем сыпалисьэлектрические искры -- словно эта тихая напряженная жизненнаяэнергия улиц время от времени накапливалась до как ого-топредела -- и разряжалась, с треском, голубой вспышкой и запахомозона. Это были аббенайские омнибусы, и когда они проезжалимимо Шевека, ему хотелось кричать "Ура". Вокзальная Улица заканчивалась большой, просторнойплощадью, где пять других улиц сходились как лучи, образуя парктреугольной формы, с травой и деревьями. Большинство парков наАнарресе представляло собой глиняные или песчаные детскиеплощадки с небольшой купой кустарникового или древесногохолума. Этот парк был совсем не такой. Шевек перешел мостовую,по которой не ходил транспорт, и вошел в парк; его потянулотуда потому, что он часто видел его на картинках, и потому, чтоему хотелось увидеть инопланетные деревья, уррасские деревья,вблизи, ощутить зелень этого множества листьев. Солнцесадилось, небо было широким и ясным, в зените оно потемнело истало лиловым, сквозь разреженную атмосферу виднелась тьмакосмоса. Шевек вошел под деревья, настороженно, опасливо. Развеэто не расточительно -- такая густая листва? Древесный холумочень хорошо обходится шипами и хвоей, да и тех у него небольше, чем необходимо. Ведь наверно, вся эта непомернообильная листва -- просто-напросто излишество, экскремент?Такие деревья не могут обойтись без тучной почвы, их надопостоянно поливать, они требуют большой заботы и ухода. Этидеревья были слишком роскошны, они были бесполезны, и этовызывало его неодобрение. Он шел под ними, среди них. Ступатьпо инопланетной траве было мягко. Словно ступаешь по живойплоти. Он испуганно отскочил обратно на дорожку. Темные ветвидеревьев, словно руки, простираясь над его головой, держа надним множество широких зеленых ладоней. Он почувствовалблагоговейный страх. Он знал, что получил благословение, хотя ине просил о нем. Недалеко впереди на темнеющей тропинке кто-то сидел накаменной скамье и читал. Шевек медленно подошел и остановился у скамьи, глядя насклонившую голову над книгой фигуру в золотисто-зеленом сумракепод деревьями. Это была странно одетая женщина летпятидесяти-шестидесяти, с волосами, стянутыми на затылке вузел. Левой рукой она подпирала подбородок, так что строгий ротбыл почти скрыт, правая рука придерживала на коленях бумаги.Они были тяжелы, эти бумаги; тяжела была и лежавшая на ниххолодная рука. Сумерки быстро сгущались, но она не поднималаглаз. Она продолжала читать корректуру "Социального организма". Некоторое время Шевек смотрел на Одо, потом сел на скамьюрядом с ней. Он не имел представления о статуях, а места на скамье быломного. Сделать это его заставил чисто дружеский порыв. Он смотрел на сильный, печальный профиль и на руки; этобыли руки старухи. Он поднял взгляд на тенистые ветви. Впервыев жизни он осознал, что Одо, чье лицо лицо знакомо ему с самогораннего детства, чьи идеи центральны и пребывают одновременно ив его уме, и в умах всех, кого он знает,-- что Одо так и неступила на землю Анарреса; что она прожила всю жизнь, и умерла,и была похоронена в тени зеленолистных деревьев, в городах,которые невозможно себе представить, среди людей, говоривших наневедомых языках, на другой планете. Одо была инопланетянка;изгнанница. Юноша сидел в сумерках возле статуи, почти так женеподвижно, как и она. Наконец, заметив, что уже темнеет, он встал и снова пошелпо улицам, спрашивая у прохожих, как пройти к ЦентральномуИнституту Наук. Оказалось, что это недалеко; он добрался туда вскоре послетого, как дали свет. Регистраторша или вахтерша сидела вмаленькой комнатке у входа и читала. Чтобы она обратила на неговнимание, ему пришлось постучать по открытой двери. -- Шевек,-- сказал он. Разговор с незнакомым человекомбыло принято начинать с того, что говоривший называл свое имя,чтобы второму было за что ухватиться. Больше ухватиться было неза что. Чинов, званий, общепринятых уважительных форм обращенияне существовало. -- Кокван,-- ответила женщина.-- Тебя, кажется, ждаливчера? -- У грузовых дирижаблей поменялось расписание. Вкакой-нибудь общаге есть свободная койка? -- Номер 46 свободен. Через двор, левое здание. Здесь тебезаписка от Сабула. Он говорит, чтобы ты утром зашел к нему вкабинет физики. -- Спасибо! -- сказал Шевек и пошел через широкийпрямоугольный мощеный двор, размахивая своим багажом -- зимнейкурткой и запасной парой ботинок. В окнах домов по всемсторонам прямоугольника горел свет. В стоявшей тишинечувствовался какой-то смутный шепот, присутствие людей. Впрозрачном, с холодком, воздухе городской ночи что-тошевельнулось -- какое-то драматическое, сулившее что-точувство. Время обеда еще не кончилось, и он быстро свернул кинститутской столовой посмотреть, нельзя ли там чего-нибудьперехватить. Оказалось, что его имя уже внесли в списокрегулярных посетителей, и еда оказалась превосходной. Был дажедесерт -- компот из консервированных фруктов. Шевек любилсладкое, и, так как он обедал одним из последних и компотаоставалось еще очень много, он взял вторую порцию. Он сиделодин за маленьким столиком. Неподалеку, за столами побольше,над пустыми тарелками разговаривали группы молодых людей; емубыли слышны споры о поведении аргона при очень низкихтемпературах, о поведении преподавателя химии на коллоквиуме, опредполагаемых искривлениях времени. Некоторые изразговаривавших вскользь посмотрели на него; никто из них незаговорил с ним, как заговорили бы с незнакомцем люди вмаленьком городке; их взгляды не были недружелюбными, но,пожалуй, чуть вызывающими. В бараке он нашел комнату 46 в длинном коридоре, где вседвери были закрыты. По-видимому, все комнаты здесь были наодного человека, и он удивился, почему регистраторша послалаего сюда. С двухлетнего возраста он всегда жил в общежитиях, вкомнатах на четыре-десять коек. Он постучал в дверь 46-йкомнаты. Тишина. Он открыл дверь. Комната была маленькая, наодного человека, пустая, слабо освещенная светом из коридора.Он включил лампу. Два стула, письменный стол, далеко не новаялогарифмическая линейка, несколько книг и аккуратно сложенноена спальном помосте оранжевое домотканное одеяло. Здесь ужекто-то живет, регистраторша ошиблась. Он закрыл дверь и сноваоткрыл ее, чтобы выключить лампу. На письменном столе подлампой лежала записка, нацарапанная на обрывке бумаги: "Шевек,каб. физики, утром 2-4-1-154. Сабул". Шевек положил куртку на стол, ботинки на пол. Немногопостоял, читая названия книг; это были стандартные справочникипо физике и математике, в зеленых переплетах с вытесненнымКругом Жизни. Повесил в стенной шкаф куртку, убрал ботинки.Тщательно задернул занавеску стенного шкафа. Прошел по комнатедо двери: четыре шага. Еще немного неуверенно постоял, а потом-- в первый раз в жизни -- закрыл дверь собственной комнаты. Сабул оказался низеньким, коренастым, неряшливымсорокалетним мужчиной. Его лицевые волосы были темнее и грубееобычного, а на подбородке сгущались в настоящую бороду. На нембыла тяжелая зимняя верхняя блуза, выглядевшая так, будто он неснимал ее с прошлой зимы; рукава внизу почернели от грязи.Держался он резковато и недружелюбно. Как он писал записки на обрывках бумаги, так и говорилобрывками фраз. Он рычал. Тебе придется выучить иотийский,-- прорычал он, обращаяськ Шевеку. -- Выучить иотийский? -- Я сказал: выучить иотийский. -- Зачем? -- Чтобы читать уррасские книги по физике! Атро, То,Байска, всех этих. Никто еще не перевел этого на правийский и,скорее всего, не переведет. Понять эти работы на Анарресеспособны разве что шесть человек. На любом языке. -- Как я смогу выучить иотийский? -- Грамматика и словарь! Шевек не отступал. -- Где мне их найти? -- Здесь,-- проворчал Сабул. Он начал рыться в неряшливорасставленных на полках маленьких книгах в зеленых переплетах.Движения у него были резкие и раздраженные. Разыскав на самойнижней полке два толстых, не переплетенных тома, он швырнул ихна письменный стол. -- Когда сможешь читать Атро по-иотийски -- скажешь. А дотех пор мне с тобой делать нечего. -- Какой математикой пользуются эти уррасти? -- Ничего такого, с чем бы тебе было не справиться. -- Здесь кто-нибудь занимается хронотопологией? -- Да, Турет. Можешь с ним консультироваться. Слушать курсего лекций тебе не нужно. -- Я планировал посещать лекции Гвараб. -- Зачем? -- Ее работа по частоте и циклам... Сабул сел и снова встал. Он был невыносимо подвижен, ивместе с тем он был какой-то жесткий, прямо не человек, ажук-древоточец. -- Не трать время. В теории секвенциальности ты далекоопередил старуху, а все остальные идеи, которые она выдает,--хлам. -- Меня интересуют принципы Одновременности. -- Одновременность! Это каким же спекулянтским дерьмом вастам пичкает Митис? -- Физик свирепо уставился на Шевека, нависках под короткими жесткими волосами у него вздулись жилы. -- Я сам организовал совместный курс по этой теме. -- Взрослей. Взрослей. Пора повзрослеть. Теперь ты здесь.Мы здесь занимаемся физикой, а не религией. Брось мистику истань взрослым человеком. Сколько времени тебе понадобиться,чтобы выучить иотийский? -- На то, чтобы выучить правийский, у меня ушло нескольколет,-- сказал Шевек. До Сабула его безобидная ирония не дошла. -- Я его выучил за десять декад. Настолько, чтобы прочесть"Введение" То. Ах, да, черт, тебе же нужен какой-то иотийскийтекст. Можно взять и его. Сейчас. Подожди.-- Он расшвырял все,что лежало в одном из переполненных ящиков письменного стола, инаконец откопал книгу, странного вида книгу, в синем переплетебез Круга Жизни. Название было вытиснено золотыми буквами ивыглядело, как "Поилеа Афио-ите", что было совершеннобессмысленно, и некоторые буквы были незнакомы Шевеку. Шевексмотрел на книгу широко открытыми глазами, он взял ее из рук уСабула, но открывать не стал. Он держал ее, держал вещь,которую хотел увидеть, вещь, сделанную инопланетянами, посланиеиз другого мира. Он вспомнил книгу, которую ему показывал Палат, книгу счислами. -- Вернешься, когда сможешь ее читать,-- прорычал Сабул. Шевек повернулся и направился к двери. Сабул зарычалпогромче: -- Держи эти книги при себе! Они -- не для всеобщегоупотребления. Юноша остановился, обернулся и сказал своим спокойным идовольно застенчивым голосом: -- Я не понимаю. -- Никому не позволяй их читать! Шевек ничего не ответил. Сабул снова встал и подошел к нему вплотную. -- Слушай. Ты теперь член Центрального Института Наук,синдик Синдиката Физики и работаешь со мной, с Сабулом. Этотебе понятно? Привилегия есть ответственность. Правильно? -- Я должен приобрести знания, которыми я не долженделиться,-- после короткой паузы сказал Шевек таким тоном,словно излагал суждение из области логики. -- Если бы ты нашел на улице взрывчатку, ты бы стал"делиться" ею с каждым проходящим мальчишкой? Эти книги -- тожевзрывчатка. Теперь понял? -- Да. -- Ладно.-- Сабул отвернулся, свирепо хмурясь, но этасвирепость, очевидно, была направлена на всех вообще, а неконкретно на Шевека. Он принялся за изучение иотийского языка. Он работал одинв 46-й комнате -- и из-за предупреждения Сабула, и потому, чтоработать одному оказалось для него совершенно естественно. С самого раннего возраста он сознавал, что в некоторыхотношениях не похож ни на кого из тех, с кем он сталкивался.Для ребенка сознание такой непохожести очень мучительно, так онне может ее оправдать, потому что еще не успел сделать и неспособен ничего сделать. Единственное, что может успокоить иободрить такого ребенка, это присутствие надежных и любящихвзрослых, которые тоже, в своем роде, не похожи на остальных;но у Шевека этого не было. Его отец, безусловно, был абсолютнонадежным и любящим. Каким бы ни был Шевек, и что бы он нисделал, Палат все одобрял и был ему предан. Но над Палатом нетяготело это проклятие непохожести. Он был таким, как другие,для кого общение не было проблемой. Он любил Шевека, но не могпоказать ему, что такое свобода, это признание одиночествакаждого человека, которое лишь одно и способно преодолет ьодиночество. Поэтому Шевек привык к внутренней изоляции, смягченнойежедневными случайными контактами, неизбежными, когда живешьсреди людей, и более тесным общением с несколькими друзьями.Здесь, в Аббенае, у него не было друзей, и, так как ему неприходилось ночевать в общей спальне, он ни с кем и неподружился. В двадцать лет он слишком остро сознавал странностисвоего склада ума и характера, чтобы быть общительным; ондержался замкнуто и отчужденно; и его коллеги-студенты,чувствуя, что это отчуждение непритворное, не часто пыталисьподойти к нему. Скоро уединение его комнаты стало дорого ему. Оннаслаждался своей полной независимостью. Он выходил из комнатытолько, чтобы позавтракать и пообедать в институтской столовойи быстро пройтись по улицам -- это он делал каждый день, чтобыутихомирить свои мышцы, привыкшие к ежедневной нагрузке; апотом -- назад, в 46-ю комнату, к иотийской грамматике. Раз водну-две декады наступала его очередь участвовать в "дежурстведесятого дня" -- выполнять коммунальные работы, но люди, скоторыми он дежурил, были чужие, а не близкие знакомые, как этобыло бы в маленькой общине, так что эти дни физического трудапсихологически не нарушали его изоляцию и не мешали ему изучатьиотийский язык. Даже грамматика, сложная, алогичная и замысловатая,доставляла ему удовольствие. Как только он набрал достаточныйосновной запас слов, учеба у него пошла быстро, потому что онпонимал, что он читает; он знал эту область науки итерминологию, а когда он на чем-то застревал, то либособственная интуиция, либо математическое уравнение показывалиему, куда он забрался. Это не всегда были места, где он бывалраньше. "Введение в темпоральную физику" То не было учебникомдля начинающих. К тому времени, как Шевек добрался до серединыкниги, оказалось, что он читает уже не книгу на иотийскомязыке, а книгу по физике; и он понял почему Сабул велел емупрежде всего читать работы уррасских физиков, и только потомзаниматься чем бы то ни было другим. Они оставили далеко позадивсе, сделанное на Анарресе в последние двадцать-тридцать лет.Самые блестящие прозрения в работах самого Сабула фактически былипереводом с иотийского без ссылок. Шевек продирался через другие книги, которые Сабул выдавалему по одной,-- основные работы современной уррасской физики.Его жизнь стала еще более напоминать жизнь отшельника. Он непроявлял активности в студенческом синдикате и не ходил насобрания других синдикатов или федераций, кроме соннойФедерации Физики. Собрания таких групп, служившие как дляобщественной активности, так и для общения, во всякой маленькойобщине были основой жизни, но здесь, в большом городе, ониказались гораздо менее значительными. Каждый конкретный человекне был для них необходим; всегда находились другие, готовыеделать нужное дело, и это у них получалось совсем не плохо.Если не считать дежурств десятого дня и обычных дежурств поуборке своего барака и лаборатории, Шевек мог распоряжатьсясвоим временем, как хотел. Он стал часто пропускать прогулки ивремя от времени -- завтраки и обеды. Но он не пропустил ниодного занятия из единственного курса, который он посещал --курса лекций Гвараб по Частоте и Циклам. Гвараб была так стара, что часто отвлекалась от темы,говорила несвязно и непонятно. Ее лекции посещали мало инерегулярно. Вскоре она заметила, что единственный постоянныйслушатель -- худой лопоухий паренек. Она начала читать лекциидля него. Светлые, умные, немигающие глаза встречались с ееглазами, поддерживали ее, пробуждали ее; она вновь обреталакругозор, у нее вновь появлялись вспышки гениальности. Онавоспаряла, и другие студенты, сидевшие на лекции, поднималивзгляд, смущенные или встревоженные, даже испуганные, если уних хватало ума испугаться. Гвараб видела гораздо большуювселенную, чем было способно увидеть большинство людей, и отэтого они растерянно моргали. Светлоглазый парнишка не сводил снее взгляда, на его лице она читала свою радость. Он принимал,он разделял с ней то, что она всю свою жизнь пыталась отдать, ичего никто с ней ни разу не разделил. Он был ее братом,несмотря на пропасть глубиной в пятьдесят лет, и ееискуплением. Встречаясь в кабинетах физики или в столовой, они иногдасразу же начинали говорить о физике, но иногда у Гвараб нехватало на это энергии, и тогда им было почти не о чемговорить, потому что старуха была так же застенчива, как июноша. -- Ты слишком мало ешь,-- говорила она ему в такихслучаях. Он улыбался, и уши у него краснели. Ни он, ни она незнали, что еще сказать. Через полгода после приезда в Институт Шевек принес Сабулусочинение в три страницы, озаглавленное: "Критика Гипотезы Атроо Бесконечной Последовательности". Через декаду Сабул вернулему работу, буркнув: -- Переведи на иотийский. -- Я ее сначала и написал в основном по-иотийски,-- сказалШевек,-- поскольку использовал терминологию Атро. Я перепишуоригинал. А зачем? -- Зачем? Чтобы этот чертов спекулянт Атро смог еепрочесть! В пятый день следующей декады будет корабль. -- Корабль? -- Грузовик с Урраса! Так Шевек обнаружил, что между разделенными мирамикурсируют не только нефть и ртуть, не только книги, такие, какте, что он читал, но и письма. Письма! Письма собственникам,подданным правительств, основанных на неравенстве власти,людям, которых неизбежно эксплуатируют другие, и которые саминеизбежно эксплуатируют других, потому что они согласились бытьдеталями Государства-Машины. Разве такие люди вправдудобровольно, без агрессии обмениваются идеями со свободнымилюдьми? Способны ли они действительно признать равенство ипринять участ ие в интеллектуальной солидарности, или онипросто пытаются доминировать, утверждать свою власть, обладать?Мысль о том, чтобы вправду переписываться с собственниками,встревожила его; но интересно было бы выяснить... За первые полгода его пребывания в Аббенае ему пришлосьсделать столько таких открытий, что он был вынужден признатьсясебе, что он был раньше -- а может быть, и сейчас остался? --очень наивным; а умному молодому человеку нелегко признатьтакое. Первым, и все еще наиболее трудно приемлемым, из этихоткрытий было то, что от него ждали, чтобы он выучил иотийскийязык, но держал это знание при себе -- ситуация, столь новаядля него и в моральном отношении до такой степени неловкая, чтоон до си х пор так в ней и не разобрался. Очевидно, он никомуне причиняет вреда тем, что не делится своим знанием. С другойстороны, чем повредило бы людям, если бы они узнали, что онзнает иотийский, и что они тоже могут его выучить? Ведьсвобода, конечно же, состоит не в скрытности, а в открытости, асвобода всегда стоит того, чтобы рискнуть. Хотя он и непонимал, какой тут риск. Один раз у него мелькнула смутнаямысль, что Сабул хочет оставить эту новую уррасскую физику себе-- владеть ею, как собственностью, как источником власти надсвоими коллегами на Анарресе. Но эта идея так противоречилавсему привычному для Шевека образу мыслей, что ей было оченьтрудно обрести четкость в его мозгу, а когда она все-таки сталаотчетливой, он сразу же подавил ее, с презрением, какпо-настоящему отвратительную мысль. Была и еще одна моральнаязаноза -- это его личная комната. В детстве, если ты спал один,в отдельной комнате, это значило, что в общей спальне своегообщежития ты так мешал остальным, что они не захотели большетерпеть тебя; что ты эгоизировал. Одиночество равнялось позору.У взрослых главная причина потребности в отдельной комнатеносила сексуальный характер. В каждом бараке было опреде ленноечисло отдельных комнат, и пара, желавшая совокупиться, занималаодну из таких свободных отдельных комнат на ночь, или надекаду, или на сколько хотела. Пара, вступающая в партнерство,получала двойную комнату; в маленьких городках, где свободнойдвойной комнаты могло и не найтись, ее нередко пристраивали кторцу барака, и таким образом, комната за комнатой, получалосьдлинное, низкое, неаккуратное строение; такие здания называли"партнерскими поездами". Кроме образования сексуальных пар, несуществовало никаких причин не спать в общей спальне. Можнобыло выбрать спальню побольше или поменьше, а если тебе ненравились соседи, ты мог перейти в другую. В распоряжениикаждого были нужные ему для работы мастерская, лаборатория,студия, сарай или кабинет; в бане каждый мог, по желанию,мыться в отдельной кабинке или в общем зале; уединение всексуальных целях являлось социальной традицией и было доступнокаждому; а какое-либо другое уединение было не функционально.Оно было излишеством, расточительством. Анарресская экономикаотказывалась обеспечить строительство, содержание, отопление,освещение личных домов и квартир. Человеку с по-настоящемунеобщитель ным характером приходилось покидать общество иобходиться своими силами. Ему предоставлялась полная свободасделать это. Он мог построить дом себе всюду, где толькозахочет (хотя, если этот дом портил красивый вид или занималучасток плодородной земли, он мог быть вынужден, под сильнымдавлением соседей, переселиться в другое место). На окраинахстарых анарресских населенных пунктов было довольно многоодиночек и отшельников, которые притворялись, что не относятсяни к какому социальному виду. Но для тех, кто принималпривилегии и обязанности людской солидарности, уединение имелоценность лишь тогда, когда выполняло какую-то функцию. Первой реакцией Шевека на то, что его поместили вотдельную комнату, было возмущение пополам со стыдом. Почемуего запихали сюда? Он скоро понял, почему. Потому что это былоподходящее место для такой работы, которую он делал. Если идеиприходили ему в голову среди ночи, он мог включить свет изаписать их; а если на заре, то их не вышибали у него из головыразговоры и суета четырех или пяти соседей по комнате, которыекак раз вставали; а если идеи вообще не появлялись, и емуприходилось целыми днями сидеть за письменным столом,уставившись в окно остановившимся взглядом, то никто у него заспиной не удивлялся, почему он бездельничает. По существу, длязанятий физикой уединение оказалось таким же желательным, какдля занятий сексом. Но все же -- было ли оно необходимо? В институтской столовой на обед всегда давали сладкое.Шевек очень любил его и, когда оставались лишние порции, бралих. И у него сделалось несварение совести, егосоциально-организованной совести. Разве каждый человек в каждойстоловой, от Аббеная до Края Света, не получает одно и то же,всем поровну? Ему всегда говорили, что это так. Конечно, былиместные различия: пища, характерная для той или иной местности,нехватка чего-то, избыток чего-то, самодеятельная стряпня вЛагерях Проектов, плохие или хорошие повара, в общем,бесконечное разнообразие в рамках неизменности. Но не можетбыть такого талантливого повара, чтобы он смог приготовитьдесерт без продуктов. В большинстве столовых десерт давалиодин-два раза в декаду. А здесь -- каждый вечер. Почему? Развечлены Центрального Института Наук лучше других людей? Никому другому Шевек этих вопросов не задавал. Социальноесознание, мнение других было самой мощной моральной силой,мотивировавшей поведение большинства анаррести, но в нем этасила была чуть менее мощной, чем в большинстве из них. Стольмногие из его проблем были непонятны другим, что он привыкразбираться в них сам, молча. Так он поступал и с этимипроблемами, которые были для него в некоторых отношениях кудасложнее, чем проблемы темпоральной физики. Он не спрашивалничьего мнения. Брать в столовой десерт он перестал. Но в общежитие он не переселился. Он сопоставил моральнуюнеловкость с практическими преимуществами и счел, что последниеперевешивают. В отдельной комнате ему работается лучше. Этаработа стоит того, чтобы ее делать, и он делает ее хорошо.Ответственность оправдывает привилегию. Поэтому он продолжал работать. Он похудел; он легко ступал по земле. Отсутствиефизической нагрузки, отсутствие разнообразия в занятиях,отсутствие общения, в том числе сексуального -- все это онвоспринимал не как нехватку, а как свободу. Он былпо-настоящему свободным человеком: он мог делать все, чтохотел, тогда, когда хотел, столько, сколько хотел. Он работал.Он работал/играл. Он набрасывал заметки для серии гипотез, которые вели ксвязной теории Одновременности. Но эта цель уже стала казатьсяему слишком мелкой; была цель куда больше этой -- объединеннаятеория Времени; ее можно было достигнуть, если бы он толькосумел найти к ней подход. У него было такое чувство, будто онсидит в запертой комнате в центре большой открытой местности;она -- вокруг него; если бы ему только найти выход, найти ясныйпуть. Интуиция превратилась в манию. За эти осень и зиму он всебольше отвыкал спать. Ему хватало пары часов ночью и еще парычасов как-нибудь в течении дня; но и тогда это был не тоткрепкий, глубокий сон, которым он всегда спал раньше; это былопочти бодрствование на другом уровне, так полны сновидений былиэти немногие часы. Эти сны, очень живые и яркие, были частьюего работы. Он видел, как время начинает течь назад, словнорека, текущая вверх, к своему источнику. Он держал в руках -- вправой и в левой -- одновременность двух мгновений; когда онраздвинул руки, он улыбнулся, видя, как мгновения разделяютсяподобно отрывающимся друг от друга мыльным пузырям. Еще непроснувшись как следует, он встал и записал математическуюформулу, ускользавшую от него много дней. Он увидел, какпространство сжимается вокруг него, точно стенки коллапсирующейсферы, все втягиваясь и втягиваясь по направлению к центральнойпустоте, см ыкаясь, смыкаясь,-- и проснулся с зажатым в горлекриком о помощи, в молчании пытаясь избавиться от сознаниясвоей вечной пустоты. Однажды, в конце зимы, в холодные сумерки, по дороге избиблиотеки домой он заглянул в кабинет физики -- посмотреть,нет ли для него писем в ящике, куда складывалась вся почта. Емуне от кого было ждать писем, потому что он так ни разу и ненаписал никому из своих друзей на Северный Склон; но последниедень-два он что-то неважно себя чувствовал; он опровергнесколько своих же гипотез, да еще самых красивых, и послеполугода тяжкого труда вернулся к тому, с чего начал; фазоваямодель была слишком неопределенной, чтобы от нее мог быть толк;у него болело горло; ему очень хотелось получить письмо откого-нибудь знакомого или хотя бы застать кого-нибудь вкабинете физики и перекинуться словечком. Но никого, кромеСабула, не было. -- Посмотри-ка, Шевек. Он посмотрел на книгу, которую протягивал ему Сабул:тонкая книжка в зеленом переплете с Кругом Жизни. Он взял ее ивзглянул на титульный лист. "Критика Гипотезы Атро оБесконечной Последовательности". Это была его статья, ответАтро -- частью согласие, частью возражения -- и его реплика.Все это было переведено на правийский (или переведено сперевода на иотийский) и напечатано в типографии КПР в Аббенае.На книжке стояли имена двух авторов: Сабул, Шевек. Сабул ликовал, вытягивая шею над экземпляром, которыйдержал Шевек. Его ворчание стало гортанным, и в нем слышалсясмешок. -- Мы покончили с Атро. Покончили с ним, со спекулянтомпроклятым. Пусть теперь попробуют болтать о "детскойнеточности"! -- Сабул десять лет носился с обидой на журналИеу-Эунского университета "Физическое Обозрение", заявивший,что ценность его теоретической работы "подорванапровинциальностью и детской неточностью, которыми одонианскоеучение заражает любую область мысли".-- Вот теперь они увидят,кто провинциал! -- сказал он с усмешкой. Шевек не могвспомнить, видел ли он хоть раз почти за год знакомства, чтобыСабул улыбался. Шевек сел на другом конце комнаты, убрав с конца скамьигруду какихто бумаг; обе комнаты кабинета физики были, конечно,общими, но эту -- заднюю -- Сабул постоянно загромождалматериалами, которыми пользовался, так что ни для кого другогоместа уже как будто и не оставалось. Шевек посмотрел на книгу,которую все еще держал в руках, потом в окно. Он чувствовалсебя -- и выглядел -- больным. Выглядел он также и напряженным;но с Сабулом он раньше никогда не чувств овал смущения илинеловкости, как это часто бывало у него с людьми, которых емухотелось бы узнать поближе. -- Я не знал, что ты ее переводишь,-- сказал он. -- И перевел, и отредактировал. Отшлифовал кое-какиешероховатости, вставил переходы, которые ты пропустил, и томуподобное. Работы на пару декад. Можешь гордиться, твои идеи взначительной степени лежат в основе этой книги в ее законченномвиде. Книга состояла полностью и исключительно из идей Шевека иАтро. -- Да,-- сказал Шевек. Он опустил взгляд на свои руки.Помолчав, он сказал: -- Я хотел бы опубликовать статью об Обратимости, которуюнаписал в этом квартале. Ее бы следовало послать Атро. Она быего заинтересовала. Он все еще застрял на причинности. -- Опубликовать? Где? -- Я имел в виду -- по-иотийски, на Уррасе. Послать ееАтро, как эту, последнюю, и он отправит ее в один из тамошнихжурналов. -- Ты не можешь направлять им для опубликования работу,которая еще не напечатана здесь. -- Но с этой-то мы же так и сделали. Все это, кроме моейреплики, было опубликовано в Иеу-Эунском "Обозрении" до того,как вышло здесь. -- С этим я ничего не мог поделать, но как ты думаешь,почему я так поспешно сдал это в печать? Ты что, думаешь, что вКПР все так уж одобряют этот наш обмен идеями с Уррасом?Оборона настаивает, чтобы на каждое слово, которое отправляетсяотсюда на грузовых планетолетах, дал разрешение утвержденныйКПР эксперт. А к тому же, уж не воображаешь ли ты, что все этипровинциальные физики, которые не имеют возможностипользоваться, как мы, этим каналом связи с Уррасом, нам незавидуют? Да некоторые только и ждут, чтобы мы оступились, имтолько этого и надо. Если мы когда-нибудь на чем-нибудьспоткнемся, мы тут же потеряем наш почтовый ящик на уррасскихгрузовиках. Теперь улавливаешь картину? -- А как Институт вообще получил этот почтовый ящик? -- Когда Пегвура десять лет назад выбрали в КПР. Я с техсамых пор веду себя чертовски осторожно, чтобы не лишиться его.Понял? Шевек кивнул. -- Во всяком случае, Атро незачем читать эту твою ерунду.Я уж сколько декад назад посмотрел эту твою статью и вернул еетебе. Когда ты, наконец, перестанешь тратить время на этиреакционные теории, за которые цепляется Гвараб? Неужели ты невидишь, что она на них всю жизнь убила? Если ты не прекратишь,ты просто останешься в дураках. Это, конечно, твое неотъемлемоеправо. Но выставлять дураком меня я тебе не позволю. -- А если я сдам эту статью в печать здесь, на правийскомязыке? -- Только время зря потеряешь. Шевек слабым кивком показал, что понял. Он встал,долговязый и угловатый, и секунду постоял, отчужденный,погруженный в свои мысли. Жесткий зимний свет лежал на еговолосах, которые он теперь отбрасывал назад и заплетал в косу,и на его застывшем, лице. Он подошел к письменному столу и взялиз маленькой стопки новых книжек одну. -- Я бы хотел послать один экземпляр Митис,-- сказал он. -- Бери, сколько хочешь... Слушай. Если ты считаешь, чтолучше меня знаешь, что делать, так отдай свою статью в СиндикатПечати. Тебе же не нужно разрешение! Здесь ведь, знаешь ли, некакая-нибудь иерархия! Я не могу тебе запретить. Все, что ямогу сделать,-- это дать тебе совет. -- Ты -- консультант Синдиката Печати по рукописям пофизике,-- сказал Шевек.-- Я подумал, что если спрошу тебясейчас, то всем съэкономлю время. Его мягкость была бескомпромиссной; он был непобедим,потому что не хотел ни с кем бороться за победу. -- Что значит "съэкономить время"? -- проворчал Сабул; ноСабул тоже был одонианин: от собственного лицемерия егокорчило, как от физической боли; он отвернулся от Шевека, сноваповернулся к нему и злорадно, глухим от злости голосом сказал: -- Валяй! Представляй эту чертову статью к публикации! Язаявлю, что она -- не в моей компетенции. Я им скажу, чтобы ониобратились к Гвараб. Она, а не я, специалист поОдновременности! Мистическая гагаистика! Вселенная --гигантская струна, которая вибрирует, то входя в пределысуществования, то выходя за них! А кстати, какую она нотуиграет? Надо полагать -- пассажи из Числовых Гармоний? В общем, факт тот, что я не обладаю достаточной компетенцией (инымисловами -- не желаю), чтобы консультировать КПР или Печать поинтеллектуальным экскрементам! -- Работа, которую я делал для тебя,-- сказал Шевек,-- эточасть работы, которую я выполнил на основании идей Гвараб поОдновременности. Если тебе нужно одно, тебе придется стерпеть идругое. Как говорят у нас на Северном Склоне, зерно лучше всегорастет на дерьме. Он несколько секунд постоял и, не услышав от Сабула вответ ни слова, попрощался и вышел. Он понимал, что сейчас выиграл бой, причем легко, безвидимых усилий. Но все же насилие было совершено. Как и предсказывала Митис, он был "человеком Сабула".Сабул уже много лет назад перестал быть функционирующимфизиком; его высокая репутация основывалась на экспроприациичужих идей. Шевек должен был думать, а Сабул -- приписыватьсебе результаты. Такая ситуация явно была этически недопустима, и Шевекуследовало ее разоблачить и отвергнуть. Но он не собирался этогоделать. Сабул был ему нужен. Он хотел публиковать то, чтописал, и посылать людям,способным понимать это, уррасскимфизикам; он нуждался в их идеях, их критике, их сотрудничестве. Поэтому они -- он и Сабул -- стали торговаться, какспекулянты. Это был не бой, а торговая сделка. Ты даешь мнеэто, а я даю тебе то. Ты откажешь мне -- и я откажу тебе.Продано? Продано! -- Карьера Шевека, так же, как исуществование его общества, зависела от непрерывностифундаментального взаимовыгодного контракта, в существованиикоторого, однако, никто не признавался даже себе. Не отношениявза имопомощи и солидарности, а эксплуатационныевзаимоотношения; не органические, а механические. Может лиистинная функция возникнуть из исходной дисфункции? -- Но я же хочу только одного -- довести эту работу доконца,-- мысленно уговаривал себя Шевек, идя через площадь кпрямоугольнику бараков. Серый, ветреный день клонился к вечеру. -- Это мой долг, это моя работа, это цель всей моей жизни.Человек, с которым я вынужден работать, стремится кпревосходству, борется за него, он спекулянт, но я не могуэтого изменить; если я хочу работать, я должен работать с ним. Он вспомнил Митис и ее предостережение. Он вспомнилРегиональный Институт и вечеринку перед своим отъездом. Теперьвсе это казалось ему таким далеким и таким по-детски спокойными безопасным, что ему захотелось заплакать от ностальгии. Когдаон вошел под портик корпуса Естественных Наук, какая-то девушкана ходу искоса посмотрела на него, и он подумал, что она похожана ту девушку, как ее, ну с короткими волосами, которая тогдана вечеринке съела столько жареных лепешек. Он остановился иобернулся, но она уже исчезла за углом. Впрочем, у этой девушкиволосы были длинные. Ушло, ушло, все ушло. Он вышел из-подукрытия портика на ветер. Ветер нес мелкий, редкий дождь. Дождьвсегда был редким -- если он вообще шел. Это была сухаяпланета. Сухая, бледная, враждебная. "Враждебная!" -- громкосказал Шевек поиотийски. Он никогда не слышал, как говорят наэтом языке: слово звучало очень странно. Дождь бил ему в лицо,больно, как гравий. Это был враждебный дождь. К боли в горлеприбавилась отчаянная головная боль, которую он почувствовалтолько сейчас. Он добрался до 46-ой комнаты и лег на спальныйпомост, который оказался гораздо дальше от двери, чем обычно.Его трясло, и он никак не мог унять эту дрожь. Он закутался воранжевое одеяло и сжался в комочек, пытаясь уснуть, но никакне мог перестать дрожать, потому что со всех сторон егонепрерывно бомбардировали атомами, и тем сильнее, чем выше унего поднималась температура. Он никогда раньше не болел и даже не ощущал никакогофизического недомогания, кроме усталости. Не имея представленияо том, что такое высокая температура, в эту долгую ночь, времяот времени приходя в себя, он думал, что сходит с ума. Когданаступило утро, боязнь безумия заставила его обратиться запомощью. Он слишком испугался самого себя, чтобы просить помочьсоседей по коридору: ведь ночью он слышал свой бред. Он побрелв местную больницу, за восемь кварталов, и холодные, залитыеярким светом восходящего солнца улицы медленно кружились вокругнего. В клинике выяснилось, что его безумие -- это воспалениелегких, и ему велели лечь в постель в палате N2. Онзапротестовал. Медсестра обвинила его в эгоизме и объяснила,что, если он пойдет домой, то врачу придется посещать его там иобеспечивать ему уход. Он лег в постель в палате N2. Все остальные больные в этой палате были старые. Пришла медсестра,принесла ему стакан воды и таблетку. -- Что это? -- подозрительно спросил Шевек. Его опятьтрясло так, что зубы стучали. -- Жаропонижающее. -- Что это такое? -- Чтобы сбить температуру. -- Мне этого не надо. Медсестра пожала плечами. -- Ладно,-- сказала она и прошла дальше. Большинство молодых анаррести считало, что болеть стыдно:возможно, из-за весьма успешных профилактических мероприятий,проводившихся их обществом, а также, может быть, и по причинепутаницы, вызванной аналогическим применением слов "здоровый" и"больной". Они считали, что болезнь -- это преступление, хотя иневольное. Поддаваться преступному порыву, поощрять его,принимая обезболивающие, было безнравственно. Они отказывалисьот таблеток и уколов. С годами большинство из них начиналосмотреть на это иначе. У пожилых и стариков боль пересиливаластыд. Медсестра раздавала лекарства старикам в палате N2, а онишутили с ней. Шевек смотрел на это с тупым непониманием. Потом пришел доктор со шприцем. -- Мне это не нужно,-- сказал Шевек. -- Прекрати эгоизировать,-- сказал доктор,-- и повернисьна живот. Шевек повиновался. Потом какая-то женщина поила его из чашки, но его тактрясло, что вода пролилась и промочила одеяло. -- Отстань,-- сказал он.-- Ты кто? Она ответила, но он не понял. Он сказал, чтобы она ушла,ведь он чувствует себя очень хорошо. Потом он стал объяснятьей, почему циклическая гипотеза, сама по себе непродуктивная,столь существенна для его подхода к возможной теорииОдновременности, являясь ее краеугольным камнем. Он говорилчастично на родном языке, а частично -- по-иотийски и писалформулы и уравнения мелом на грифельной доске, чтобы ей и всейостальной группе было понятно, а то он боялся, что они непоймут про краеугольный камень. Она касалась его лица исвязывала ему волосы сзади, чтобы не мешали. Руки у нее былипрохладные. Никогда в жизни он не испытывал ничего приятнее,чем прикосновение ее рук. Он потянулся к ее руке. Ее не было,она ушла. Спустя долгое время он проснулся. Оказалось, что он можетдышать, что он прекрасно себя чувствует. Все было в полномпорядке. Ему не хотелось двигаться. Если бы он сделалкакое-нибудь движение, оно нарушило бы этот совершенный,устойчивый момент, это равновесие мира. Зимний свет, лежащий напотолке, был невыразимо прекрасен. Шевек лежал и любовался им.Старики на другом конце палаты пересмеивались старческим,хриплым, кудахчущим смехом, и это был прекрасный звук. Таженщина вошла и села у его койки. Он взглянул на нее иулыбнулся. -- Как ты себя чувствуешь? -- Как новорожденный. Кто ты? Она тоже улыбнулась. -- Мать. -- Второе рождение. Но тогда у меня должно быть новоетело, а не то же самое, старое. -- Что ты такое говоришь? -- Это не на земле. На Уррасе. Второе рождение -- часть ихрелигии. -- Ты все еще бредишь.-- Она коснулась его лба.-- Жаранет.-- Ее голос, выговоривший эти два слова, больно заделчто-то глубоко в существе Шевека, какое-то темное место,скрытое за стенами, и все отражался и отражался во тьме этихстен. Он взглянул на женщину и с ужасом сказал: -- Ты -- Рулаг. -- Я же тебе говорила! Несколько раз! Она по-прежнему сохраняла на лице беспечное, даже веселоевыражение. О том, чтобы Шевек что-нибудь сохранял, и речи бытьне могло. У него не было сил отодвинуться, но он весь сжался внескрываемом страхе, стараясь оказаться как можно дальше отнее, словно это была не его мать, а его смерть. Если она изаметила это слабое движение, то вида не подала. Она была хороша собой, смуглая, с тонкими ипропорциональными чертами лица, на котором не было морщин, хотяей уже минуло сорок. Все в ней было гармонично и сдержанно.Голос у нее был негромкий, приятного тембра. -- Я не знала, что ты здесь, в Аббенае,-- сказала она,-- ивообще, где ты и существуешь ли ты вообще. Я была на складеСиндиката Печати, подбирала литературу для ИнженернойБиблиотеки, и увидела книгу Сабула и Шевека. Сабула я, конечно,знаю. Но кто такой Шевек? Почему это звучит так знакомо? Сминуту, а то и дольше, я не могла сообразить. Странно, правда?Но у меня просто в голове не укладывалось. Тому Шевеку,которого я знаю, должно быть только двадцать лет, вряд ли онможет быть соавтором трактатов по метакосмологии вместе сСабулом. Но любому другому Шевеку должно было бы быть ещеменьше двадцати!... Поэтому я пошла посмотреть. Какой-топарнишка в бараке сказал, что ты здесь... В этой больницестрашно не хватает персонала. Не понимаю, почему синдики нетребуют от Медицинской Федерации, чтобы сюда либо назначили ещелюдей, либо сократили бы прием больных; некоторые из этихмедсестер и врачей работают по восемь часов в день! Конечно,среди медиков есть люди, которые сами хотят этого: импульссамопожертвования. К сожалению, это не дает максимальнойэффективности... Странно было найти тебя. Я бы тебя ни за чтоне узнал а... Ты переписываешься с Палатом? Как он? -- Он умер. -- Ах, вот что...-- В голосе Рулаг не было притворногопотрясения или горя, только какая-то привычная безотрадность,нотка незащищенности от беды. Это тронуло Шевека, позволило емуна мгновение увидеть в ней человека. -- Давно он умер? -- Восемь лет назад. -- Но ведь ему было не больше тридцати пяти. -- В Широких Равнинах было землетрясение. Мы там жили ужелет пять, он был городским инженером-строителем. Отземлетрясения обрушился учебный центр. Он с другими пыталсявытащить детей из-под развалин, а тут -- второй толчок, и всерухнуло окончательно. Тридцать два человека погибло. -- Ты там был? -- Я дней за десять до землетрясения уехал учиться вРегиональный Институт. Она задумалась, лицо ее было спокойным. -- Бедный Палат. Это так на него похоже -- умереть сдругими, одним из тридцати двух... Статистический показатель. -- Статистические показатели были бы выше, если бы он невошел в здание,-- сказал Шевек. Услышав это, она взглянула на него. По ее взгляду нельзябыло понять, что она чувствует и чувствует ли что-нибудьвообще. Ее слова могли быть вызваны порывом, а могли быть иобдуманными -- понять это было невозможно. -- Ты любил Палата? Он не ответил. -- Ты не похож на него. В сущности, ты похож на меня,только светлый. А я думала, что ты будешь похож на Палата. Ябыла в этом уверена... странно, как наше воображение создаеттакие представления. Значит, он оставался с тобой? Шевек кивнул. -- Ему повезло.-- Она не вздохнула, но в ее тоне слышалсяподавленный вздох. -- Мне тоже. Она помолчала, потом слабо улыбнулась. -- Да. Я могла бы поддерживать с тобой связь. Ты необижаешься на меня за то, что я этого не сделала? -- Обижаться на тебя? Но я тебя даже и не знал. -- Знал. Мы с Палатом оставили тебя у себя, в бараке, дажепосле того, как я отняла тебя от груди. Мы оба этого хотели.Именно в эти первые годы особенно важен индивидуальный контакт:психологи окончательно доказали это. Полную социализацию можноразвить только из этого аффективного начала... Я была согласнапродолжать партнерство. Я пыталась добиться, чтобы Палатаназначили сюда, в Аббенай. Здесь не было мест для специалистовего профиля, а ехать без назначения он не хотел. Была в немупрямая жилка... Сперва он иногда писал мне, как ты, а потомперестал писать. -- Это не важно,-- сказал юноша. Его лицо, похудевшее завремя болезни, было покрыто очень мелкими капельками пота, такчто его щеки и лоб казались серебристыми, точно смазаннымимаслом. Снова наступило молчание; потом Рулаг сказала своимровным, приятным голосом: -- Нет, это и тогда было важно, и сейчас важно. Но именноПалату следовало оставаться с тобой и поддерживать тебя впериод твоего формирования. Он умел быть опорой, родителем, а яэтого не умею. Для меня на первом месте - работа. И так быловсегда. Все же я рада, Шевек, что ты теперь здесь. Может быть,теперь я смогу быть тебе чем-нибудь полезна. Я знаю, чтоАббенай вначале кажется пугающим. Чувствуешь себя затерявшимся,оторванным, не хватает простой солидарности, свойственныммаленьким городкам. Я знаю интересных людей, с которыми ты,может быть, захочешь познакомиться. И людей, которые могли быбыть тебе полезны. Я знаю Сабула; я могу представить себе, счем тебе пришлось столкнуться и у него, и во всем Институте.Они там играют в "Кто кого превзойдет". И чтобы понять, как ихобыграть, нужен известный опыт. И вообще я рада, что ты здесь.Это доставляет мне удовольствие, которого я раньше не знала...какую-то радость... Я прочла твою книгу. Ведь это твоя книга,правда? Иначе зачем бы Сабулу публиковаться в соавторстве сдвадцатилетним студентом? Ее предмет выше моего понимания, яведь всего лишь инженер. Признаться, я горжусь тобой. В этоместь что-то странное, правда? Нелогичное. Дажесобственническое. К ак будто ты -- вещь, принадлежащая мне! Нокогда человек стареет, у него появляется потребность, не всегдавполне логичная, в какой-то поддержке. Чтобы вообще были силыжить дальше. Он видел ее одиночество. Он видел ее боль, и она злилаего. Она угрожала ему. Она угрожала верности его отца, тойнезамутненной, постоянной любви, в которой были корни его,Шевека, жизни. Какое она имеет право, она, бросившая Палата,когда была ему нужна, теперь, когда это нужно ей, приходить ксыну Палата? Он ничего, ничего не может дать ей, и вообщеникому. -- Пожалуй, было бы лучше,-- сказал он,-- если бы тыпродолжала относиться ко мне, как к статистическому показателю. -- Ах, вот что...-- сказала она; тихий, безнадежный ответ.Она отвела от него взгляд. Старики на другом конце палаты любовались ею, толкая другдруга в бок. -- Должно быть,-- сказала она,-- я пыталась заявить натебя какие-то претензии. Но я имела в виду, чтобы ты заявил наменя претензии. Если бы захотел. Он ничего не ответил. -- Конечно, мы с тобой мать и сын только в биологическомсмысле.-- На ее губах опять появилась слабая улыбка.-- Ты меняне помнишь, а младенец, которого помню я -- не нынешнийдвадцатилетний мужчина. Все это -- прошлое, это уже не важно.Но здесь и сейчас мы -- брат и сестра. А именно это и важнопо-настоящему, не так ли? -- Не знаю. С минуту она сидела молча, потом встала. -- Тебе надо отдохнуть. Когда я пришла в первый раз, тебебыло совсем плохо. А теперь, как мне сказали, все будет вполном порядке. Я думаю, я больше не приду. Он молчал. Она сказала: -- Прощай, Шевек,-- и, говоря это, отвернулась от него. Толи он действительно краем глаза увидел, как ее лицо, пока онаговорила это, страшно изменялось, искажалось, то ли этот кошмарему померещился. Должно быть, показалось. Она вышла из палатыгра циозной, размеренной походкой красивой женщины, и онувидел, как в коридоре она остановилась и с улыбкой что-тосказала медсестре. Он поддался страху, который пришел вместе с ней, чувствунарушения обещаний, бессвязности Времени. Он не выдержал. Онзаплакал, пытаясь спрятать лицо, закрыв его руками, потому чтоу него не было сил повернуться на другой бок. Один из стариков,больных стариков, подошел, присел на край его койки и похлопалего по плечу. -- Ничего, брат. Все обойдется, братишка,-- бормотал он.Шевек слышал его и ощущал его прикосновение, но это не утешалоего. Даже брат не может утешить в недобрый час, во тьме уподножия стены.
Конец своей карьеры туриста Шевек воспринял с облегчением.В ИеуЭуне начинался новый семестр, и теперь он сможет осесть вРаю, чтобы жить и работать, а не только заглядывать в негоснаружи. Шевек взялся вести два семинара и открытый курс лекций. Отнего не требовали преподавательской работы, но он сам спросил,нельзя ли ему преподавать, и администрация устроила этисеминары. Идея открытых лекций не принадлежала ни ему, ниадминистрации. С этой просьбой к нему пришла делегациястудентов. Он сразу же согласился. Так организовывались курсы ванарресских учебных центрах: по требованию студентов, или поинициативе преподавателя, или по обоюдному желанию. Обнаружив, что администраторы встревожены, он рассмеялся. -- Неужели вы хотите, чтобы студенты не были анархистами?-- сказал он.-- Кем же еще может быть молодежь? Когда ты -- надне, приходится организовываться со дна вверх! Он не собирался позволить администрации помешать емучитать этот курс -- ему уже раньше приходилось вести такие бои;и студенты стояли на своем твердо, потому что он заразил ихсвоей твердостью. Чтобы избежать неприятной огласки, РекторыУниверситета сдались, и Шевек начал читать свой курс, в первыйдень -- двухтысячной аудитории. Вскоре посещаемость упала. Онупорно придерживался только физики, не касаясь ни личностей, ниполитики, и уровень этой физики был изрядно высок. Но несколькосот студентов продолжали ходить. Некоторые приходили из чистоголюбопытства -- поглазеть на человека с Луны; других привлекалсам Шевек как личность, его качества как человека и каксторонника свободы, которые они могли мельком уловить из егослов, даже когда им не удавалось разобраться в математическойчасти его рассуждений. И очень многие из них -- удивительно! --были способны разобраться и в философии, и в математике. У этих студентов была превосходная подготовка: ум у нихбыл тонкий, острый, готовый к восприятию. Когда он не работал,он отдыхал. Их ум не притупляли и не отвлекали десятки другихобязанностей. Они никогда не засыпали на занятиях от того, чтовчера наработались на сменном дежурстве. Их общество полностьюограждало их от нужды, забот и всего, что могло бы отвлечь ихот учебы. Но что им разрешалось делать -- это был уже другой вопрос.У Шевека сложилось впечатление, что их свобода от обязанностейбыла пропорциональна отсутствию у них свободы проявлятьинициативу. Когда ему объяснили здешнюю систему экзаменов, он пришел вужас; он не мог представить себе ничего, что сильнее подавлялобы естественное желание учиться, чем эта система набиваниястудента информацией, чтобы он потом извергал ее по требованиюпреподавателя. Сначала Шевек отказывался давать контрольныеработы или вообщ е ставить оценки, но это так напугалоадминистрацию Университета, что он сдался, сознавая, что он --их гость, и не желая быть невежливым. Он попросил каждогостудента написать работу по интересующей его физическойпроблеме, и сказал, что каждому поставит самую высокую оценку, чтобы бюрократам было, что записатьв свои бланки и списки. К его удивлению, очень многие студентыпришли к нему жаловаться. Они хотели, чтобы он сам ставилпроблемы, задавал подходящие вопросы; они хотели не придумыватьвопросы, а записывать выученные ответы. И некоторые из нихрезко возражали против того, чтобы он ставил всем одинаковыеоценки. Как же тогда можно будет отличить прилежных студентовот тупиц? Зачем же тогда стараться? Если не будет конкурентныхразличий, то с тем же успехом можно вообще ничего не делать. -- Ну, конечно,-- озадаченно сказал Шевек.-- Если вы нехотите выполнять какую-то работу, то вы и не должны ее делать. Они ушли, неудовлетворенные, но учтивые. Это былисимпатичные юноши, державшиеся открыто и вежливо. То, что Шевекчитал об истории Урраса, привело его к мысли, что они всущности, аристократы, хотя нынче это слово употреблялосьредко. Во времена феодализма аристократы посылали своих сыновейв университет, тем самым придавая этому учреждению престиж.Теперь было наоборот: университет придавал престиж человеку.Студенты с гордостью рассказывали Шевеку, что конк урс настипендии в Иеу-Эун возрастает с каждым годом, что доказывает,как демократично это учреждение. Он ответил: -- Вы вставляете в дверь еще один замок и называете этодемократией. Ему нравились его вежливые, сообразительные студенты, нони к кому из них он не испытывал особо теплых чувств. Онихотели стать научными работниками -- теоретиками илиприкладниками -- и то, что они узнавали от него, было для нихсредством для достижения этой цели, для успешной карьеры. Всеостальное, что он мог бы дать им, они либо уже имели, либо несчитали существенным. Поэтому оказалось, что за исключением подготовки этих трехкурсов у него нет никаких обязанностей; всем остальным временемон мог распоряжаться, как угодно. Такого с ним не случалось спервых лет его работы в Аббенае, когда ему было чуть задвадцать. За время, прошедшее с тех пор, его социальная иличная жизнь все более усложнялась, предъявляла к нему всебольшие требования. Он успел стать не только физиком, но ипартнером, отцом, одонианином и, наконец, преобразовател емобщества. И потому, что он был всем этим, никто не ограждал егони от каких забот, ни от какой ответственности, с которыми онсталкивался; да он и не ждал этого. Он не был свободен ни отчего, он лишь был волен делать все, что угодно. Здесь былонаоборот. Как и всем студентам и профессорам, кроме умственноготруда, ему было нечем заниматься: в буквальном смысле слованечем. Постели им стелили другие, комнаты подметали другие,повседневную жизнь университета обеспечивали другие, с их путиустраняли все препятствия. И ни у кого здесь не было жен, небыло семей. Вообще никаких женщин. Студентам Университета неразрешалось жениться. Женатые профессора обычно в течение пятидней семидневной недели жили на территории Университета вквартирах для холостых и только на два выходных дня уезжалидомой. Ничто не отвлекало. Полная возможность работать; всематериалы под рукой; интеллектуальные стимул ы, споры, беседы,как только захочешь; ничто не давит. Воистину Рай! Но емучто-то не работалось. Шевеку чего-то не хватало -- в нем самом, думал он, не вуниверситете. Он не был готов к этому. У него не хватало силвзять то, что ему так великодушно протягивали. В этомпрекрасном оазисе он чувствовал себя иссохшим и бесплодным, какрастение пустыни. Жизнь на Анарресе наложила на него печать,замкнула его душу; воды жизни окружали его -- а он не мог пить. Он заставлял себя работать, но даже и в этом он не обреталуверенности. Казалось, он утратил то чутье, которое, оцениваясебя, считал своим главным преимуществом перед большинствомдругих физиков, умение распознавать, в чем заключается самаяглавная проблема, найти след, ведущий вглубь, к самому центру.Здесь он, казалось, утратил чувство направления. Он работал вЛаборатории Исследования Света, очень много читал и за лето иосень написал три работы; по нормальным меркам -- плодотворныеполгода. Но он знал, что, по существу, ничего не сделал. Больше того, чем дольше он жил на Уррасе, тем менеереальным он ему казался. Он словно выскальзывал у Шевека изрук, весь этот полный жизни, великолепный, неисчерпаемый мир,который он увидел из окон своей комнаты в тот, самый первыйсвой день в этом мире. Он выскользнул из его неловких,нездешних рук, ускользнул от него, и когда он снова взглянул,оказалось, что он держит что-то совершенно иное, совсем ненужное ему, что-то вроде оберточной бумаги, упаковки, мусора. За написанные работы он получил деньги. На его счету вНациональном Банке уже было 10000 Международных Денежных Единиц-- премия Сео Оэн -- и субсидия в 5000 от ИотийскогоПравительства. Теперь к этой сумме добавилось его профессорскоежалование и деньги, которые ему заплатило УниверситетскоеИздательство за эти три монографии. Сначала все это казалосьему смешным, потом стало беспокоить. Нельзя было отмахиваться,как от нелепости, от того, что здесь, в конце концов, считаетсяневероятно важным. Он попытался прочесть учебник элементарнойэкономики; ему стало невыносимо скучно, точно он слушал чей-тонескончаемый рассказ о длинном и дурацком сне. Он не могзаставить себя понять, как функционируют банки и тому подобное,потому что все операции капитализма казались ему такими жебессмысленными, как обряды какой-нибудь первобытной религии,такими же варварскими, такими же нарочито усложненными, такимиже ненужными. В человеческих жертвоприношениях божеству можетскрываться хотя бы некая превратно понятая и грозная красота; вритуалах же менял, исходивших из того, что всеми поступкамилюдей движет жадность, лень и зависть, даже грозное и ужасноестановилось банальным. Шевек смотрел на эту чудовищнуюмелочность с презрением и без интереса. Он не признавался себе,не мог признаться себе, что на самом деле она его пугает. На вторую неделю его пребывания в А-Ио Саио Паэ повел его"по магазинам". Хотя ему даже в голову не пришло остричь волосы(в конце концов, его волосы -- это часть его самого), Шевекубыли нужны костюм и пара ботинок, какие носят на Уррасе. Емухотелось как можно меньше внешне отличаться от уррасти. Егостарый костюм был настолько простым, что эта простота казаласьнарочитой, а его мягкие, неуклюжие сапоги, какие носят впустыне, на фоне изысканной иотийской обуви выглядели очень иочень странно. Поэтому Паэ по просьбе Шевека повел его наПроспект Саэмтэневиа, улицу в Нио-Эссейя, где продавали и шилина заказ элегантную одежду и обувь, чтобы с него сняли меркупортной и сапожник. Вся эта процедура до такой степени ошеломила Шевека, чтоон как можно скорее выкинул ее из головы, но еще много месяцевего преследовали сны об этом -- кошмары. Улица Саэмтэневиа быладлиной не больше двух миль и казалась сплошной массой людей,транспорта и вещей: вещей, которые продавались, которыепокупались. Куртки, платья, плащи, халаты, брюки, короткиештаны, рубашки, блузы, шляпы, туфли, чулки, шарфы, шали, майки,пелерины, зонтики, одежда для сна, для куп ания, для игр, длятого, чтобы ходить в гости днем, для того, чтобы ходить навечера, для того, чтобы ездить в гости за город, для дальнихпоездок, для посещения театра, для верховой езды, для работы всаду, для приема гостей, для поездок на пароходе, для обеда,для охоты -- все разное, сотни разных фасонов, стилей, цветов,материалов. Духи, часы, лампы, статуи, косметика, свечи,картины, фотоаппараты, игры, вазы, диваны, кастрюли,головоломки, подушки, куклы, дуршлаги, пуфики, драгоценности,ковры, зубочистки, записные книжк и, платиновая, с ручкой изгорного хрусталя, погремушка для младенца, у которого режутсязубы, электрическая точилка для карандашей, наручные часы сбриллиантовыми цифрами; сувениры, и статуэтки, и безделушки, иантикварные штучки, все либо бесполезное изначально, либодекоративное до такой степени, что нельзя было понять, для чегооно служит; акры всякой роскоши, акры экск ремента. В первом жеквартале Шевек остановился посмотреть на лохматое пятнистоепальто, выставленное в самом центре сверкающей витрины содеждой и ювелирными изделиями. -- Это пальто стоит 8400 единиц? -- спросил он, не верясвоим глазам, потому что недавно прочел в газете, что"прожиточный минимум" составляет около 2000 единиц в год. -- О да, это настоящий мех, большая редкость в наше время,когда животные находятся под защитой,-- ответил Паэ.--Миленькая вещь, не правда ли? Женщины обожают меха.-- И онипошли дальше. Пройдя еще квартал, Шевек почувствовал полноеизнеможение. Он больше не мог смотреть. Ему хотелось спрятатьглаза. А самое странное в этой кошмарной улице было то, что наней не была сделана ни одна из миллиона выставленных здесь напродажу вещей. Они здесь только продавались. Где же этимастерские, фабрики, эти фермеры, ремесленники, шахтеры, ткачи,химики, резчики, красильщики, конструкторы, станочники, гдеруки, где люди, которые делают? Скрыты от глаз, где-то в другихместах. За стенами. Все эти люди во всех этих магазинах -- либопокупатели, либо продавцы. Они не имеют к этим вещам никакогоотношения, кроме отношения обладания. Шевек узнал, что, раз у них уже есть его мерка, он можетзаказать все, что ему может понадобиться, по телефону, и решилбольше никогда не возвращаться на эту кошмарную улицу. Костюм и ботинки прислали через неделю. У себя в спальнеШевек надел их и встал перед большим зеркалом. Сшитая по фигуредлинная серая куртка, белая рубашка, черные штаны до колен, ичулки, и начищенные до блеска ботинки шли к его высокой, тонкойфигуре и узким ступням. Он осторожно дотронулся до одногоботинка. Ботинок был сделан из того же материала, что обивкакресел во второй комнате, материала, наощупь напоминавшегоживую кожу; недавно он спросил кого-то, что это за материал, иему ответили, что это -- кожа живого существа, шкура животного,сафьян, как они ее называли. Он скривился от этогоприкосновения, выпрямился и отвернулся от зеркала; но преждеуспел заметить, что в этой одежде он еще больше, чем раньше,похож на свою мать, на Рулаг. В середине осени между семестрами был большой перерыв.Большинство студентов разъехалось на каникулы по домам. Шевек снебольшой группой студентов и исследователей из ЛабораторииИсследования Света отправился бродить по Мейтейским горам,потом вернулся и попросил немного машинного времени на большомкомпьютере, который в учебном году был все время занят. Но емунадоела работа, которая ни к чему не вела, и он работал неслишком усердно. Он спал больше обычного, гулял, читал и уверялсебя, что все дело в том, что он сначала слишком спешил; нельзяже за несколько месяцев объять целый мир. Газоны и рощиУниверситета были прекрасны и взъерошены, пропитанный дождемветер подбрасывал и носил под мягким серым небом горящиезолотом листья. Шевек разыскал произведения великих иотийскихпоэтов и читал; теперь он понимал их, когда они говорили оцветах, о пролетающих птицах, об осенних красках леса. Этопонимание доставляло ему огромное наслаждение. Приятно было всумерки возвр ащаться в свою комнату, спокойная красотапропорций которой не переставала радовать его. Теперь он ужепривык к этому изяществу и комфорту, они стали для негообыденным. Привычными стали и лица в столовой по вечерам, егоколлеги, некоторые нравились ему больше, некоторые -- меньше,но все теперь были ему знакомы. Привычной стала и пища -- всеее разнообразие, и обилие, которые вначале так поражали его.Люди, подававшие еду, уже знали, что ему нужно, и обслуживалиего так, как он бы сам обслуживал себя. Он все еще не ел мяса:он как-то попробовал его из вежливости и чтобы доказать себе,что у него нет неразумных предрассудков, но его желудок, укоторого были свои резоны, недоступные разуму, взбунтовался.После нескольких неудачных опытов -- почти катастроф -- онотказался от этих попыток и остался вегетарианцем, новегетарианцем с хорошим аппетитом. Ему очень нравились здешниеобеды. С тех пор, как он прилетел на Уррас, он прибавилтри-четыре кило; он сейчас очень хорошо выглядел, загорелыйпосле своего похода в горы, отдохнувший за время каникул. Онвыглядел очень впечатляюще, когда вставал из-за стола вогромном обеденном зале с высоким, затененным, ребристымпотолком, с обшитыми панелями стенами, на которых виселипортреты, со столами, на которых в пламени свечей сверкалифарфор и серебро. Он поздоровался с кем-то за другим столом ипрошел дальше со спокойно-отчужденным выражением лица. Сдругого конца зала его заметил Чифойлиск и пошел за ним, догнавего у дверей. -- Шевек, у вас есть несколько минут? -- Да. В моей комнате? -- он уже привык к постоянномуупотреблению притяжательных местоимений и выговаривал их, несмущаясь. Чифойлиск засмеялся: -- Может быть, в библиотеке? Вам по пути, а я хотел взятьтам книгу. В темноте, пронизанной шорохом дождя, они отправилисьчерез двор в Библиотеку Благородной Науки -- так в старинуназывали физику, и даже на Анарресе это название в некоторыхслучаях применялось. Чифойлиск раскрыл зонтик, а Шевек шел поддождем, как иотийцы гуляют на солнце -- с удовольствием. -- Промокнете насквозь,-- проворчал Чифойлиск.-- У васведь грудь слабая, правда? Побереглись бы. -- Я очень хорошо себя чувствую,-- сказал Шевек иулыбнулся, шагая под дождем.-- Этот доктор от Правительства, вызнаете, он назначил мне какие-то процедуры, ингаляции. Этопомогает: я не кашляю. Я просил доктора описать этот процесс илекарства по радио Синдикату Инициативы в Аббенае. Он сделалэто. Он сделал это с радостью. Это довольно просто; и,возможно, это облегчит много страданий от пыльного кашля.Почему, почему только теперь? Почему мы не работаем вместе,Чифойлиск? Тувиец тихонько, сардонически крякнул. Они вошли вчитальный зал библиотеки. Вдоль стен, под изящными двойнымиарками, в ярком свете безмятежно стояли книги; на длинныхстолах стояли лампы -- простые алебастровые шары. Зал был пуст,но вслед за ними поспешно вошел служитель, чтобы разжечь дрова,приготовленные в мраморном камине, и, убедившись, что им большеничего не нужно, ушел. Чифойлиск стоял перед камином, глядя,как пламя охватывает растопку. Его колючие брови нависли надмаленькими глазками; грубое, смуглое, умное лицо казалосьпостаревшим. -- Шевек, я хочу наговорить вам неприятностей,-- хрипло,как всегда, сказал он.-- Я полагаю, ничего необычного в этомнет. Такого смирения Шевек от него не ожидал. -- В чем дело? -- Я хочу знать, известно ли вам, что вы здесь делаете? Помедлив, Шевек ответил: -- Я думаю, да. -- Значит, вы понимаете, что вас купили? -- Купили? -- Ну, если хотите, можете это назвать "кооптировали".Послушайте. Ни один человек, как бы он ни был умен, не можетувидеть то, чего не умеет видеть. Как вы можете понять своеположение здесь, в капиталистической экономической системе, вплутократически-олигархическом государстве? Как вам увидетьэто, вам, попавшему сюда с неба, из вашей маленькой коммуныголодающих идеалистов? -- Чифойлиск, уверяю вас, на Анарресе осталось малоидеалистов. Да, Первопоселенцы были идеалистами, решившисьпроменять этот мир на наши пустыни. Но это было семь поколенийназад! Наше общество практично. Может быть, слишком практично,слишком озабочено лишь тем, как выжить. Что идеалистического всоциальном сотрудничестве, взаимопомощи, если это --единственное средство, чтобы выжить? -- Я не могу спорить с вами о ценности одонианства. Не то,чтобы я этого не хотел! Ведь я, знаете ли, кое-что об этомзнаю. Мы, на моей родине, куда ближе к нему, чем эти люди. Мы-- продукт того же великого революционного движения восьмоговека, мы, как и вы, социалисты. -- Но вы -- архисты. Государство Ту еще болеецентрализовано, чем АИо. Одна властная структура управляет всем-- правительством, администрацией, армией, полицией,образованием, законами, торговлей, промышленностью. И у вас --денежная экономика. -- Денежная экономика, основанная на том принципе, чтокаждый трудящийся получает за свой труд такую плату, какой онзаслуживает,-- не от капиталистов, которым он вынужден служить,а от Государства, членом которого он является. -- Он сам устанавливает цену своего труда? -- Почему бы вам не приехать в Ту и не посмотреть, какфункционирует настоящий социализм? -- Я знаю, как функционирует настоящий социализм,-- сказалШевек.-- Я и вам мог бы рассказать; но позволит ли мне вашеправительство объяснять это в Ту? Чифойлиск толкнул ногой полено, которое еще не занялось.Он не отрывал взгляда от огня; на лице у него была горечь,морщины между носом и углами рта стали еще глубже. Он неответил на вопрос Шевека. Наконец, он сказал: -- Я не собираюсь морочить вам голову. Это бесполезно; ивообще, я не хочу этого делать. Вот какой у меня к вам вопрос:вы бы не согласились приехать в Ту? -- Не сейчас, Чифойлиск. -- Но чего вы можете здесь добиться? -- Закончить свою работу. И потом, здесь я -- рядом сСоветом Правительств Планеты... -- СПП? Да они уже тридцать лет пляшут под дудку А-Ио. Нерассчитывайте, что они вас спасут! Наступило молчание. -- Так значит, я в опасности? -- А до вас даже и это не дошло? Снова молчание. -- К кому относится это предостережение? -- спросил Шевек. -- В первую очередь к Паэ. -- Ах, Паэ.-- Шевек оперся ладонями об инкрустированнуюзолотом, богато украшенную каминную полочку.-- Паэ оченьнеплохой физик. И очень услужлив. Но я ему не доверяю. -- Почему? -- Ну... Он какой-то уклончивый. -- Да. Тонкая психологическая оценка. Но Паэ опасен длявас, Шевек, не потому, что он скользкий сам по себе. Он опасендля вас потому, что он -- преданный и честолюбивый агентИотийского Правительства. Он регулярно доносит на вас (и наменя) Департаменту Национальной Безопасности -- тайной полиции.Видит Бог, я не склонен вас недооценивать, но как вы непонимаете, что ваша привычка подходить к каждому просто как кчеловеку, как к личности, здесь не годится, она здес ь несрабатывает. Вы должны понимать, какие силы стоят за отдельнымиличностями. Пока Чифойлиск говорил, поза Шевека становилась все болеескованной; теперь он выпрямился, как Чифойлиск, глядя на огонь.Он спросил: -- Откуда вы знаете про Паэ? -- Оттуда же, откуда знаю, что в вашей комнате спрятанмагнитофон, так же, как и в моей. Потому что знать это -- мояобязанность. -- Вы тоже агент своего правительства? Лицо Чифойлиска стало отчужденным; внезапно он повернулсяк Шевеку и очень тихо, с ненавистью, заговорил. -- Да,-- сказал он,-- конечно, я -- агент своегоправительства. Иначе меня бы здесь не было. Это знают все. Моеправительство посылает за рубеж только тех, кому можетдоверять... А мне они могут доверять! Потому что меня некупили, как этих проклятых богачей -- иотийских профессоров. Яверю в мое правительство, в мою страну. Я доверяю им! -- Онговорил с трудом, в его голосе была мука.-- Пора бы вам ужеоглянуться кругом, Шевек! Вы же -- как дитя среди разбойников!Они к вам добры, они вам дали хорошую комнату, лекции,студентов, деньги, возили вас по замкам, по образцовым заводам,по симпатичным деревушкам. Все -- самое лучшее. Все прелестно,все отлично! Но зачем? Зачем они привезли вас с Луны сюда,расхваливают вас, печатают ваши книги, держат вас в этихукромных и уютных аудиториях, лабораториях и библиотеках? Выполагаете, что они это делают из научного бескорыстия, избратской любви? Это -- экономика выгоды, Шевек! -- Я знаю. Я приехал, чтобы заключить с ними сделку. -- Сделку?... Но... какую? Что на что вы будете менять? Лицо Шевека приняло то холодное и серьезное выражение,какое оно имело, когда он выходил из Форта Дрио. -- Вы знаете, что мне нужно, Чифойлиск. Я хочу, чтобы мойнарод перестал быть изгнанником. Я приехал сюда потому, что недумаю, что вы, в Ту, хотите этого. Там, у вас, нас боятся. Выбоитесь, что с нами может возвратиться революция, та, старая,настоящая, революция во имя справедливости, которую вы начали,а потом остановились на полпути. Здесь, в А-Ио, меня боятсяменьше, потому что они уже забыли революцию. Они больше неверят в нее, они думают, что если люди будут обладатьдостаточным количеством вещей, они будут согласны жить втюрьме. Но я о тказываюсь верить в это. Я хочу, чтобы стенырухнули. Мне нужна солидарность, людская солидарность. Мненужен свободный взаимообмен между Уррасом и Анарресом. Яборолся за это, как мог, на Анарресе, теперь борюсь за это, какмогу, на Уррасе. Там я действовал, здесь я заключаю сделку. -- Что же вы можете им предложить? -- Ну, вы же знаете, Чифойлиск,-- тихо, застенчиво сказалШевек.-- Вы же знаете, чего они от меня хотят. -- Да, знаю, но я не знал, что и вы это знаете,-- так жетихо ответил тувиец. Его хрипловатый голос перешел в еще болеехриплый шепот -- сплошные выдохи и свистящие согласные.--Значит, она у вас есть -- Общая Теория Времени? Шевек взглянул на него, пожалуй, не без иронии. Чифойлиск настаивал: -- Вы ее записали? Шевек с минуту продолжал смотреть на него, потом ответилпрямо: -- Нет. -- Хорошо! -- Почему? -- Потому что, если бы она была записана, она уже была быу них. -- Что вы хотите этим сказать? -- Только то, что сказал. Послушайте, ведь это Одоговорит, что где собственность, там и воровство? -- "Чтобы создать вора -- создай владельца; чтобы создатьпреступность -- создай законы". "Социальный организм". -- Правильно. Где есть бумаги, хранящиеся в запертыхкомнатах, там есть и люди с ключами к этим комнатам! Шевека передернуло. -- Да,-- сказал он, помолчав,-- это очень неприятно. -- Для вас. Не для меня. У меня, знаете ли, нет этих вашихиндивидуалистических моральных ограничений. Я знал, что вы незаписали свою Теорию. Если бы я думал, что она записана, яприложил бы все усилия, чтобы получить ее от вас -- уговорами,воровством, силой, если бы я считал, что мы сумеем похититьвас, не вызвав этим войну с А-Ио. Все, что угодно, лишь бысуметь вырвать ее из рук этих жирных иотийских капиталистов иотдать в руки Центрального Президиума моей страны. Потому что дело, которому я служу, это мощь и безопасностьмоей родины, и выше этого нет и не может быть ничего. -- Вы врете,-- миролюбиво ответил Шевек.-- Я думаю, выпатриот, да. Но выше патриотизма вы ставите свое уважение кистине, к научной истине; и, быть может, еще и свою верностьотдельным личностям. Вы бы не предали меня. -- Предал бы, если бы смог,-- с яростью сказал Чифойлиск.Он начал было говорить что-то еще, замолчал и наконец зло ибезнадежно сказал: -- Думайте, что хотите. Я не могу открыть вам глаза, есливы сам этого не делаете. Но помните -- вы нам нужны. Если вы вконце концов разглядите, что здесь происходит, приезжайте в Ту.Не тех людей вы выбрали, чтобы сделать из них братьев! Иесли... я не имею права это говорить, но не важно. Если нехотите ехать к нам, в Ту, по крайней мере, не отдавайте своюТеорию иотийцам. Вообще ничего не давайте этим ростовщикам!Уезжайте. Возвращайтесь домой. Отдайте своему народу то, чтоможете отдать! -- Он в этом не нуждается,-- лишенным выражения голосомответил Шевек.-- Вы думаете, я не пытался? Четыре-пять дней спустя Шевек спросил о Чифойлиске, и емусообщили, что он вернулся в Ту. -- Совсем? Он не сказал мне, что уезжает. -- Ни один тувиец не знает, когда его отзовет егоПрезидиум,-- сказал Паэ, потому что, разумеется, именно Паэрассказал Шевеку об отъезде Чифойлиска.-- Он просто знает, что,когда такой приказ придет, его надо быстренько выполнить. И нетратить время на всякие там прощания. Бедняга Чиф! Интересно,чем он провинился? Раз или два в неделю Шевек навещал Атро в симпатичномдомике на самом краю университетского городка, где тот жил спарой слуг, таких же старых, как он сам. Ему было почтивосемьдесят лет, и он был, по его собственному выражению,памятником первоклассному физику. Хотя ему не пришлось, какГвараб, столкнуться с тем, что труд всей его жизни осталсянепризнанным, с возрастом он частично обрел свойственное ейбескорыстие. Во всяком случае, его интерес к Шевеку был,по-видимому, чисто личным; это было отношение товарищества. Онбыл первым физиком-секвенциалистом, который принял подходШевека к пониманию Времени. Он сражался -- оружием Шевека -- затеории Шевека, против прочно устоявшейся научнойреспектабельности, и эта битва продолжалась несколько лет, покане были опубликованы еще не отшлифованные "ПринципыОдновременности", что быстро привело к победе одновременистов.В жизни Атро это сражение было звездным часом. Не за истину онне стал бы сражаться, но сам процесс сражения был ему милееистины. Атро знал свою родословную за тысячу сто лет, в ней былигенералы, принцы, крупнейшие землевладельцы. У семьи Атро исейчас было имение в семь тысяч акров и четырнадцать деревень вПровинции Сиэ, самом сельском регионе А-Ио. В его речипроскальзывали провинциальные обороты, архаизмы, которыми онгордился и от которых не желал отказываться. Богатство непроизводило на него ни малейшего впечатления, а правительствосвоей родной страны, все целиком, он называл "сборищемдемагогов и ползучих политиканов". Купить его уважение былоневозможно. Но он, не скупясь, дарил его любому дураку с"приличным именем", как он выражался. В некоторых отношениях онбыл совершенно непонятен Шевеку: загадка; аристократ. И все же его неподдельное презрение ик деньгам, и к власти вызывало у Шевека чувство большейблизости к нему, чем к кому бы то ни было из тех, с кем онсталкивался на Уррасе. Однажды, когда они вместе сидели на застекленной веранде,где Атро разводил всевозможные редкостные и не подходящие ксезону цветы, Атро случайно употребил выражение "мы,тау-китяне". Шевек поймал его на слове: -- "Тау-китяне" -- ведь это птичий термин? "Птичьими" в разговорной речи называли популярную прессу,газеты, радиопередачи и литературу, выпускаемые для городскихтрудящихся. -- Птичий! -- повторил Атро.-- Мой дорогой, где вы, чертвозьми, набираетесь этих вульгарных выражений? Под"тау-китянами" я подразумеваю именно то, что под этим словомпонимают журналисты и их читающие по складам читатели. Уррас иАнаррес! -- Меня удивило, что вы употребили инопланетное слово, посуществу,-- не тау-китянское слово. -- Определение посредством исключения,-- с веселым азартомпарировал старик.-- Сто лет назад мы не нуждались в этом слове.Нам было вполне достаточно слова "человечество". Но шестьдесятс чем-то лет назад все изменилось. Мне было семнадцать лет, этослучилось ранним летом, день был отличный, солнечный, япрекрасно его помню. Я как раз вывел своего коня, а моя старшаясестра крикнула из окна: "По радио разговаривают с кем-то изДальнего Космоса!". Моя бедная матушка решила, что все кончено:инопланетные дьяволы, знаете ли... Но оказалось, что это всеголишь хейниты, болтают о мире и братстве... Ну, в наше времяпонятие "человечество" стало немного слишком всеобъемлющим. Чемопределить понятие "братство" или "не-братство"? Определениепосредством исключения, милый мой! Вы и я -- родичи. Нескольковеков назад ваши предки, вероятно, пасли коз в горах, а моиугнетали крепостных в Сиэ; но мы -- члены одной и той же семьи.Чтобы осознать это, достаточно увидеть чужака или услышать онем. Существо из другой солнечной системы. Существо, котороеназывается человеком, но не имеет с нами ничего общего, крометого, что у него тоже есть две руки, две ноги и голова, а в нейкакой-то мозг! -- Но разве хейниты не доказали, что мы... -- Все происходим из иного мира, что мы все -- потомкихейнских межзвездных колонистов, полмиллиона лет назад, илимиллион, или два, или три миллиона, да, знаю. Доказали! КлянусьПервичным Числом, Шевек, вы рассуждаете, как первокурсник насеминаре! Как вы можете всерьез говорить об историческихдоказательствах при таком огромном промежутке времени? Этихейниты перебрасываются тысячелетиями, к ак мячиками, но этовсе -- фокусы! Религия моих отцов не менее авторитетно сообщаетмне, что я происхожу от некоего Пинра-Ода, которого Бог изгнализ Сада за то, что он имел наглость сосчитать у себя пальцы наруках и на ногах и тем самым выпустил во всел енную Время. Ужесли выбирать, я предпочитаю эту историю утверждениям чужаков! Шевек засмеялся; капризы Атро доставляли ему удовольствие.Но старик был серьезен. Он постучал пальцем по руке Шевекапониже локтя и, двигая бровями и жуя губами, как всегда, когдаволновался, сказал: -- Надеюсь, мой дорогой, что вы относитесь к этому так же,как я, очень на это надеюсь. Я уверен, что ваше общество вомногом достойно восхищения, но оно не учит вас видеть различия-- а это, в конце концов, лучшее из всего, чему может научитьцивилизация. Я не хочу, чтобы эти чертовы чужаки зацапали васпри помощи этих ваших представлений о братстве и общности итому подобного. Они вас утопят в разговорах об"общечеловеческом" и "лигах всех миров" и так далее, а мне былобы очень горько, если бы вы попались на эту удочку. Законсуществования -- борьб а... конкуренция... устранение слабых...безжалостная война за выживание. И я хочу увидеть, что выживутлучшие. Тот вид людей, которых я знаю. Тау-китяне. Вы и я:Уррас и Анаррес. Сейчас мы впереди них, всех этих хейнитов итеррийцев, и как они там еще себя называют, и мы должныоставаться впереди. Они дали нам межзвездный двигатель, нотеперь мы делаем звездолеты лучше, чем они. И я всей душойнадеюсь, что когда вы, наконец, решите опубликовать вашутеорию, вы подумаете о своем долге перед своим народом, передсвоим родом. О том, что такое верность и кому она должнапринадлежать. На полуслепые глаза Атро навернулись легкие старческиеслезы. Шевек успокаивающим жестом коснулся плеча старика, ноничего не сказал. -- Они, конечно, получат ее. В конце концов. И так идолжно быть. Научную истину скрыть невозможно, солнца подкамнем не спрячешь. Но прежде, чем они ее получат, я хочу,чтобы мы заняли место, принадлежащее нам по праву. Я хочу,чтобы нас уважали; и именно этого вы можете для нас добиться.Нуль-транспортировка... если бы мы овладелинуль-транспортировкой, их межзвездный двигатель не стоил бы икучки бобов. Вы ведь знаете, мне нужны не деньги. Мне нужно,чтобы они признали превосходство тау-китянской науки,тау-китянского разума. Если уж суждено существовать межзвезднойцивилизации, то, клянусь Богом, я не хочу, чтобы мой народ былв ней низшей кастой! Мы должны войти в нее, как аристократы, свеликим даром в руках -- вот как это должно быть... Ну, ну, яиногда горячусь из-за этого. Кстати, как подвигается вашакнига? -- Последнее время я занимался гравитационной гипотезойСкаска. У меня такое чувство, что ему не следовалоограничиваться применением только парциальных дифференциальныхуравнений. -- Но и ваша последняя работа была о притяжении. Когда жевы собираетесь заняться главным? -- Вы ведь знаете, что для нас, одониан, средство -- этоцель,-- легким тоном сказал Шевек.-- И потому, я же не могупредставить Теорию Времени, которая не учитывала бы силупритяжения, не так ли? -- Вы хотите сказать, что даете нам ее кусочками иотрывками? -- подозрительно спросил Атро.-- Это мне в голову неприходило. Надо будет, пожалуй, перечитать вашу последнююстатью. Некоторые места я там не очень понял. У меня последнеевремя ужасно у стают глаза. По-моему, с этой штукой, которой япользуюсь, чтобы читать, проектором-увеличителем, что-то не впорядке, слова на экране получаются какие-то расплывчатые. Шевек посмотрел на старика виновато и с любовью, но большене рассказывал ему о том, в каком состоянии его Теория. Каждый день Шевек получал приглашения на приемы,посвящения, открытия и тому подобное. На некоторые он ходил,потому что прибыл на Уррас с поручением и должен былпостараться его выполнить; он должен был распространять идеюбратства, он должен был в своем лице представлять СолидарностьДвух Миров. Он выступал с речами, и люди слушали его иговорили: "Ах, как это верно!" Его удивляло, почему правительство не препятствует еговыступлениям. Должно быть, Чифойлиск в собственных целяхпреувеличил степень контроля и цензуры, которые они могутосуществлять. Его выступления были сплошной проповедьюанархизма, а они его не останавливали. Но нужно ли им было егоостанавливать? Ему казалось, что он каждый раз выступает передодними и теми же людьми: хорошо одетыми, сытыми,благовоспитанными, улыбающимися. Или на Уррасе все люди такие? -- Людей объединяет страдание,-- говорил Шевек, стоя передними, а они кивали и говорили: "Ах, как это верно!" Он начал их ненавидеть и, когда понял это, пересталпринимать их приглашения. Но поступать так означало смириться с поражением иоказаться в еще большей изоляции. Он не выполняет того, зачемприехал сюда. И ведь не они сторонятся от него,-- говорил онсебе,-- это он сам, как всегда, отдалился от них. Ему былоодиноко, он задыхался от одиночества среди всех людей, которыхвидел каждый день. Беда была в том, что он не был ни с кем вконтакте -- у него было чувство, что за все эти месяцы он несоприкоснулся на Уррасе ни с кем, ни с чем. Однажды вечером, в преподавательской комнате отдыха онсказал: -- Вы знаете, ведь я не знаю, как вы живете здесь, наУррасе. Я вижу дома, где живут люди, но снаружи. А изнутри язнаю только вашу не-частную жизнь: залы заседаний, столовые,лаборатории... На следующий день Оииэ довольно официальным тоном спросилШевека, не согласится ли он в следующие выходные отобедать ипереночевать у него дома. Дом Оииэ находился в нескольких милях от Иеу-Эуна, вдеревне Амоэно; по уррасским меркам это был скромный домикпредставителя среднего класса, может быть, более старый, чемдругие. Он был построен около трехсот лет назад, из камня;стены в комнатах были обшиты деревянными панелями. В оконныхрамах и дверных проемах были использованы характерные дляиотийской архитектуры двойные арки. Мебели в комнатах быломало, и это сразу понравилось Шевеку. Комнаты выгляделистрогими, просторными, незагроможденными, полы были натерты доослепительн ого блеска. Ему всегда было не по себе в вычурноубранных и благоустроенных залах общественных зданий, гдепроходили приемы, посвящения и так далее. У уррасти был тонкийвкус, но часто он, казалось, вступал в противоречие с желаниемпохвастаться, со стремлением к сознательному расточительству.Естественный, эстетический источник желания владеть вещами былскрыт и искажен навязчивыми требованиями экономики иконкуренции, а это, в свою очередь, сказывалось на качествевещей: удавалось достичь лишь безжизненной, чрезмернойпышности. Здесь, напротив, было изящество, достигнутоесдержанностью. У двери слуга взял у них куртки; жена Оииэ вышла израсположенной в подвале кухни, где давала распоряжения повару,чтобы поздороваться с Шевеком. Когда они перед обедом разговаривали, Шевек заметил, чтопочти все время обращается только к ней с удивившими его самогодружелюбием и желанием ей понравиться. Но так приятно былонаконец поговорить с женщиной! Неудивительно, что у него здесьбыло чувство изолированности, искусственности существованиясреди мужчин, всегда одних лишь мужчин, без волнующегоочарования, связанного с противоположным полом. А Сэва Оииэбыла привлекательна: глядя на изящные, хрупкие очертания еезатылка и висков, он примирился с обычаем уррасских женщинбрить голову. Она была сдержанна, даже несколько застенчива; онстарался держаться так, чтобы она почувствовала себя с нимсвободно, и очень обрадовался, когда это ему как будто началоудаваться. Они сели обедать; за столом были и двое детей. Сэва Оииэизвинилась: -- Здесь теперь просто невозможно найти хорошую няню,--сказала она. Шевек согласился, хотя и не знал, что такое няня.Он смотрел на мальчиков с тем же облегчением, с той жерадостью. С тех пор, как он покинул Анаррес, он почти не виделдетей. Это были очень чистенькие, тихие дети, в голубых бархатныхкурточках и коротких штанах. Они говорили только тогда, когда кним обращались. На Шевека -- существо из Космоса -- онисмотрели с благоговейным страхом. Девятилетний обращался ссемилетним очень строго, все время громким шепотом напоминал,чтобы тот не таращил глаза на гостя, а когда младший неслушался, яростно щипал его. В ответ малыш тоже щипался иноровил лягнуть его под столом. По-видимому, он еще не вполнеусвоил Принцип Верховенства. Дома Оииэ был совершенно другим человеком. С его лицаисчезло выражение скрытности, и он говорил, не растягиваяслова. Жена и дети держались с ним почтительно, но этапочтительность была взаимной. Шевеку были довольно хорошоизвестны взгляды Оииэ на женщин, и он был удивлен, увидев, какизысканно вежливо, даже деликатно, тот ведет себя с женой. "Этои есть рыцарство",-- подумал Шевек, лишь недавно узнавший этослово; но вскоре он решил, что это -- нечто лучшее, чемрыцарство. Оииэ любил свою жену и доверял ей. Он вел себя с нейи с сыновьями, в общем, так же, как вел бы себя анаррести. Усебя дома он держался просто, по-братски, как свободныйчеловек. Шевеку казалось, что рамки этой свободы очень тесны, чтоэта семья очень мала; но и сам он чувствовал себя здесьнастолько более свободно, так легко, что ему не хотелоськритиковать. Когда разговор на время прервался, младший мальчик тихим,чистым голоском сказал: -- У г-на Шевека не очень хорошие манеры. -- Почему? -- спросил Шевек прежде, чем жена Оииэ успелаоборвать малыша.-- Что я сделал не так? -- Вы не сказали "спасибо". -- За что? -- Когда я вам передал блюдо с маринованными овощами. -- Ини! Замолчи сейчас же! ("Садик! Не эгоизируй!" -- интонация была точно такая же.) -- Я думал, что ты делишься ими со мной. Разве это былподарок? У меня на родине "спасибо" говорят только за подарки.Остальным мы делимся, не рассуждая об этом, понимаешь? Хочешь,я верну тебе эти овощи? -- Нет, я их не люблю,-- сказал мальчик, глядя снизу вверхв лицо Шевека темными, очень ясными глазами. -- Поэтому делиться ими особенно легко,-- сказал Шевек.Старший мальчик корчился от подавляемого желания ущипнуть Ини,но тот засмеялся, показав мелкие белые зубки. Позже, когдаопять наступила пауза, он наклонился к Шевеку и тихо спросил: -- Хотите посмотреть мою выдру? -- Да. -- Она в саду за домом. Мама ее отправила в сад, потомучто боялась, что она вам будет мешать. Некоторые взрослые нелюбят животных. -- Я люблю смотреть на них. На моей родине животных нет. -- Неужели нет? -- спросил старший, изумленно раскрывглаза.-- Отец! Г-н Шевек говорит, что у них там нет никакихживотных! У Ини тоже сделались большие глаза. -- А что же у вас есть? -- Люди. Рыбы. Черви. И древесный холум. -- А что такое древесный холум? Этот разговор длился еще полчаса. В первый раз Шевека наУррасе попросили описать Анаррес. Расспрашивали дети, нородители с интересом слушали. Шевек старательно избегалэтической модальности: он пришел в гости не для того, чтобыагитировать детей хозяина дома. Он просто рассказывал им, каквыглядит Пыль, как выглядит Аббенай, как на Анарресе одеваются,что люди делают, когда им нужна новая одежда, чем занимаютсядети в школах. Ответ на этот вопрос вопреки намерениям Шевекаоказался пропагандой: Ини и Аэви пришли в восторг от учебнойпрограммы, в которую входили сельское хозяйство, плотницкоедело, регенерация сточных вод, типографское дело, сантехника,дорожно-ремонтные работы, курс драматургии и все другие"взрослые" специальности, необходимые в общине, и от егопризнания, что никого никогда ни за что не наказывают. -- Хотя иногда,-- сказал он,-- тебя могут заставить нанекоторое время уйти и побыть в одиночестве. -- Но что же,-- сказал Оииэ внезапно, словно он давнодержал в себе этот вопрос, а теперь он у него вырвался, как поддавлением,-- что же заставляет людей поддерживать порядок?Почему они не грабят и не убивают друг друга? -- Никто ничем не владеет, поэтому и грабить некого. Есликому-то нужна какая-то вещь, он берет ее из распределителя. Чтоже до убийств... ну, не знаю, Оииэ; при обычных обстоятельствахвы бы стали меня убивать? А если бы вам этого все-такизахотелось, остановил бы вас закон, запрещающий убийства?Принуждение -- наименее эффективный способ поддержания порядка. -- Ну, ладно, а как вы добиваетесь, чтобы люди выполнялигрязную работу? -- Какую грязную работу? -- спросила жена Оииэ, потерявшаянить разговора. -- Собирать мусор, копать могилы,-- ответил Оииэ; Шевекдобавил: -- Добывать ртуть,-- и чуть не сказал: -- Перерабатыватьдерьмо,-- но вспомнил об иотийском табу на скатологическиевыражения. Еще в самом начале своего пребывания на Уррасе онподумал, что уррасти живут среди гор экскрементов, но никогдане произносят слова "дерьмо". -- Ну, мы все выполняем такие работы. Но никому неприходится выполнять их особенно долго, разве что кому-то этаработа нравится. Каждую декаду комитет управления общиной, иликвартальный комитет, или любой, кому он понадобится, можетпопросить его один день участвовать в такой работе;составляются списки очередности. Есть еще назначения нанеприятную работу, или на опасную, как ртутные рудники илидробилки, в норме они не превышают полугода. -- Но тогда, значит, весь персонал состоит из неопытныхработников? -- Да. Производительность низкая; но что же еще можносделать? Нельзя же велеть человеку выполнять работу, от которойон за несколько лет станет инвалидом или умрет. Зачем ему это? -- Он может отказаться выполнять этот приказ? -- Это не приказ, Оииэ. Он приходит в РРС -- управлениераспределения рабочей силы -- и говорит: я хочу делать то-то ито-то; что у вас есть? И они ему говорят, где есть такаяработа. -- Но тогда почему люди вообще делают грязную работу?Почему они соглашаются на это хотя бы даже раз в десять дней? -- Потому что такую работу делают вместе... И по другимпричинам. Вы знаете, на Анарресе жизнь не такая богатая, какздесь. В маленьких общинах развлечений немного, а несделаннойработы -- уйма. Поэтому, если человек большей частью работаетна ткацком станке, то каждый десятый день ему приятно выйти навоздух и проложить трубу или вспахать поле, каждый раз с другойгруппой людей... И потом -- дух соревнования. Здесь высчитаете, что стимулом к работе являются финансы, нужда в деньгах или стремление разбогатеть; но там, гденет денег, возможно, яснее видны истинные мотивы. Люди любятделать дело, и делать его хорошо. Люди берутся за опасные,тяжелые работы, потому что они гордятся тем, что делают их,потому что тогда о ни могут... мы это называем"эгоизировать"...-- хвастаться? -- перед более слабым. "Ну, вы,мелкота, глядите, какой я сильный!" -- Знаете? Человек любитделать то, что у него хорошо получается... Но по существу этовопрос цели и средств. В конце концов, работу делают ради самойработы. Это -- единственная радость, которая никогда некончается. Личное сознание это знает. И общественное сознание,мнение соседей, тоже. На Анарресе нет других наград, нетдругого закона. Только твое собственное удовольствие и уважениетвоих соседей. И все. В таких условиях человек понимает, чтомнение соседей становится очень мощной силой. -- И никто никогда не пренебрегает им? -- Может быть, недостаточно часто,-- сказал Шевек. -- Значит, все так напряженно работают? -- спросила женаОииэ.-- А если кто-нибудь не хочет, что с ним делают? -- Ну, он переезжает в другое место. Понимаете, другим онпросто надоедает. Над ним смеются; или начинают с ним грубообращаться, могут избить; в маленькой общине могут сговоритьсяи вычеркнуть его из обеденных списков, и тогда ему приходитсясамому готовить себе и есть в одиночестве, а это унизительно.Поэтому он переезжает и какое-то время живет в другом месте; апотом, возможно, он опять куда-нибудь переезжает. Некоторыеживут так всю жизнь. Их называют "нучниби". Я тоже вроденучниба. Я здесь уклоняюсь от назначенной мне работы. Язабрался дальше других.-- Шевек говорил спокойно; если в еготоне и слышалась горечь, то детям она была незаметна, авзрослым -- непонятна. Но после его слов наступило короткоемолчание. -- Я не знаю, кто делает грязную работу здесь,-- сказалон.-- Я ни разу не видел, чтобы кто-нибудь ее делал -- этостранно. Кто ее делает? И почему? Им больше платят? -- За опасную работу -- иногда больше. Просто за чернуюработу -- нет. Меньше. -- Так зачем же они ее делают? -- Потому что лучше получать маленькую зарплату, чемсовсем никакой не получать,-- сказал Оииэ, и в его голосегоречь слышалась отчетливо. Его жена нервно и торопливозаговорила, пытаясь сменить тему, но он продолжал: -- Мой дед был уборщиком. Пятьдесят лет мыл полы и менялгрязные простыни в гостинице. По десять часов в день, по шестьдней в неделю. Он делал это для того, чтобы прокормить себя исвою семью.-- Оииэ внезапно замолчал и посмотрел на Шевекасвоим прежним, скрытным, недоверчивым взглядом -- и на жену --почти вызывающе. Не поднимая на него глаз, она улыбнулась исказала нервным, детским тоном: -- Отец Демаэре был очень преуспевающим дельцом. Он умервладельцем четырех компаний.-- Улыбка у нее быластрадальческая, и она крепко стиснула узкие смуглые руки. -- Я думаю, на Анарресе нет преуспевающих дельцов,-- снеуклюжим сарказмом сказал Оииэ; тут вошел повар, чтобыпоменять тарелки, и он сразу замолчал. Малыш Ини, словнопонимая, что при слуге серьезный разговор не возобновится,сказал: -- Мама, можно г-ну Шевеку после обеда посмотреть моювыдру? Когда они вернулись в гостиную, Ини позволила принестисвою любимицу -- почти взрослую земляную выдру,распространенное на Уррасе животное. Оииэ объяснил, что иходомашнили еще в доисторическую эпоху, вначале -- чтобы ониотыскивали рыбу, потом -- как друзей. У зверька были короткиеноги, гибкая, выгнутая спина, блестящий темно-коричневый мех.Эта выдра была первым не запертым в клетку животным, котороеШевек увидел вблизи, и она отнеслась к Шевеку с меньшейопаской, чем он к ней. Белые, острые зубы очень впечатляли. Понастоянию Ини он осторожно протянул руку и погладил зверька.Выдра села столбиком и посмотрела на него. Глаза у нее былитемные, отливавшие золотом, умные, любопытные, невинные. -- Аммар,-- прошептал Шевек, плененный этим взглядом,устремленным через пропасть бытия,-- брат. Выдра заурчала, опустилась на все четыре лапы и синтересом обследовала ботинки Шевека. -- Вы ей понравились,-- сказал Ини. -- И она мне понравилась,-- ответил Шевек с легкойгрустью. Всякий раз, как он видел какое-нибудь животное, полетптиц, великолепие осенней листвы, в нем вспыхивала эта грусть,окрашивая радость острой болью. В такие минуты у него не былосознательных мыслей о Таквер, он не думал о ее отсутствии.Скорее было ощущение, что она здесь, хотя он не думает о ней.Словно во всей красоте и непривычности зверей и растений Уррасаскрывалось некое послание к нему от Таквер, которая их никогдане увидит, предкам которой до седьмого колена ни разу недовелось коснуться теплого меха зверя, увидеть промельк крыла втени деревьев. Он провел ночь в спальне под самой крышей. В комнате былохолодно (и это было приятно после комнат в Университете, гдевсегда было слишком натоплено); обставлена она была оченьпросто: кровать, книжные шкафы, комод, стул и крашеныйдеревянный стол. "Как дома",-- подумал Шевек, не обращаявнимания на высоту кровати и мягкость матраца, на одеяла изтонкой шерсти и шелковые простыни, на безделушки из слоновойкости, стоявшие на комоде, на кожаные переплеты книг и на тотфакт, что и сама комната, и дом, в котором она находится, иземля, на которой стоит дом, являются частной собственностьюДемаэре Оииэ, хотя не он построил этот дом и не он моет в немполы... Шевек прогнал эти скучные мысли. Комната быласимпатичная и, в сущности, не так уж сильно отличалась ототдельной комнаты в любом бараке. В этой комнате ему приснилась Таквер. Ему снилось, что она-- рядом с ним в этой постели, ее тело прижимается к еготелу... но где они, в какой они комнате? Что это за комната?Оказалось, что они вместе на Луне, там холодно, и они идут поней вместе. Луна оказалась совсем плоской и сплошь засыпаннойголубовато-белым снегом, но слой снега был тонкий, и его легкобыло отбросить ногой и увидеть светящуюся белую луннуюповерхность. Она была мертвая, это было мертвое место. -- По правде она не такая,-- сказал он Таквер, потому чтознал, что ей страшно. Они шли к какой-то далекой черте,казавшейся тонкой и прозрачной, как пластик, к далекой, едвавидной преграде, тянувшейся поперек белой заснеженной равнины.В глубине души Шевек боялся подойти к ней, но сказал Таквер: -- Мы уже скоро дойдем. Она ничего не ответила.
Когда Шевека выписали из больницы, где он провел декаду,навестить его зашел сосед из 45-ой комнаты, математик. Он былочень высокий и худой. Один глаз у него косил -- вовремя непровели коррекцию -- и поэтому невозможно было понять,действительно ли он смотрит на тебя, а ты -- на него. Он иШевек уже год мирно сосуществовали в бараке Института, ни разуне обменявшись целой фразой. Теперь Десар вошел и внимательно посмотрел на Шевека (илимимо него). -- Как? -- спросил он. -- Спасибо, отлично. -- Может, обед сюда? -- С твоим? -- спросил Шевек, невольно переняв телеграфныйстиль Десара. -- Ладно. Десар принес из институтской столовой поднос с двумяобедами, и они вместе поели в комнате Шевека. Три дня, покаШевек не окреп настолько, что смог выходить из дома, Десар поутрам и по вечерам носил из столовой еду. Почему Десар делалэто, понять было трудно. Он не был общителен, и перспективыбратства для него, по-видимому, значили мало. Одной из причин,по которым он сторонился людей, было стремление скрыть своюнечестность: он был либо ужасающим лентяем, либо откровеннымсобственником, потому что 45-я комната была забита вещами,держать которые у себя он не имел ни права, ни основания: тамбыли тарелки из столовой, библиотечные книги, наборинструментов для резьбы по дереву со склада, снабжающегоинструментом и материалом ремесленников, микроскоп из какой-толаборатории, восемь разных одеял, полный стенной шкаф одежды,часть которой явно была велика Десару не только сейчас, но ивсегда, а остальную он, по-видимому, носил, когда ему было летдесять. Похоже было, что он ходит по распределителям и беретвещи охапками -- и нужные, и ненужные. -- Зачем ты держишь у себя весь этот хлам? -- спросилШевек, когда Десар в первый раз пустил его в свою комнату.Десар задумчиво уставился кудато между Шевеком и стеной ирассеянно ответил: -- Накапливается. Избранная Десаром область математики была до такой степенисложна, что никто в ни в Институте, ни в МатематическойФедерации не мог толком следить за его работой. Именно поэтомуон ее и выбрал. Он был уверен, что Шевек руководствовался темиже мотивами. -- Да ну, к черту,-- говорил он,-- работа? Место здесьхорошее. Последовательность, Одновременность -- фигня. Порой Десар нравился Шевеку, порой те же самые качествавызывали у Шевека отвращение. Однако, он намеренно не отдалялсяот Десара -- это было частью его решения изменить образ жизни. Болезнь заставила его понять, что если он и дальше будетпытаться жить в одиночестве, то вообще не выдержит. Онрассматривал это в нравственном аспекте и безжалостно судилсебя. До сих пор он хранил себя для себя, вопреки этическомуимперативу братства. Шевек в двадцать один год не был ханжой встрогом смысле слова, пот ому что его нравственность быластрастной и решительной; но она все еще была лишена гибкости --упрощенное одонианство, преподанное детям взрослымипосредственностями, проповедь, ставшая частью его внутреннегомира. До сих пор он поступал неправильно. Теперь он долженпоступать правильно. Так он и сделал. Он запретил себе заниматься физикой пять вечеров издесяти. Он добровольно вызвался работать в комиссиях поуправлению институтскими бараками. Он стал ходить на собранияФизической Федерации и Синдиката Членов Института. Он вступил вгруппу, занимавшуюся упражнениями по биологической обратнойсвязи и тренировкой биотоков мозга. В столовой он заставлялсебя садиться за большие столы, а не сидеть за маленькимстолом, загородившись книгой. Удивительно: люди, казалось, давно ждали его. Онипринимали его в свою компанию, радовались ему, приглашалиделить с ними постель и досуг. Они всюду водили его с собой, иза три декады он узнал об Аббенае больше, чем за весьпредыдущий год. Он ходил с компаниями жизнерадостной молодежина стадионы, в ремесленные центры, в бассейны, в музеи, втеатры, на фестивали, на концерты. Концерты: они были откровением, потрясающей радостью. Здесь, в Аббенае, он до сих пор не бывал на концертах,отчасти потому, что считал музыку не столько тем, что слушают,сколько тем, что исполняют. Ребенком он всегда пел или играл накаком-нибудь инструменте в местных хорах и ансамблях; этодоставляло ему удовольствие, но способности у него былинебольшие. И это было все, что он знал о музыке. В учебных центрах преподавались все технические навыки,необходимые для того, чтобы заниматься искусствами: там обучалипению, ритмике, танцам, учили владеть кистью, резцом, ножом,работать на токарном станке и так далее. Все это был чистыйпрагматизм: детей обучали видеть, слышать, двигаться,обращаться с тем или иным инструментом. Между искусствами иремеслами не делали никаких различий; искусство считалось несамостоятельным явлением, занимающим в жизни собст венноемнение, а одним из основных жизненных навыков, как речь.Поэтому архитектура возникла рано и развивалась свободно, стильее соответствовал этой точке зрения, он был чист и строг,пропорции изящны. Живопись и скульптура использовались восновном как архитектурные элементы и при планировке городов.Что касается словесности, то поэзия и искусство повествованиязанимали скорее подчиненное положение, были связаны в основномс песней и танцем; лишь театральное искусство не имело себеравных, и только театр порой называли "Искусством", считая егосовершенно самостоятельным. Всюду было множество местных игастролирующих трупп актеров и танцовщиков, репертуарных трупп,очень часто -- с собственным драматургом. Они играли траге дии,полуимпровизированные комедии, пантомимы. В затерявшихся впустыне городках им радовались, как дождю, каждый их приезд былярчайшим событием года. Возникнув из изолированности иобщинности анарресского духа и воплощая его, драматургиядостигла необычайной силы и блеска. Однако, Шевек не очень воспринимал театр. Ему нравиласьпышность речей, но сама идея актерской игры была ему совершенночужда. Только прожив в Аббенае больше года, он нашел, наконец,свое Искусство: искусство, сделанное из времени. Кто-то повелего на концерт в Синдикат Музыки. На следующий вечер онвернулся туда. Он с тал ходить на каждый концерт, если былавозможность -- со своими новыми знакомыми, если нет -- то и безних. Музыка была более насущной потребностью, она давала болееглубокое удовлетворение, с ней он не чувствовал себя одиноким. Его попытки вырваться из созданного им самим и ставшегочастью его самого затворничества, в сущности, не удались, и онпонимал это. Он не сумел найти себе близкого друга. Онсовокуплялся со многими девушками, но совокупление не приносилоему той радости, какую должно было бы давать. Оно было простоудовлетворением потребности, как опорожнение кишечника, и потомему становилось стыдно, потому что при этом другой человекслужил для него объектом. Уж лучше мастурбация, самоеподходящее для такого, как он. Ему суждено одиночество, егонаследственность держит его, словно капкан. Она сама сказалатогда: "Работа -- главное". Рулаг тогда сказала это спокойно,констатируя факт, не в силах изменить его, вырваться из своейхолодной камеры. Вот и у него то же самое. Его сердце рвется кним, к этим юным, добрым людям, которые зовут его братом, но онне может достучаться до них, а они -- до него. Он рожден дляодиночества, проклятый холодный интеллектуал, эгоист. Работа была для него главным; но она никуда не вела. Каксекс, она должна была быть наслаждением, но не была им. Онпотел все над теми же проблемами, но ни на шаг не приблизился крешению Парадокса Времени То, не говоря уже о ТеорииОдновременности -- а ведь в прошлом году он думал, что она унего почти в руках. Сейчас эта самоуверенность казалась емуневероятной. Неужели он и вправду считал себя способным, вдвадцать лет, разработать теорию, которая изменит основыкосмологической физики? Как видно, он еще задолго до высокойтемпературы был не в своем уме. Он записался в в две рабочиегруппы по философской математике, убеждая себя, что они емунеобходимы, и не признаваясь себе, что мог бы вести оба курсане хуже своих преподавателей. Сабула он избегал, как мог. В первом порыве новых решений он счел необходимым поближепознакомиться с Гвараб. Она отвечала ему тем же, насколькомогла, но минувшая зима тяжело отразилась на ней; онапревратилась в глубокую старуху, глухую, больную. Весной онанабрала курс, а потом отказалась от него. Она вела себястранно, то еле узнавала Шевека, то тащила его к себе в барак ицелый вечер разговаривала с ним. Он уже ушел немного вперед отидей Гвараб, и эти долгие разговоры давались ему нелегко. Емуприходилось либо часами скучать, без возражений выслушивая, какГвараб повторяет то, что он уже знал или даже частичноопроверг, либо пытался поправлять ее, а это ее обижало изапутывало. В его возрасте у людей не хватает для такихотношений ни терпения, ни такта, и в конце концов он начал повозможности избегать Гвараб, хотя каждый раз его мучиласовесть. Говорить о работе ему было больше не с кем. В Институтеникто не разбирался в темпоральной физике настолько, чтобыследить за ходом его мысли. Ему хотелось бы научить их, но вИнституте ему пока еще не дали ни преподавательской должности,ни классной комнаты; он подал заявку, но Синдикат Студентов --Членов факультета отказал ему. Никто не хотел ссориться сСабулом. К концу года он стал тратить много времени на писаниеписем Атро и другим уррасским физикам и математикам. Лишьнемногие из этих писем он отправлял. Некоторые он писал, апотом просто рвал. Он обнаружил, что математик Лоай Ан,которому он послал шестистраничное рассуждение об обратимостивремени, уже двадцать лет, как умер; в свое время он неудосужился прочесть биографическое предисловие к "Геометриям Времени" Ана. Другие письма, которые онпытался отправить с уррасскими грузовыми планетолетами,задержала администрация Аббенайского Космопорта. Космопортнаходился под прямым контролем КПР, поскольку, чтобы он работалбез сбоев, требовалась координация деятельности рядасиндикатов, и некоторые координаторы были обязаны знатьиотийский язык. Эти администраторы Порта, с их специальнымипознаниями и важным положением, постепенно приобреталибюрократическую психологию: они автоматически говорили: "Нет!".Они относились с недоверием к этим письмам, адресованным математикам, потому что они были похожи на шифр, и никто не мог импоручиться, что это -- не шифр. Письма к физикам пропускали,если их пропускал Сабул, их консультант. Если в письмахрассматривались проблемы, лежавшие вне пределов секвенциальнойфизики того сорта, который он признавал, он не пропускал их.Такие письма он отодвигал в сторону, бурча: "Не в моейкомпетенции". Шевек все равно посылал их администраторам Порта,и они возвра щались с пометкой: "Для экспорта не одобрены". Шевек поднял этот вопрос на заседании Федерации Физики, вкоторой Сабул бывал редко. Там никто не придавал значенияпроблемам свободного общения с идеологическим врагом. Некоторыеиз них отчитали Шевека за то, что он работает в такой сложнойобласти, что, по его же собственному признанию, на его роднойпланете в ней больше никто не разбирается. -- Но она просто еще новая,-- сказал он, но ничего этим недобился. -- Если она новая, то поделись ею с нами, а не с этимисобственниками! -- Вот уже год, как я в начале каждого квартала пытаюсьорганизовать такой курс. А вы каждый раз отвечаете, чтожелающих слишком мало. Вы боитесь ее, потому что она новая? Друзей это ему не прибавило. Он ушел от них разозленный. Он продолжал писать письма на Уррас, даже когда вообще неотправлял их. Сам факт, что он пишет кому-то, кто может понять-- мог бы понять -- позволял ему писать, думать. Иначе это былоневозможно. Шли декады, кварталы. Два-три раза в год приходиланаграда: письмо от Атро или какого-нибудь физика из А-Ио илиТу. Это были длинные письма, убористо написанные, детальноаргументированные, от приветствия до подписи -- сплошнаятеория, сплошная страстная, загадочная, глубокаяматематикоэтико-космологическая физика -- написанные на языке,которым он владел, людьми, которых он не знал, громившими еготеории, врагами его родины, соперниками, незнакомцами,братьями. Когда он получал письмо, его надолго охватывала веселаязлость; он работал день и ночь, идеи били из него фонтаном.Потом фонтан медленно превращался в струйку, потом постепенновысыхала и струйка, и он, отчаянно сопротивляясь, медленновозвращался на землю, на иссохшую землю. Подходил к концу третий год его работы в Институте, когдаумерла Гвараб. Он попросил разрешения выступить на поминальномсобрании, которое, по обычаю, проводилось на месте работыумершего. В данном случае это была одна из аудиторий вФизическом лабораторном корпусе. Кроме него не выступил никто.Студентов вообще не было: Гвараб уже два года не преподавала.Пришло несколько стариков -- членов Института, с Северо-Востокаприехал пожилой агрохимик -- сын Гвараб. Шевек стоял там, гдеобычно стояла, читая лекцию, Гвараб. Голосом, охрипшим отзимнего бронхита, который стал для него обычным, он сказал этимлюдям, что Гвараб заложила основу Науки о Времени, и что онабыла величайшим космологом из всех, когда-либо работавших вИнституте. -- Теперь у нас в физике есть своя Одо,-- сказал он.-- Онау нас есть, а мы ее не чтили. Потом какая-то старуха со слезами на глазах благодарилаего. -- Мы с ней всегда по десятым дням вместе дежурили, вквартале у нас убирались, так, бывало, хорошо между собойразговаривали,-- говорила она, вздрагивая от ледяного ветра,когда они вышли на улицу. Агрохимик пробормотал что-то вежливои побежал искать попутную машину обратно на СевероВосток. Вприступе ярости, горя, досады, ощущения, что все бессмысленно,Шевек пошел бродить по городу. Он здесь уже три года, а чего добился? Все его достижения:книга, присвоенная Сабулом; пять-шесть неопубликованных работ;и надгробная речь над жизнью, прожитой зря. Никто ничего не понимает в том, что он делает. Еслисформулировать более честно, ничего из того, что он делает, неимеет смысла. Он не выполняет никакой необходимой функции --личной или общественной. По существу -- это нередко случалось вего области науки -- он выгорел к двадцати годам. Больше емууже ничего не сделать. Он уперся в стену -- раз и навсегда. Шевек остановился перед концертным залом Синдиката Музыкипосмотреть программы на декаду. В этот вечер концерта не было.Он отвернулся от афиши и лицом к лицу столкнулся с Бедапом. Бедап, всегда настороженный и к тому же близорукий, неподал вида, что узнает Шевека. Шевек поймал его за рукав. -- Шевек! Вот черт, неужели это ты? -- Они обнялись,поцеловались, отодвинулись друг от друга, снова обнялись.Любовь нахлынула на Шевека, ошеломила его. Почему? Тогда, впоследний год в Региональном Институте, Бедап ему не так уж инравился. За эти три года они ни разу не написали друг другу.Их дружба была дружбой детства, она прошла. Тем не менее,любовь осталась: вспыхнула, как пламя из разворошенной золы. Они шли, не замечая, куда идут, и разговаривали. Ониразмахивали руками и перебивали друг друга. Этим зимним вечеромна широких улицах Аббеная было тихо. На каждом перекрестке подтусклым фонарем стояло серебряное озерцо света, по которомустайками крошечных рыбок, гоняясь за собственной тенью,носились снежинки. За снегом гнался ледяной ветер.Разговаривать стало трудно из-за онемевших губ и стучащихзубов. Они успели на последний, девятичасовой, омнибус доИнститута; барак Бедапа был далеко, на восточном краю города,идти туда по холоду было бы нелегко. Бедап оглядел 46-ю комнату с ироническим изумлением. -- Шев, ты живешь, как паршивый уррасский спекулянт. -- Да брось ты, не так все страшно. Покажи мне здесь хотькакое-нибудь излишество! Собственно говоря, в комнате почти ничего не прибавилось ктому, что в ней было, когда Шевек в первый раз вошел в нее.Бедап ткнул пальцем: -- Вот это одеяло. -- Оно здесь уже было, когда я вселился. Кто-то его самсоткал, а когда переехал -- оставил здесь. Разве в такую ночьодеяло -- излишество? -- Цвет у него -- типичное излишество,-- сказал Бедап.--Как специалист по функциональному анализу, я должен отметить,что оранжевый цвет -- ненужный цвет. В социальном организмеоранжевый цвет не выполняет никаких жизненно-важных функций нина клеточном уровне, ни на органном, и уж точно -- не на уровневсего организма или на наиболее центральном этическом уровне; ав этом случае следует выбрать не терпимость, а устранение.Покрась его в грязно-зеленый цвет, брат!.. А это еще что такое? -- Заметки. -- Шифрованные? -- спросил Бедап, перелистывая одну изтетрадей с хладнокровием, которое, насколько помнил Шевек --личного владения -- у него было даже меньше, чем у большинстваанаррести. У Бедапа никогда не было любимого карандаша, которыйон бы всюду таскал с собой, или старой рубашки, которую он былюбил и жалел бросить в регенерационный контейнер; а если емучто-нибудь дарили, он старался сохранить это из уважения кчувствам подарившего, но каждый раз терял. Он знал эту своючерту; по его словам, это доказывало, что он менее примитивен,чем большинство людей, и являет собой ранний пример ЧеловекаОбетованного, истинного и прирожденного одонианина. Но все жедля него существовала граница личного. Она проходила по черепу-- его ли собственному или чужому -- и была нерушима. Онникогда не лез в чужие дела. Теперь он сказал: -- Помнишь, как, когда ты был на проекте "Лес", мы писалидруг другу кодом дурацкие письма? -- Это не код, это по-иотийски. -- Ты выучил иотийский? Почему ты на нем пишешь? -- Потому что на этой планете никто не может понять, что яговорю. И не хочет. Единственный человек, способный на это,умер три дня назад. -- Что, Сабул помер? -- Нет, Гвараб. Сабул-то жив. Помрет он, дожидайся! -- А в чем дело? -- В чем дело с Сабулом? Наполовину в зависти, наполовинув неспособности понять. -- А я думал, его книга о причинности считаетсяпервоклассной. Ты сам говорил. -- Я так считал, пока не прочел первоисточники. Это все --идеи уррасти. Притом не новые. У него своих идей уже летдвадцать как нет. И в бане он не был столько же. -- А с твоими идеями как дела? -- спросил Бедап, положивруку на тетради Шевека и глядя на него исподлобья. У Бедапабыли маленькие, довольно подслеповатые глазки, резкие чертылица, плотное, кряжистое туловище. Он вечно грыз ногти, и сгодами они у него превратились просто в полоски поперектолстых, чувствительных кончиков пальцев. -- Плохо,-- сказал Шевек, садясь на спальный помост.-- Нетем я занимаюсь. Бедап усмехнулся: -- Ты-то? -- Наверно, я в конце этого квартала попрошу другоеназначение. -- Какое? -- А мне все равно. Учителем, инженером. Я должен уйти изфизики. Бедап сел к письменному столу, погрыз ноготь и сказал: -- Это звучит странно. -- Я понял предел своих возможностей. -- А я и не знал, что он у тебя есть. Я имею в виду, вфизике. Так-то у тебя были всевозможные недостатки, ко многомуу тебя были очень небольшие способности. Но не к физике.Конечно, я не темпоралист. Но не обязательно уметь плавать,чтобы узнать в рыбе рыбу, и не обязательно самому светить,чтобы узнать в звезде звезду... Шевек посмотрел на друга, и у него вырвались слова,которые он до сих пор не мог четко сказать самому себе: -- Я думал о самоубийстве. Много. В этом году. По-моему,это -- лучший выход. -- Вряд ли через этот выход можно попасть на другуюсторону страдания. Шевек с усилием улыбнулся. -- Ты это помнишь? -- Очень ярко. Для меня этот разговор имел очень большоезначение. И для Таквер и Тирина, я думаю, тоже. -- Ну да? -- Шевек встал. В этой комнате от стены до стеныбыло всего четыре шага, но он не мог устоять на месте. -- Тогда это и для меня имело большое значение,-- сказалон, стоя у окна.-- Но здесь я изменился. Здесь что-то не так. Ачто -- не знаю. -- А я знаю,-- сказал Бедап.-- Это стена. Ты уперся встену. Шевек обернулся и испуганно посмотрел на него. -- Стена? -- В твоем случае эта стена, по-видимому,-- Сабул и те,кто его поддерживают в научных синдикатах и в КПР. Что до меня,то я провел в Аббенае четыре декады. Сорок дней. Достаточно,чтобы понять, что здесь я и за сорок лет не добьюсь ничего,абсолютно ничего из того, чего хочу добиться -- улучшенияпреподавания наук в учебных центрах. Если только здесь непроизойдет изменений. Или если я не присоединюсь к врагам. -- К врагам? -- К маленьким человечкам. К друзьям Сабула! К тем, кто увласти. -- Что ты несешь, Дап? У нас нет никаких властныхструктур. -- Нет? А что дает Сабулу такую силу? -- Не властная структура, не правительство -- здесь же неУррас, в конце-то концов! -- Да. Ладно, у нас нет правительства, нет законов. Но,насколько я понимаю, законам и правительствам никогда неудавалось управлять идеями, даже на Уррасе. Как бы иначе смоглаОдо разработать свои идеи? Как смогло бы одонианство статьвсемирным движением? Архисты пытались затоптать его, но у нихничего не получилось. Идеи нельзя уничтожить, подавляя их. Ихможно уничтожить, только отказываясь замечать их. Отказываясьдумать... отказываясь изменяться. А наше общество поступаетименно так! Сабул использует тебя, где только может, а где неможет -- не дает тебе публиковаться, преподавать, дажеработать. Правильно? Иными словами, он имеет над тобой власть.Откуда она у него взялась? Это не официальная власть -- такойне существует. Это не интеллектуальное превосходство -- он имне обладает. Он черпает ее во врожденной трусости, заложенной всознание среднего человека. Вот та властная структура, частьюкоторой он является, и которой он умеет пользоваться.Правительство, в существовании которого никто не признается,признать существование которого было бы недопустимо, и котороеправит одонианским обществом благодаря тому, что душитиндивидуальный разум. Шевек оперся ладонями о подоконник и сквозь тусклыеотражения в стекле смотрел в темноту за окном. Наконец онсказал: -- С ума ты сошел, Дап, что ты несешь? -- Нет, брат, я в своем уме. С ума-то людей сводят как разпопытки жить вне реальности. Реальность ужасна. Она может убитьчеловека. Со временем и убьет, непременно. Реальность -- этоболь, ты же сам говорил. Но с ума людей сводит ложь, бегство отреальности. Именно ложь порождает у человека желание покончитьс собой... Шевек резко обернулся к нему. -- Но ты же не можешь всерьез говорить о правительствездесь, у нас! -- Томар, "Определения": "Правительство: узаконенноеиспользование власти для поддержания и расширения власти"...Замени "узаконенное" на "вошедшее в обычай" и получишь Сабула,и Синдикат преподавания, и КПР. -- КПР! -- КПР к настоящему моменту стало по своей сути архическойбюрократией. Через несколько секунд Шевек рассмеялся не вполненатуральным смехом и сказал: -- Да полно, Дап, это, конечно, забавно, но малостьболезненно, не так ли? -- Шев, тебе никогда не приходило в голову, что то, чтоаналогическая модальность именует "болезнью", социальнымнедовольством, отчуждением, по аналогии можно назвать также иболью, тем, что ты подразумевал, когда говорил о боли, острадании? И что, как и боль, это выполняет в организме своюфункцию? -- Нет! -- с силой сказал Шевек.-- Я говорил в личном, вдуховном аспекте. -- Но ты говорил о физическом страдании, о человеке,умиравшем от ожогов. А я говорю о духовном страдании! О людях,которые видят, как напрасно пропадает их талант, их работа, ихжизнь. О том, как умные и талантливые подчиняются тупицам. Отом, как зависть, жажда власти, страх перед переменами душатсилу и мужество. Пер емена есть свобода, перемена есть жизнь -существует ли что-нибудь более важное для одонианскогомышления, чем это? Но ведь больше ничего и никогда не меняется!Наше общество больно. Ты это знаешь. Ты болен его болезнью. Егосамоубийственной болезнью! -- Хватит, Дап. Брось. Бедап больше ничего не сказал. Он начал методически,задумчиво грызть ноготь на большом пальце. Шевек снова сел на спальный помост и уронил голову владони. Оба долго молчали. Снег перестал. Сухой, темный ветербился в окно. В комнате было холодно; оба юноши сидели вкуртках. -- Вот смотри, брат,-- сказал наконец Шевек.--Индивидуальное творчество подавляет не наше общество. Егоподавляет бедность Анарреса. Эта планета не рассчитана на то,чтобы обеспечивать существование цивилизации. Если мы не станемпомогать друг другу, если мы не будем отказываться от своихличных желаний ради общего блага, то ничто, ничто на этойбесплодной планете не сможет нас спасти. Наша единственнаявозможность выжить -- людская солидарность. -- Солидарность, да! Даже на Уррасе, где еда с деревьев врот падает, и то Одо говорила, что единственная наша надежда --людская солидарность. Но мы эту надежду предали. Мы позволилисотрудничеству превратиться в повиновение. На Уррасе правитменьшинство. Здесь, у нас, правит большинство. Но все равно этоправительство! Социальное сознание перестало быть живым, онопревратилось в машину, в машину власти, управляемуюбюрократами! -- Ты и я могли бы вызваться, и через несколько декадполучить назначение в КПР. Разве это превратило бы нас вбюрократов, начальников? -- Шев, дело не в людях, которых назначают в КПР.Большинство из них похоже на нас. Даже слишком похоже на нас.Наивные, с добрыми намерениями; и это не только в КПР. Это --всюду, на всем Анарресе. В учебных центрах, в институтах, нарудниках, на консервных заводах, на рыбозаводах, насельскохозяйственных и научно-исследовательских станциях, нафабриках, в узкопрофильных общинах -- всюду, где функциятребует умелой работы и стабильности. Но эта стабильность даетпростор авторитарному импульсу. В первые годы Заселения мыпомнили об этом и остерегались этого. Тогда люди умели очень тонкоотличать управление работой от управления людьми. Они делалиэто так хорошо, что мы забыли, что в людях желание доминироватьтак же центрально, как импульс к взаимопомощи, что его надотренировать в каждом человеке, в каждом новом поколении. Никтоне рождается одонианином, как никто не рождаетсяцивилизованным! Но мы об этом забыли. Мы больше не воспитываемлюдей для свободы. Воспитание, самый важный вид деятельностисоциального организма, стало негибким, нравоучительным,авторитарным. Ребятишек учат зазубривать и повторять, какпопугаев, слова Одо, как будто бы это законы -- пределкощунства! Шевек замялся. Ему так часто приходилось испытывать насебе такое воспитание, о котором говорил Бедап,-- и ребенком, идаже здесь, в Институте - что ему нечего было возразить Бедапу. Бедап, почувствовав, что берет верх, настойчиво продолжал: -- Не думать самому всегда легче. Найти симпатичнуюнадежную иерархию и пристроиться в нее. Ничего не менять -- нерисковать, что тобой будут недовольны, не сердить своихсиндиков. Всегда самое легкое -- позволить править собой. -- Но это же не правительство, Дап! Любой бригадой илисиндикатом управляют специалисты и опытные работники; они лучшевсех знают свое дело. В конце концов, работу же надо выполнять!Что касается КПР -- да, оно могло бы стать иерархией, властнойструктурой, если бы оно не было организовано так, чтобывоспрепятствовать именно этому. Посмотри, как оно построено!Добровольцы, которые выбираются по жребию; год обучения; потомчетыре года работаешь; потом выбываешь. Никто бы не могполучить власть, в архическом смысле, при такой организации ивсего за четыре года. -- Некоторые остаются больше, чем на четыре года. -- Советники? Но они не имеют права голоса. -- Не в праве голоса дело. Есть люди за кулисами. -- Ай, брось! Это уж чистая паранойя! За кулисами -- какимобразом? За какими кулисами? Каждый может придти на любоезаседание КПР, а если он -- синдик, которого затрагиваетрассматриваемый вопрос, то он может участвовать в прениях иголосовать! Ты что, хочешь мне внушить, что у нас здесь естьполитики? Шевек страшно разозлился на Бедапа; его торчащие уши яркопокраснели, он почти кричал. Было уже поздно, в баракахнапротив не светилось ни одно окно. Десар из 45-ой комнатыпостучал в стенку, чтобы не шумели. -- Я говорю то, что ты и сам знаешь,-- сказал Бедап, оченьпонизив голос.-- Что в действительности в КПР командуют такие,как Сабул, причем командуют из года в год. -- Если ты это знаешь,-- хриплым шепотом обвинил егоШевек,-- почему же ты не заявил об этом публично? Почему ты несозвал в своем Синдикате Критическое Заседание, если у тебяимелись факты? Если твои идеи не выдерживают публичногообсуждения, то я не желаю шептаться о них по ночам. Глаза у Бедапа сделались совсем маленькими, как стальныебусинки. -- Брат,-- сказал он,-- ты самодовольный ханжа. И всегдатаким был. Высунь ты раз в жизни голову из своей собственнойпаршивой чистой совести и оглянись вокруг! Я пришел к тебе ишепчусь, потому что знаю, что могу тебе доверять, черт бы тебяпобрал! С кем я еще могу разговаривать? Что я, хочу кончить,как Тирин, что ли? -- Как Тирин? -- Шевек был так поражен, что заговорилгромко. Бедап показал ему на стенку, чтобы он был потише. -- А что такое с Тирином? Где он? -- В Приюте, на острове Сегвина. -- В Приюте? Бедап, сидя боком на стуле, подтянул колени к подбородку иобхватил их руками. Теперь он говорил тихо, неохотно. -- Тирин через год после твоего отъезда написал пьесу ипоставил ее. Она была смешная... чудная... ну, ты же знаешь егоманеру.-- Бедап взъерошил рукой свои жесткие рыжеватые волосы,так что косичка расплелась.-- Дураку она могла бы показатьсяанти-одонианской. А дураков много. Поднялся шухер. Ему объявилипорицание. Публичное порицание. Я раньше никогда этого невидел. Все приходят на собрание твоего синдиката и тебяотчитывают. Раньше это делали, чтобы осадить бригадира илиадминистратора, если он слишком раскомандуется. А теперь этоделается только для того, чтобы запретить человеку мыслитьсамостоятельно. Ох, и мерзко же это было. Тирин не выдержал.По-моему, у него от этого действительно крыша малость поехала.После этого он стал считать, что все -- против него. Он сталслишком много разговаривать, и все с горечью. Не безрассудно,но всегда с горечью, всегда критически. И притом с кем угодно.Ну, вот, окончил он Институт, получил квалификациюпреподавателя и попросил назначение. И получил. Вдорожно-ремонтную бригаду на Южный Склон. Он это назначениеопротестовал, как ошибочное, но РРСовские компьютеры повторновыдали то же самое. Так что он поехал. -- Сколько я с Тиром был знаком, он на открытом воздухеникогда не работал,-- перебил Шевек.-- С десятилетнеговозраста. Он всегда исхитрялся получать какую-нибудьканцелярскую работу. РРС поступило по справедливости. Бедап его не слушал: -- Что уж там случилось, я точно не знаю. Он мне писалнесколько раз, и каждый раз оказывалось, что его опятьперевели. Каждый раз на физическую работу, в маленькиеотдаленные общины. Потом он написал, что бросает работу поназначению и возвращается на Северный Склон, чтобы повидатьсясо мной. Но так и не приехал. И писать перестал. В конце концовя его разыскал через Аббенайскую Картотеку Рабочей Силы. Мнеприслали копию его карточки и последняя запись в ней былапросто: "Терапия. Остров Сегвина". Терапия! Он что, убилкого-нибудь? Изнасиловал? А за что, кроме этого, отправляют вПриют? -- В Приют вообще не отправляют. Человек сам просит, чтобыего туда направили. -- Ты мне это дерьмо на уши не вешай,-- с внезапнойяростью сказал Бедап.-- Не просился он туда! Они его сначала сума свели, а потом туда отправили. Я про Тирина говорю, проТирина, ты его вообще-то помнишь или нет? -- Я его еще раньше тебя знал. Что такое, по-твоему, Приют-- тюрьма, что ли? Это -- убежище. Если там есть убийцы и люди,постоянно бросающие работу, то потому, что они сами тудапопросились, там на них ничто не давит, и возмездие им там негрозит. Но кто эти люди, о которых ты все время говоришь:"они"? "Они" его свели с ума, и так далее. Ты хочешь сказать,что вся наша социальная система плоха, что, в сущности, "они"-- преследователи Тирина, твои враги -- что "они" -- это мы,наш социальный организм? -- Если ты можешь отмахнуться от Тирина, считая егоотказчиком от работы, то мне с тобой, пожалуй, больше не о чемговорить,-- ответил Бедап, скорчившийся на стуле. В его голосеслышалась такая неприкрытая и простая печаль, что праведныйгнев Шевека мгновенно прошел. Некоторое время оба молчали. -- Пойду-ка я лучше домой,-- сказал Бедап, с трудомраспрямил затекшие ноги и встал. -- Отсюда час ходу. Не валяй дурака. -- Да я подумал... Раз так... -- Не дури. -- Ладно. Где здесь сральня? -- Налево, третья дверь. Вернувшись Бедап сказал, что ляжет на полу, но так какполовика не было, а теплое одеяло было только одно, то Шевек,не утруждая себя поисками других слов, назвал эту идеюдурацкой. Оба они были мрачны и раздражены; злы, как будтодрались, но не всю злость рассеяли этой дракой. Шевек раскаталматрац, и они легли. Когда лампу выключили, в комнату вошелсеребристый мрак, полутьма городской ночи, когда на земле лежитснег, и свет слабо отражается от земли вверх. Было холодно.Каждый из двоих с радостью ощущал тепло тела соседа. -- Насчет одеяла -- беру свои слова обратно. -- Слушай, Дап, я не хотел... -- Ох, давай поговорим об этом утром. -- Ладно. Они придвинулись друг к другу поближе. Шевек повернулсялицом вниз и не прошло и двух минут, как заснул. Бедап пыталсябороться со сном, но все глубже проваливался в тепло, вбеззащитность, в доверчивость сна и уснул. Ночью один из нихгромко вскрикнул во сне. Второй сонно положил на него руку,бормоча что-то успокоительное, и слепая теплая тяжесть егоприкосновения пересилила всякий страх. На следующий вечер они опять встретились и обсудили, нестоит ли им на время стать партнерами, как раньше, когда онибыли подростками. Обсудить это было необходимо, так как Шевекбыл определенно гетеросексуален, а Бедап -- определенногомосексуален; удовольствие от этого получил бы главным образомБедап. Однако, Шевек совершенно не возражал против того, чтобывозобновить старую дружбу; и когда он понял, что для Бедапаочень много значит его сексуальный компонент, что в нем состоитдля Бедапа истинный смысл дружбы, он взял инициативу на себя ис изрядной чуткостью и настойчивостью добился, чтобы Бедапопять провел с ним ночь. Они заняли свободную отдельную комнатув одном из бараков в центре города, и оба прожили там околодекады; потом они снова разделились, Бедап отправился в своеобщежитие, а Шевек -- в 46-ю комнату. Ни у того, ни у другогосексуальное желание не было настолько сильным, чтобы этиотношения затянулись. Они просто подтвердили прежнее довериедруг к другу. И однако, Шевек, который по-прежнему виделся с Бедапомпочти ежедневно, порой не мог понять, что именно ему нравится вдруге, почему он доверяет ему. Теперешние взгляды Бедапа оннаходил отвратительными, а его упорное стремление обсуждать их-- утоми тельным. Почти каждый раз, как они встречались, ониначинали яростно спорить. Они довольно сильно обижали другдруга. Расставаясь с Бедапом, Шевек часто обвинял себя в том,что просто цепляется за дружбу, которую уже перерос, и сердитоклялся себе больше не видеться с Бедапом. Но дело было в том, что взрослый Бедап нравился емубольше, чем мальчик. Да, Бедап мог быть упрямым, нелепым,догматичным, ниспровергать основы; но он достиг такой свободымышления, какой так страстно жаждал Шевек, хотя ее выражениебыло ему отвратительно. Бедап изменил жизнь Шевека, и Шевекпонимал это, понимал, что теперь он наконец стал двигатьсявперед, и что это сделал возможным именно Бедап. На каждом шагуэтого пути он воевал с Бедапом, но продолжал приходить, чтобыспорить, чтобы причинять боль, и чтобы ему самому причинялиболь, чтобы за гневом, отрицанием и неприятием находить то,чего искал. Он не знал, чего ищет. Но знал, где искать. В этот период он чувствовал себя таким же несчастным, каки в предыдущие годы. Работа у него по-прежнему не ладилась: всущности, он вообще забросил темпоральную физику и вернулся кскромной лабораторной работе, ставил в радиационной лабораторииразные опыты, в которых ему помогал умелый, молчаливыйлаборант, изучая субатомные скорости. Это была хорошо область, и егообращение к ней его коллеги восприняли, как признание в том,что он наконец перестал оригинальничать. Синдикат членовИнститута дал ему вести курс математической физики дляпоступающих студентов. Он не ощущал никакого торжества от того,что наконец получил курс, так как этот курс ему именно дали,разрешили его вести. Ничто его не радовало, не утешало. То, чтостены его жесткого пуританского сознания раздвинулись на такоеогромное расстояние, было для него чем угодно, только неутешением. У него было такое чувство, что он заблудился изамерзает. Но ему было некуда пойти, негде укрыться, поэтому онуходи л все дальше на мороз, все больше сбивался с дороги. У Бедапа было много друзей, сумасбродных и недовольныхсуществующим положением дел, и некоторым из них был симпатиченэтот застенчивый парень. Он чувствовал к ним не большеблизости, чем к своим институтским знакомым -- людям болееобыкновенным,-- но находил более интересной свойственную имнезависимость ума. Они сохраняли самостоятельность сознаниядаже ценой того, что становились эксцентричными. Некоторые изних были интеллектуальные нучниби и уже много лет не работалипо назначению. Шевек их решительно не одобрял -- когда был не сними. Один из них, по имени Салас, был композитором. И ему, иШевеку хотелось учиться друг у друга. Салас почти не зналматематики, но, когда Шевеку удавалось объяснять физику ваналитической или эмпирической модальности, он слушал жадно ипонятливо. Точно так же и Шевек слушал все, что Салас мограссказать ему о теории музыки, и все, что Салас мог проигратьдля него на пленке или исполнить на своем инструменте --портативном органе. Но коечто из того, что рассказывал Салас,не давало ему покоя. Салас принял назначение в бригаду,копавшую канал на Равнинах Темаэ, восточнее Аббеная. Каждуюдекаду он на три своих выходн ых приезжал в город иостанавливался у какой-нибудь девушки. Сначала Шевек думал, чтоСалас взял это назначение, потому что хотел для разнообразияфизически поработать на свежем воздухе, но потом узнал, чтоСаласа ни разу не назначали на работу, связанную с музыкой, ивообще ни на какую работу, кроме неквалифицированной. -- Ты в РРС в каком списке числишься? -- удивленно спросилон. -- Неквалифицированной рабочей силы. -- Но ты же -- специалист! Ты же не то шесть, не то восемьлет провел в консерватории Синдиката Музыки, так ведь? Почемуже тебя не назначают преподавать музыку? -- Назначали. Я отказался. Я буду готов кпреподавательской работе только лет через десять, не раньше. Незабудь, что я -- композитор, а не исполнитель. -- Но должны же быть назначения и для композиторов. -- Где? -- Ну, наверно, в Синдикате Музыки. -- Но его синдикам не нравятся мои сочинения. Они пока чтоникому не нравятся. Я же не могу быть сам себе синдикатом,правда? Салас был маленького роста, костлявый; голова и верхняячасть лица у него облысели; оставшиеся волосы он короткоподстригал, и они шелковистой бежевой бахромой окружали нижнюючасть его головы, от затылка до подбородка. У него была хорошаяулыбка, от которой его выразительное лицо сморщивалось. -- Видишь ли, я пишу не так, как меня учили вконсерватории. Я пишу дисфункциональную музыку.-- Он улыбнулсяеще ласковее.-- Им нужны хоралы. А я хоралы терпеть не могу. Имподавай широкую гармонию, такие вещи, какие писал Сессур. Я невыношу музыку Сессура... Я сейчас пишу камерную пьесу. Я думаюназвать ее "Принцип Одновременности". Каждый из пятиинструментов ведет независимую циклическую; н икакоймелодической обусловленности; весь процесс движения впередсостоит исключительно во взаимосвязи партий. Гармонияполучается чудесная. Но они ее не слышат. Не хотят слышать. Ине могут! Немного подумав, Шевек спросил: -- А если бы ты ее назвал "Радости Солидарности", они быуслышали эту гармонию? -- Черт возьми! -- сказал прислушивавшийся к их разговоруБедап.-- Шев, это первое в твоей жизни циничное высказывание.Добро пожаловать к нам в рабочую команду! Салас засмеялся: -- Они бы согласились прослушать пьесу, но не дали быразрешения на запись или на исполнение в местных концертныхзалах. Она -- не в Органическом Стиле. -- Не удивительно, что пока я жил на Северном Склоне, я ниразу не слышал профессиональной музыки. Но как они могутоправдать цензуру такого рода? Ты пишешь музыку! Музыка --искусство, требующее сотрудничества, органическое поопределению, социальное. Это, может быть, самая благороднаяформа социального поведения, на какую мы способны. И это,несомненно, одна из самых благородных работ, какие можетвыполнять отдельная личность. И ее природа, природа любогоискусства, в том, что ею делятся. Тот, кто занимаетсяискусством, делится им, в этом -- суть его деятельности. Чтобыни говорили твои синдики, как может РРС оправдать то, что недает тебе назначения по по твоей специальности? -- А они не хотят, чтобы с ними делились искусством,--весело сказал Салас.-- Оно их пугает. Бедап заговорил более серьезным тоном: -- Они могут оправдать это тем, что музыка не приноситпользы. Копать канал -- важно, знаешь ли, а музыка -- чистодекоративная вещь. Круг замкнулся, и мы вернулись к самомугнусному виду спекулянтского утилитаризма. Все разнообразие,всю жизнеспособность, всю свободу инициативы и творчества,которые были центром одонианского идеала,-- все мы отбросили.Мы вернулись прямехонько к варварству: если нечто -- новое --беги от него; если его нельзя съесть -- выбрось его! Шевек подумал о своей работе и не нашелся, что возразить.Но и присоединиться к критическим словам Бедапа он не мог.Бедап заставил его осознать, что он, по существу,--революционен; но он глубоко чувствовал, что он таков именноблагодаря полученным им воспитанию и образованию, которыесделали его одонианином и анаррести. Он не мог взбунтоватьсяпротив своего общества, потому что его общество, в правильномпонимании, само было революцией, причем перманентной,непрекращающимся процессом. Чтобы вновь утвердить его ценностьи силу, думал Шевек, человек должен просто действовать, небоясь наказания и не ожидая награды; действовать из самогоцентра своей души. Бедап и некоторые из его друзей решили взять отпуск надекаду и отправиться в пеший поход в горы Нэ-Тэра. Он уговорилШевека отправиться с ними. Шевек с удовольствием думал о том,что проведет десять дней в горах, и без всякого удовольствия --о том, что ему десять дней придется выслушиватьразглагольствования Бедапа. Разговоры Бедапа слишком ужнапоминали Критическое Заседание -- общественное мероприятие,которое ему никогда не нравилось, когда все по очереди встают ижалуются на недостатки в деятельности общины и (обычно) нанедостатки в характерах соседей. Чем меньше времени оставалосьдо отпуска, тем меньше ему хотелось идти. Но он сунул в кармантетрадь, чтобы можно было удирать и делать вид, что работаешь,и отправился. Они встретились рано утром за Восточным Автовокзалом --три женщины и трое мужчин. Шевек не был знаком ни с одной изженщин, а Бедап познакомил его только с двумя. Когда онидвинулись по дороге, которая вела к горам, он пошел рядом стретьей. -- Шевек,-- представился он. Она ответила: -- Я знаю. Шевек сообразил, что, видимо, они уже раньше где-товстречались и он должен знать ее имя. У него покраснели уши. -- Ты что, шутишь, что ли? -- спросил Бедап, подстраиваяськ ним слева.-- Таквер же училась с нами в Институте, наСеверном Склоне. И в Аббенае она уже два года живет, неужели выздесь ни разу до сих пор не встретились? -- Я его пару раз видела,-- сказала девушка и засмеялась,глядя на Шевека. У нее был смех человека, который любит хорошопоесть, громкий, детский, во весь рот. Она была высокая идовольно худая, но с округлыми руками и широкими бедрами. Еенельзя было назвать очень хорошенькой; у нее было смуглое,умное и жизнерадостное лицо. Глаза у нее были темные, но этобыла не непроницаемая тьма блестящих темны х глаз, а какая-тотемная глубина, почти как глубокий черный пепел, очень тонкий имягкий. Встретившись с ней взглядом, Шевек понял, что совершилнепростительную ошибку, забыв ее, и в ту же секунду, как понялэто, понял и то, что он прощен. Что ему повезло. Что егоневезение кончилось. Они начали подниматься в горы. На четвертый день их похода, холодным вечером, Шевек иТаквер сидели на крутом склоне над узким ущельем. В сорокаметрах под ними между мокрыми скалами вниз по ущелью с грохотоммчалась горная речка. На Анарресе было мало текучей воды; почтивсюду уровень воды был низок, реки были короткие. Быстрыепотоки встречались только в горах. Шум гремящей, кричащей,поющей воды был нов для них. Весь день они карабкались то вверх, то вниз по такимущельям, высоко в горах, и ноги у них устали. Остальная ихкомпания осталась в "Приюте Путника" -- каменном домике,который построили отпускники для отпускников, и которыйсодержался в полном порядке: Нэ-Тэранская Федерация была самойактивной из групп добровольцев, занимавшихся охраной и уходомза "живописными" местами Анарреса. Пожарный объездчик, живший вдомике летом, помогал Бедапу и другим готовить обед изприпасов, которыми были набиты кладовые. Таквер, а потом Шевеквышли из домика, не сказав, куда идут, да и сами не зная этого. Здесь, на этом крутом склоне, он и нашел ее; она сиделасреди хрупких кустов лунной колючки, похожих на разбросанные погорным склонам кружевные банты; их ломкие, негнущиеся ветви всумерках казались серебряными. В просвете между вершинами горна востоке бесцветное свечение неба предвещало восход луны. Втишине высоких, голых гор шум речки казался очень громким. Небыло ни ветерка, ни облачка. Воздух над горами казалсяаметистовым, твердым, прозрачным, глубоким. Довольно долго они сидели молча. -- Никогда в жизни, ни к одной женщине меня не тянуло так,как к тебе. С самого начала этого похода.-- Шевек говорилхолодным, почти обиженным тоном. -- Я не хотела портить тебе отпуск,-- сказала она изасмеялась своим громким детским смехом, слишком громким дляэтих сумерек. -- Это его не портит! -- Вот и хорошо. Я думала, ты имеешь в виду, что это тебяотвлекает. -- "Отвлекает!" Это -- как землетрясение! -- Спасибо. -- Дело не в тебе,-- резко сказал он.-- Дело во мне. -- Это по-твоему,-- ответила она. Последовала долгая пауза. -- Если ты хочешь совокупиться,-- сказала она,-- почему быне попросить меня? -- Потому что я не уверен, что я хочу именно этого. -- Я тоже.-- Она уже не улыбалась. -- Слушай,-- сказала она. Голос у нее был мягкий иглуховатый. В нем было что-то такое же пушистое, как и в ееглазах. -- Я должна тебе сказать. Но что она должна была ему сказать, довольно долгооставалось неизвестным. Наконец он посмотрел на нее с такимиспуганным ожиданием, что она поспешила заговорить и выпалила: -- Ну... я только хочу сказать, что я сейчас не хочусовокупляться с тобой. И вообще ни с кем. -- Ты что, зарок дала отказаться от секса? -- Нет! -- возмущенно воскликнула она, но ничего необъяснила. -- А я все равно, что дал,-- сказал он, бросив камешеквниз, в речку.-- Либо я импотент. Уже полгода прошло, и то этобыло только с Дапом. Даже почти год. С каждым разом это даваломне все меньше удовлетворения, так что я и пробовать перестал.Не стоило того. Не стоило труда. А ведь я... я помню... я знаю,как это должно быть. -- Вот в том-то и дело,-- сказала Таквер.-- Лет довосемнадцати-девятнадцати мне страшно нравилось совокупляться.Это было так волнующе, так интересно, и такое наслаждение. Апотом... сама не знаю. Как ты сказал, перестало удовлетворять.Мне стало не нужно наслаждение. Я хочу сказать -- одно лишьнаслаждение. -- Ты хочешь детей? -- Да, когда придет время. Шевек опять кинул камень в речку, которую уже поглощалитени ущелья, оставляя только ее шум, непрекращающуюся гармонию,состоящую из дисгармоний. -- Я хочу довести до конца работу,-- сказал он. -- И что, целомудренная жизнь помогает? -- Связь тут есть. Но я не знаю, какая, только непричинная. Примерно тогда же, когда секс перестал меняудовлетворять, то же самое стало и с работой. Три года топтанияна одном месте. Бесплодие. Бесплодие во всех отношениях.Насколько хватает глаз -- в безжалостном свете немилосердногосолнца лежит бесплодная, безжизненная пустыня, нет в ней нипутей, ни дорог, ни жизни, ни радости, ни страха, ни траха, аесть в ней только кости злосчастных путников... Таквер не расхохоталась, а только слабо пискнула, словноей было больно смеяться. Шевек попытался отчетливо разглядетьее лицо. Ее темноволосая голова четко выделялась на жестком,чистом фоне неба. -- Что же плохого в наслаждении, Таквер? Почему оно тебене нужно? -- Ничего плохого в нем нет. И оно мне нужно. Но я могубез него обойтись. А если я буду брать то, без чего могуобойтись, я никогда не дойду до того, что мне действительнонеобходимо. -- Что же тебе необходимо? Таквер опустила глаза и стала царапать ногтем торчащий изземли камень. Она молчала. Она протянула руку к побегу луннойколючки, но не сорвала его, а только потрогала, коснуласьдушистого стебля и хрупкого листка. По тому, какиминапряженными были ее движения, Шевек понял, что она всемисилами старается унять или сдержать бурю переживаний, котораяне дает ей говорить. Наконец, она заговорила, тихо, чутьхрипло: -- Мне необходимо, чтобы я и он были связаны.По-настоящему. Телом и душой, и на всю жизнь. И ничего больше.Но и не меньше. Она подняла на него взгляд. С вызовом. А может быть, и сненавистью. В нем таинственно пробивалась радость, как пробивалисьсквозь тьму шум и запах бегущей по ущелью воды. Он ощутилбеспредельность, ясность, полнейшую ясность, точно еговыпустили на свободу. Позади головы Таквер небо стало светлеть-- всходила луна; дальние вершины словно плыли в небе, четкие исеребристые. -- Да, это так,-- сказал он, без смущения, без ощущения,что говорит с кем-то другим; он раздумчиво сказал то, чтопришло ему в голову.-- А я этого не понимал и не видел. В голосе Таквер еще слышалась обида. -- Тебе незачем было видеть и понимать это. -- Почему? -- Я думаю, ты не видел и не понимал, что такое возможно. -- Какое "такое"? -- Такой человек! Он задумался над ее словами. Они сидели в метре друг отдруга, обхватив руками колени, потому что похолодало. С каждымвдохом в горло, казалось, лилась ледяная вода. Каждый виделдыхание другого -- слабый парок в лунном свете, становившемсявсе ярче. -- Я в первый раз поняла это,-- сказала Таквер,-- в ночьперед твоим отъездом из Регионального Института. Если тыпомнишь, была вечеринка. Некоторые из нас всю ночь сидели иразговаривали. Но это было четыре года назад. И ты даже незнал, как меня зовут. В ее голосе больше не было обиды; казалось, она ищет емуоправдания. -- Значит, ты тогда увидела во мне то, что я увидел в тебечетыре дня назад? -- Не знаю. Трудно сказать. Это не было чисто сексуальноечувство. В этом смысле я тебя заметила раньше. Я тебя увидела.Но я не знаю, что ты видишь сейчас. И я тогда, в сущности, незнала, что я увидела. Я тебя фактически почти совсем не знала.Но только, когда ты говорил, мне казалось, что я вижу тебянасквозь, до самого центра. Но, может быть, ты был совсем нетаким, каким я тебя считала. И ты не был в этом виноват,--добавила она.-- Просто я поняла: то, что я в тебе увидела --это то, что мне необходимо. А не просто нужно! -- И ты два года пробыла в Аббенае и не... -- Что "не..."? Это все было только с моей стороны, в моихмыслях, ты даже моего имени не знал. В конце-то концов, одинчеловек не может создать такие отношения. -- И ты боялась, что если ты подойдешь ко мне, я могу и незахотеть таких отношений? -- Не то, что боялась. Я знала, что ты такой человек,которого... нельзя принудить... А вообще-то -- да, боялась.Боялась тебя. А не того, что ошибусь. Я знала, что это неошибка. Но ты -- это ты. Знаешь, ты ведь не такой как все. Ябоялась тебя, потому что знала, что мы с тобой -- равные! --Последние слова Таквер проговорила с яростью, но черезнесколько секунд добавила, очень мягко, ласково: -- Знаешь, Шевек, это ведь, в сущности, не важно. Он впервые услышал, как она называет его по имени. Онобернулся к ней и сказал, заикаясь, почти задыхаясь: -- Не важно? Сначала ты мне показала, что важно, чтопо-настоящему важно, в чем я всю жизнь нуждался, а теперьговоришь, что это не важно! Теперь они сидели лицом к лицу, но не касались друг друга. -- Значит, это -- то, что тебе необходимо? -- Да. Эта связь. Это шанс. -- Сейчас -- на всю жизнь? -- Сейчас и на всю жизнь. Когда Шевек и Таквер спустились с гор, они переселились вдвойную комнату. В кварталах поблизости от Института свободныхдвойных комнат не было, но Таквер знала, что в одном старомбараке на северной окраине города такая комната есть. Чтобызанять эту комнату, они пошли к квартальному администраторужилых помещений (Аббенай был разделен примерно на двестиадминистративных участков, так называемых кварталов).Администратором оказалась шлифовальщица линз, работавшая надому, и державшая дома, при себе, своих трех малышей. Поэтомусписки жилых помещений она держала в стенном шкафу на верхнейполке, чтобы дети до них не добрались. Она проверила,действительно ли эта комната зарегистрирована как свободная;Шевек и Таквер расписались в том, что они ее занимают. Переезд тоже был несложным. Шевек привез ящик с бумагами,свои зимние сапоги и оранжевое одеяло. Таквер пришлось сделатьтри рейса. Один -- в районный распределитель одежды, чтобывзять Шевеку и себе по новому костюму (у нее было неясное, новыраженное чувство, что это -- акт, необходимый для начала ихпартнерства). Потом она отправилась в свое старое общежитие,один раз -- за своей одеждой и бумагами, и еще раз -- сШевеком, чтобы забрать несколько странных предметов: это былисложные концентрические фигуры, сделанные из проволоки; если ихподвесить к потолку, они начинали медленно, странно двигаться иизменяться. Она сделала их из обрезков проволоки, взявинструменты со склада снабжения ремесленников, и назвала их"Занятиями Необитаемого Пространства". Один из стоявших вкомнате стульев совсем разваливался, поэтому они отнесли его времонтную мастерскую, а взамен взяли там целый. Теперь мебели уних было достаточно. Потолок в новой комнате был высокий,поэтому в ней было много воздуха и вполне достаточно места для"занятий...". Барак стоял на одном из невысоких аббенайскиххолмов, а в комнате было угловое окно, в которое после полуднясветило солнце, и через которое открывался вид на город, улицы,площади, крыши, зелень парков, на равнины за городом. Близость после долгого одиночества, внезапность радостивыбили из колеи и Шевека, и Таквер. В первые несколько декадего отчаянно бросало от ликования к тревоге; она то и делораздражалась. Оба были неопытны и излишне впечатлительны. Чемлучше они узнавали друг друга, тем меньше становилась этанапряженность. Их сексуальный голод не исчез, а превратился встрастное наслаждение, их желание быть вместе вспыхивало вновькаждый день, потому что каждый день утолялось. Теперь Шевеку было ясно -- и он счел бы безумием думатьиначе -- что все несчастные годы, проведенные им в этом городе,были частью его нынешнего счастья, потому что они вели к нему,подготовили его к нему. Все, что происходило с ним до сих пор,было частью того, что происходит с ним сейчас. Таквер не виделав происходящем столь загадочной цепи "следствие /причина/следствие", новедь она не была физиком-темпоралистом. У нее было наивноепредставление о времени как о проложенной дороге. Ты идешь поней вперед и куданибудь да придешь. Если повезет -- придешьтуда, куда стоит придти. Но когда Шевек воспользовался ее метафорой и, заменив еетермины своими, стал объяснять, что, если прошлое и будущее нестанут, при помощи памяти и намерений, частью настоящего, то вчеловеческом понимании никакой дороги не будет, идти будетнекуда, она кивнула, еще когда он не дошел и до серединыобъяснения. -- Вот именно,-- сказала она.-- Это-то я и делала все этичетыре года. Это не одно лишь везение. Только частично. Ей было двадцать три года, на полгода меньше, чем Шевеку.Она выросла на Северо-Востоке, в сельскохозяйственной общинепод названием Круглая Долина. Это было довольно отдаленноеместо, и до того, как Таквер приехала на Северный Склон, вИнститут, ей приходилось делать более тяжелую работу, чембольшинству молодых анаррести. В Круглой Долине едва хваталолюдей, чтобы выполнять всю необходимую работу, но их общинабыла не настолько крупной и играла не настолько важную роль вэкономике Анарреса, чтобы компьютеры РРС считали ее нуждыпервоочередными. Жителям Круглой Долины приходилось самимзаботиться о себе. В восемь лет Таквер каждый день, проведя тричаса в школе, еще три часа работала на мельнице -- выбирала иззерна холума солому и камешки. Практические навыки,приобретенные в детстве, мало обогатили ее личность: они быличастью усилий, которые община прилагала, чтобы выжить. Во времясева и уборки урожая все, кому было больше десяти и меньшешестидесяти лет, работали в поле. В пятнадцать лет она отвечалаза координацию графиков работы на четырехстахсельскохозяйственных участках, которые обрабатывала общинаКруглой Долины, и помогала диетологу планировать питание вгородской столовой. Все это было обычным делом, и Таквер невидела в этом ничего особенного, но на ее характер и взглядыэто, конечно наложило определенный отпечаток. Шевек был рад,что в свое время выполнил свою долю клеггич, потому что Такверпрезирала людей, избегавших физического труда. -- Ты посмотри на Тинана,-- говорила она, бывало,-- как онноет и воет из-за того, что его на четыре декады мобилизовалина уборку корнеплодного холума, уж до того он хрупкий, прямо,как икринка! Что он, в земле, что ли, никогда не копался? --Таквер была не слишком снисходительна к чужим недостаткам, ихарактер у нее был вспыльчивый. В Региональном Институте Северного Склона она изучалабиологию, и настолько успешно, что решила продолжить учебу вЦентральном Институте. Через год ей предложили вступить в новыйсиндикат, который как раз организовывал лабораторию дляизучения методов увеличения и улучшения поголовья съедобнойрыбы в океанах Анарреса. Когда ее спрашивали, чем оназанимается, она отвечала: "Я -- ихтиогенетик". Эта работа ейнравилась; в ней сочетались две вещи, которые Таквер высокоценила: точность экспериментальных исследований и цель,состоявшая в у величении и улучшении. Без такой работы она быне была удовлетворена. Но эта работа ни в коей мере не была длянее достаточной. Большая часть того, что происходило в уме идухе Таквер, имело очень мало отношения к ихтиогенетике. Она была глубоко, страстно привязана к живым существам, крастениям, к земле. Эта привязанность, носящая невыразительноеназвание "любовь к природе", была, по мнению Шевека, гораздошире, чем любовь. Он считал, что есть души, пуповина которыхосталась не перерезанной. Они остались не отнятыми от грудивселенной. Они не считают смерть врагом; они с удовольствиемждут того момента, когда сгниют и превратятся вперегной.Странно было видеть, как Таквер берет в руки лист илидаже камень. Она становилась продолжением его, а он -- ее. Она показала Шевеку аквариумы с морской водой в ихисследовательской лаборатории, там было пятьдесят видов рыб, ато и больше; большие и маленькие, неброские и ярко-пестрые,изящные и гротескные. Он пришел в восторг и почувствовал дажеблагоговейный страх. Три океана Анарреса были настолько же полны живымисуществами, насколько суша была пуста. В течение несколькихмиллионов лет моря не были соединены одно с другим, поэтому вкаждом море эволюция форм жизни шла своим путем. Разнообразиеэтих форм ошеломляло. Шевеку раньше и в голову не приходило,что живая природа может размножаться так безудержно, так пышно,так обильно; что, в сущности, изобилие, быть может, и естьосновное свойство жизни. На суше растениям жилось неплохо, так как они рослипоодаль одно от другого, и вместо листьев у них были шипы, хвояили колючки; но те животные, которые попытались было дышатьвоздухом, отказались от этой мысли, когда в климате планетыначалась тысячелетняя эпоха пыли и засухи. Выжили бактерии(многие из них были литофагами) да несколько сот видов червей иракообразных. Человек втиснулся в эту тесную экологию осторожно и сопаской. Если он ловил рыбу, то не слишком жадно, и обрабатывалземлю, используя для удобрения главным образом органическиеотходы, он мог найти себе место в этой экологии. Но втиснуть внее хоть кого-нибудь еще он не мог. Для травоядных не былотравы. Для хищников не было травоядных. Не было насекомых,чтобы опылять цветковые растения; все ввезенные с Уррасаплодовые деревья опыляли вручную. С Урраса не завезли никакихживотных, чтобы не подвергать опасности хрупкое равновесиежизни. Прибыли только Первопоселенцы, причем настолькотщательно отдраенные и изнутри, и снаружи, что привезли с собойминимум своей личной флоры и фауны. Даже блохи -- и те недобрались до Анарреса. -- Мне нравится биология моря,-- сказала Таквер Шевеку уаквариумов,-- потому что она такая сложная, все так переплетеномежду собой... настоящая паутина. Эта рыба ест ту рыбу, а та --мелкую рыбешку, а мелкая рыбешка -- жгутиковых, а они --бактерий, и все сначала. На суше есть только три типа, и все --не хордовые... если не считать человека. В биологическомаспекте это странная ситуация. Мы, анаррести,противоестественно изолированы. На старой Планете на суше естьвосемнадцать типов животных; там есть такие классы, какнасекомые, в которых столько видов, что их до сих пор не сумелисосчитать, а в некоторых из этих -- миллиарды особей. Ты толькопредставь себе: куда ни глянь, всюду животные, другие существа,разделяют с тобой землю и воздух. Человек настолько сильнееощутил бы себя частью...-- Ее взгляд следовал за проплывавшей всумраке аквариума голубой рыбкой. Шевек напряженно следил запутем рыбки и за ходом мысли Таквер. Он долго бродил междуаквариумами и потом часто возвращался с Таквер в лабораторию, каквариумам, смиряя свою гордыню физика перед существованиемсозданий, для которых настоящее вечно, существ, которые неоправдываются и не нуждаются в том, чтобы оправдывать передчеловеком свой образ жизни. Большинство анаррести работало по пять-семь часов в день,с двумя-четырьмя выходными в декаду. Обо всех деталях -- вкотором часу выходить на работу, сколько часов работать, какиедни -- выходные, и так далее -- каждый договаривался со своейрабочей командой, или бригадой, или синдикатом, иликоординирующей федерацией, в зависимости от того, на какомуровне могла быть достигнута оптимальная эффективностьсовместной работы. Таквер сама планировала свои исследования,но и у работы, и у рыб были свои запросы, которыми нельзя былопренебрегать; и она проводила в лаборатории ежедневно от двухдо десяти часов, без выходных. У Шевека теперь было двапреподавательских назначения: курс математики повышенного типав учебном центре и такой же курс в Институте. Оба курса он велпо утрам, и к полудню возвращался в их комнату. Обычно Таквереще не было. В здании стояла полная тишина. Солнце в это времяеще не доходило до двойного окна, выходившего на юг и на запад,на город и на равнины; в комнате было прохладно и полутемно.Изящные концентрические динамические объекты, подвешенные кпотолку, на разной высоте, двигались с сосредоточенной на самихсебе четкостью, беззвучно, таинственно, как идут процессы ворганах живого существа или мыслительные процессы. Шевексадился за стол у окна и начинал работать -- читать, делатьзаметки или считать. Постепенно солнечный свет входил вкомнату, передвигался по бумагам на столе, по его рукам набумагах и заполнял комнату сиянием. А он работал. Ошибки ибесплодные усилия прошлых лет оказались основой, фундаментом,заложенным вслепую, но заложенным правильно. На этом фундаменте, на этойоснове, работая методично и осторожно, но так уверенно, точноэто не он сам, а некое знание работало в нем, используя его,как свое орудие, он построил прекрасное, прочное зданиеПринципов Одновременности. Таквер, как любому человеку, решившемуся стать спутникомжизни творческой натуры, часто приходилось нелегко. Хотя еесуществование было Шевеку необходимо, ее непосредственноеприсутствие порой мешало ему. Ей не хотелось возвращаться домойслишком рано, потому что, когда она приходила, Шевек частобросал работать, а она считала, что это нехорошо. Потом, когдаони оба станут пожилыми и нудными, он сможет не обращать на неевнимания, а сейчас, в двадцать четыре года, он этого не может.Поэтому она организовала свою работу так, что возвращаласьдомой в середине второй половины дня. Это тоже было не оченьудобно, потому что о нем надо было заботиться. В те дни, когдау него не было занятий, случалось, что до ее прихода он невставал из-за рабочего стола по шесть-восемь часов подряд.Когда он вылезал из-за стола, его шатало от усталости, у негодрожали руки, он с трудом мог говорить. Дух творчестваобращается со своими носителями сурово, он изнашивает их,выбрасывает, меняет на новую модель. Для Таквер замены Шевекуне существовало, и когда она видела, как тяжело ему приходится,она протестовала. Она могла бы воскликнуть, как воскликнулоднажды Асиэо, муж Одо: "Ради Бога, женщина, неужели ты неможешь служить истине понемножку?" -- но только женщиной былаона, и о Боге не имела представления. Когда Таквер возвращалась, они разговаривали, шли погулятьили в баню, потом -- обедать в институтскую столовую. Послеобеда они отправлялись на собрание, или на концерт, или кдрузьям: к Бедапу и Саласу и их компании, к Десару и другиминститутским приятелям, к коллегам и друзьям Таквер. Нособрания и друзья были для них периферийны. Им не былонеобходимо ни участие в общественной жизни, ни общение дляразвлечения; им было достаточно их партнерства, и они не моглиэтого скрыть. Других это, очевидно, не обижало. Скореенаоборот. Бедап, Салас, Десар и остальные шли к ним, как вжажду идут к роднику. Другие были для них периферийны, но они были центральны для других.Они ничего особенного не делали; они не были ни болеедоброжелательны, чем другие люди, ни более интереснымисобеседниками, и все же их друзья любили их, полагались на нихи все время приносили им подарки -- мелочи, которые у этихлюдей, не владевших ничем и владевших всем, переходили отодного к другому: шарф собственной вязки, осколок гранита,усаженный темно-алыми гранатами, ваза, вылепленная своимируками в мастерской федерации гончаров, стихотворение о любви,набор резных деревянных пуговиц, спиральная ракушка изСоррубского моря. Они отдавали подарки Таквер и говорили:"Держи. Может, Шеву пригодится вместо пресс-папье"; или Шевекуи говорили: "Держи. Может, Так понравится этот цвет". Отдавая,они стремились разделить с Шевеком и Таквер то, что Шевек иТаквер разделяли друг с другом, и почтить, и восхвалить. Это лето -- лето 160-года Заселения Анарреса -- былодолгим, теплым и светлым. От обильных весенних дождейАббенайская равнина зазеленела и пыль прибилась, так что воздухбыл необычно прозрачен; днем грело солнце, а по ночам небо былогусто усыпано сияющими звездами. Когда в небе была Луна, можнобыло отчетливо различить за ослепительно-белыми завитками ееоблаков очертания ее континентов. -- Почему она кажется такой красивой? -- спросила Таквер,лежа в темноте рядом с Шевеком под оранжевым одеялом. Над нимивисели смутно различимые "Занятия Необитаемого Пространства";за окном висела ослепительно сверкавшая полная Луна. -- Ведь мы же знаем, что это просто планета, такая же, какнаша, только климат там лучше, а люди хуже... Ведь мы же знаем,что они все собственники, и устраивают войны, и воюют, ипридумывают законы, и едят, когда другие голодают, и вообще всеони так же стареют, и им так же не везет, и у них делаютсятакие же мозоли на ногах и ревматизм в коленках, как у насздесь... Ведь мы же знаем все это, так почему же она все равнокажется такой счастливой -- как будто жизнь там такая ужсчастливая? Я не могу смотреть на это сияние и думать, что тамживет противный человечек с засаленными рукавами иатрофированными мозгами, такой, как Сабул; вот не могу, ивсе... Их обнаженные плечи и груди были залиты светом Луны.Тонкий, едва заметный пушок, покрывавший лицо Таквер, слабоотсвечивал, и его черты казались смутными, словно смазанными;ее волосы были черными, черными были и тени. Рукой, серебрянойот лунного света, Шевек коснулся ее серебряного плеча, дивясьтеплу прикосновения в этом прохладном сиянии. -- Если ты можешь увидеть что-то целиком,-- сказал он,--оно всегда будет красивым. Планеты, живые существа... Но когдасмотришь с близкого расстояния, видишь, что планета состоит изгрязи и камней. И день за днем, изо дня в день -- жизнь ведьштука тяжелая -- устаешь, перестаешь видеть всю картинуполностью. Нужна дистанция, промежуток. Чтобы увидеть, какпрекрасна земля, надо видеть ее, как луну. Чтобы увидеть, какпрекрасна жизнь, надо смотреть с позиции смерти. -- Для Урраса это годится. Пусть остается там, вдали, ибудет луной -- он мне не нужен! Но я не собираюсь стоять намогильном камне и смотреть с него на жизнь сверху вниз ивосклицать: "Ах, какая прелесть!" Я хочу быть в самой ее гуще ивидеть ее всю целиком, здесь, сейчас. Плевать я хотела навечность. -- Вечность тут ни при чем,-- усмехнулся Шевек, худой,лохматый, весь из серебра и тени.-- Все, что нужно, чтобыувидеть жизнь,-- это увидеть ее с точки зрения смертного. Яумру, ты умрешь, а иначе как бы мы могли любить друг друга?Солнце однажды догорит до конца, что же еще заставляет егосветить? -- Ох, уж эти твои разговоры, эта твоя проклятаяфилософия! -- Разговоры? Это не разговоры. Это не доводы рассудка.Это прикосновение рукой. Я касаюсь целого. Я держу его. Чтоздесь лунный свет, что -- Таквер? Как мне бояться смерти, когдая держу его, когда я держу в руках свет... -- Не будь собственником,-- прошептала Таквер. -- Родная, не плачь. -- Я не плачу. Это ты плачешь. Это твои слезы. -- Мне холодно. Лунный свет холодный. -- Ляг. Когда она обняла его, он резко вздрогнул. -- Мне страшно, Таквер,-- прошептал он. -- Брат, милый, молчи. Эту ночь, как и много других ночей, они проспали,обнявшись.
В кармане новой, подбитой курчавым мехом куртки, которуюШевек заказал к зиме в магазине на кошмарной улице, он нашелписьмо. Он не представлял себе, как оно туда попало. Егосовершенно точно не было в почте, которую ему доставляли дваждыв день, состоявшей исключительно из рукописей и оттисков отфизиков со всего Урраса, приглашений на приемы и бесхитростныхпосланий от школьников. Это был кусок тонкой бумаги, сложенныйтекстом внутрь, без конверта; на нем не было ни марки, ништампа какой-либо из трех конкурирующих почтовых компаний. Смутно предчувствуя недоброе, Шевек вскрыл его и прочел:"Если ты -- архист, то почему ты сотрудничаешь с системойвласти, предавая свою планету и Одонианскую Надежду, тогда какдолжен нести нам эту Надежду. Страдая от несправедливости иугнетения, мы следим за Планетой-Сестрой, светом свободы втемной ночи. Присоединяйся к нам твоим братьям!" Ни подписи, ниадреса не было. Это письмо потрясло Шевека и морально, и интеллектуально.Он почувствовал не удивление, а что-то вроде паники. Теперь онзнал, что они здесь есть -- но где? Он до сих пор не встречални одного, он вообще до сих пор не сталкивался ни с однимбедняком... Он допустил, чтобы вокруг него возвели стену, идаже не заметил этого. Он принял предоставленное убежище, каксобственник. Его кооптировали -- в точности, как сказал тогдаЧифойлиск. Но как сломать стену, Шевек не знал. А если он ее исломает, куда ему идти? Паника охватила его еще сильнее. К комуон мог бы обратиться за помощью? Со всех сторон он окруженулыбками богачей. -- Эфор, я хотел бы поговорить с вами. -- Да, господин. Извините, господин, я делаю местопоставить сюда это. Слуга умело управлялся с тяжелым подносом, он ловко снялкрышки с блюд, налил горький шоколад так, что пена поднялась докрая чашки, и ни капли не брызнуло, не пролилось. Ему явнодоставляли удовольствие и сам ритуал завтрака, и то, как онумело его выполняет, и столь же явно он не желал, чтобы ему вэтом мешали. Он часто говорил по-иотийски совершенно грамотно,но сейчас, стоило Шевеку сказать, что он хочет поговорить сним, как Эфор перешел на отрывистый городской диалект. Шевекнаучился немного понимать его; в замене звуков можно былоразобраться, уловив ее принципы, но усеченные фразы он почти непонимал. Половина слов пропускалась. "Это, как код",-- думалон: словно "ниоти", как они себя называли, не хотели, чтобы ихпонимали посторонние. Слуга стоял, ожидая приказаний. Он знал -- он в первую женеделю узнал и запомнил все идиосинкразии Шевека -- что Шевекне хочет, чтобы он отодвигал для него стул или прислуживал емуза едой. Он стоял очень прямо, в позе, которая выражалавнимание и убивала всякую надежду на неофициальный разговор. -- Садитесь, Эфор. -- Если вам угодно, господин,-- ответил слуга и чутьподвинул стул, но не сел. -- Вот о чем я хотел поговорить. Вы знаете, что я не люблюприказывать вам. -- Стараюсь делать, как вы любите, без приказаний. -- Я это вижу... я не об этом. Знаете, у меня на родиненикто никому не приказывает. -- Я об этом слыхал, господин. -- Ну, вот, я хочу познакомиться с вами, как с равным, какс братом. Вы единственный из всех, кого я здесь знаю, небогатый... не владелец. Я очень хочу разговаривать с вами, хочуузнать, как вы живете... Шевек в отчаянии умолк, увидев на морщинистом лице Эфорапрезрение. Он сделал все возможные ошибки, Эфор считает егодураком, который смотрит на него свысока и сует нос не в своидела. Безнадежным жестом он уронил руки на стол и сказал: -- Ох, черт, извините меня, Эфор! Я не умею выразить то,что хочу сказать. Пожалуйста, не обращайте внимания. -- Как прикажете, господин. Эфор вышел из комнаты. Тем дело и кончилось. "Класс неимущих" остался для неготаким же далеким, как тогда, когда он читал о нем в учебникеистории в Региональном Институте Северного Склона. Еще до этого он обещал Оииэ провести у них неделю междузимней и весенней четвертью. После того, как Шевек в первый раз побывал у них в гостях,Оииэ несколько раз приглашал его на обед, всегда -- несколькоофициальным тоном, словно выполняя долг гостеприимства или,быть может, приказ правительства. Но у себя дома он держался сШевеком с неподдельным дружелюбием, хотя всегда оставался чутьнастороженным. Ко второму визиту Шевека оба сына Оииэ решили,что он их старый друг, и их уверенность в том, что Шевек тожетак считает, явно озадачивала их отца. Она тревожила его, он немог по-настоящему одобрять такое отношение, но и не мог назватьего неоправданным. Шевек вел себя с ними, как старый друг, какстарший брат. Они относились к нему с восхищением, а младший,Ини, просто обожал его. Шевек был добрым, серьезным, честным иочень интересно рассказывал про Луну, но дело было не только вэтом. Для Ини он представлял что-то, чего малыш не мог выразитьсловами. Это детское обожание глубоко и загадочно повлияло на дальнейшую жизнь Ини, но, даже ставнамного старше, он не нашел для этого подходящих слов -- толькослова, в которых было эхо этого: слово "странник", слово"изгнание". Единственный в эту зиму сильный снегопад случился именно вту неделю. Шевек ни разу не видел слоя снега толще дюйма илиоколо того. От сумасбродства метели, от обилия снега егоохватила радость. Он ликовал от того, что всего этого былослишком много. Снег был слишком бел, слишком холоден, нем иравнодушен, чтобы даже самый искренний одонианин смог назватьего экскрементальным: увидеть в нем что-то иное, кроменевинного великолепия, свидетельствовало бы о душевномубожестве. Как только небо прояснилось, он вышел в сад смальчиками, которые радовались снегу так же, как он. Сэва Оииэ стояла у окна со своей свояченицей Вэйей исмотрела, как играют дети, взрослый мужчина и маленькая выдра.Выдра устроила себе горку из одной стены снежного замка и разза разом возбужденно скатывалась с нее на брюхе. Щеки мальчиковпылали. Взрослый мужчина обрывком бечевки связал сзади своидлинные, серовато-коричневые волосы; от холода у негопокраснели уши; он с азартом прокладывал в снегу туннели.Высокие, звонкие голоса мальчиков не умолкали: "Не сюда!" --"Вон туда копайте!" -- "Где лопата?" -- "У меня лед в кармане!" -- Вот он, наш Инопланетянин,-- с улыбкой сказала Сэва. -- Величайший из современных физиков,-- сказаласвояченица.-- Как забавно! Когда Шевек вошел, пыхтя и топая ногами, чтобы сбить снегс сапог, и излучая те свежие, холодные силу и бодрость, какиебывают только у людей, только что пришедших с мороза и снега,его представили свояченице. Он протянул Вэйе большую, твердую,холодную руку и дружелюбно посмотрел на нее сверху вниз. -- Вы -- сестра Демаэре? -- спросил он и добавил: -- Да,вы на него похожи. И это замечание доставило Вэйе огромное удовольствие, хотяв устах любого другого оно показалось бы ей пустым. Весьостаток дня она думала: "Он -- мужчина. Настоящий мужчина. Чтоже это в нем такое?" Ее звали Вэйя Доэм Оииэ, как принято по иотийскому обычаю.Ее муж, Доэм, возглавлял большой промышленный комбинат; емуприходилось много ездить и ежегодно по полгода проводить зарубежом в качестве делового представителя правительства. Всеэто Шевеку объяснили, пока он смотрел на нее. Хрупкость,светлые волосы и овальные черные глаза Демаэре Оииэ у Вэйистали прекрасными. Груди, плечи и руки у нее были круглые,нежные и очень белые. За обедом Шевеком сидел рядом с ней. Онто и дело смотрел на ее обнаженные груди, приподнятые жесткимко рсажем. То, что она в мороз ходит вот так, полуголой,казалось ему сумасбродством, таким же сумасбродством, как этотснег, и ее маленькие груди были так же невинно белы, как этотснег. Изгиб ее шеи плавно переходил в очертания гордой, бритой,изящной головки. "Она действительно очень привлекательна",-- сообщил себеШевек.-- "Она, как здешние постели: мягкая. Но ломака. Почемуона так жеманно говорит?" Он ухватился за ее довольно тонкий голос и жеманную манерудержаться, как утопающий -- за спасательный круг, но не замечалэтого, не понимал, что тонет. После обеда она должна былапоездом вернуться в Нио-Эссейя, она приехала только на одиндень, и он ее больше никогда не увидит. Оииэ был простужен, Сэва была занята детьми. -- Шевек, вы не могли бы проводить Вэйю на станцию? -- Боже милостивый, Дэмаэре! Не заставляй этогонесчастного защищать меня! Уж не думаешь ли ты, что по улицамрыщут волки? Или дикие минграды ворвутся в город и утащат меняв свои гаремы? Что меня завтра утром найдут на крыльценачальника станции замерзшей, с примерзшими к ресницамслезинками и с букетиком увядших цветов в маленьких окоченевшихручках? О, это мне даже нравится! -- Смех Вэйи накрыл еезвонкую болтовню, как волна, темная, гладкая, мощная волна,которая смывает все, оставляя за собой пустой прибрежный песок.Она смеялась не своим словам, а над собой, и темный смех теластирал слова. Шевек вышел в холл, надел куртку и стал ждать ее у двери. Полквартала они прошли молча. Снег похрустывал и скрипел уних под ногами. -- Право, вы слишком любезны для... -- Для чего? -- Для анархиста,-- сказала она своим тонким голосом,жеманно растягивая слова (точно с такой же интонациейразговаривал Паэ, и Оииэ, когда бывал в Университете --тоже).-- Я разочарована. Я думала, что вы окажетесь опасным инеотесанным. -- Я такой и есть. Она взглянула на него искоса, снизу вверх. Голова ее былаповязана алой шалью; на фоне этого яркого цвета и окружавшей ихбелизны снега ее глаза казались черными и блестящими. -- Но ведь вы так послушно и кротко провожаете меня настанцию, д-р Шевек. -- Шевек,-- мягко сказал он.-- Без "доктора". -- Это ваше полное имя? И имя, и фамилия? Он с улыбкой кивнул. Ему было хорошо, он чувствовал себясильным, ему были приятны пронизанный светом воздух, тепло егохорошо сшитой куртки, красота идущей рядом женщины. Сегодня егоне одолевали ни тревоги, ни тяжкие думы. -- А правда, что вам дает имена компьютер? -- Да. -- Какая тоска -- получить имя от машины! -- Почему тоска? -- Это так механически, так безлично. -- Но что может быть менее безлично, чем имя, которое неносит ни один из живущих одновременно с тобой людей? -- Больше никто? Вы -- единственный Шевек? -- Пока я жив. До меня были и другие. -- Вы имеете в виду родственников? -- Мы не особенно интересуемся родством. Видите ли, мы все-- родственники. Я не знаю, кто они были, кроме одной, в первыегоды заселения. Она изобрела такой подшипник для тяжелых машин,который применяют до сих пор, он так и называется -- "шевек".--Он опять улыбнулся, еще шире.-- Вот настоящее бессмертие! Вэйя покачала головой. -- Господи! -- сказала она.-- Как же вы отличаете мужчинот женщин? -- Ну... мы изобрели некоторые способы... Спустя секунду раздался ее негромкий, густой смех. Онавытерла слезившиеся от холода глаза. -- Да, пожалуй, вы правда неотесанный!... Значит, они всеприняли придуманные имена и выучили придуманный язык -- всеновое? -- Первопоселенцы Анарреса? Да. Я думаю, они былиромантиками. -- А вы -- нет? -- Нет. Мы очень прагматичны. -- Можно быть и тем, и другим одновременно,-- заметилаона. Шевек не ожидал, что она окажется сколько-нибудьпроницательной. -- Да, это верно,-- сказал он. -- Что может быть романтичнее того, что вы прилетели сюда,совершенно один, без гроша в кармане, чтобы выступать за свойнарод? -- И чтобы меня, пока я здесь, избаловали всевозможнойроскошью. -- Роскошью? В университетской квартире? Господи Боже!Бедняжка! Они вам хоть показали что-нибудь приличное? -- Я был во многих местах, но все одинаковое. Я хотел былучше узнать Нио-Эссейя. Я видел в городе только то, чтоснаружи -- упаковку. Он употребил это сравнение потому, что его с самого началавосхитил обычай уррасти заворачивать все в чистую, красивуюбумагу, или пластик, или картон, или фольгу. Белье изпрачечной, книги, овощи, одежда, лекарства -- все былозапаковано в бесчисленные слои обертки. Даже пачки бумаги былизавернуты в несколько слоев бумаги. Ничего не должно было ни счем соприкасаться. Он уже начал ощущать, что он тоже тщательноупакован. -- Я знаю. Вас заставили пойти в Исторический Музей... иосмотреть Добуннаэсский Монумент... и прослушать чью-нибудьречь в Сенате! Шевек рассмеялся, потому что именно так он и провел одиндень прошлым летом. -- Я знаю! Они так глупо обращаются с иностранцами. Я самапозабочусь, чтобы вы увидели настоящий Нио! -- Я был бы рад этому. -- Я знаю всяких замечательных людей. Вы здесь застрялисреди всех этих нудных профессоров и политиков... Она продолжала тараторить. Ее бессвязная болтовнядоставляла ему такое же удовольствие, как этот солнечный свет иснег. Они подошли к маленькой станции Амоэно. У нее уже былобратный билет; вот-вот должен был подойти поезд. -- Не ждите, замерзнете. Он не ответил, просто стоял, громоздкий в подбитой мехомкуртке, и ласково смотрел на нее. Она опустила взгляд и стряхнула снежинку с вышитогообшлага своего пальто. -- У вас есть жена, Шевек? -- Нет. -- Вообще никакой семьи? -- А, вот вы о чем... Есть. Партнерша. И наши дети.Извините меня, я вас не так понял. Видите ли, "жена" -- это дляменя нечто, существующее только на Уррасе. -- А что такое "партнерша" и "партнер"? -- Она подняла нанего озорной взгляд. -- Я думаю, вы бы назвали это женой. И мужем. -- Почему же она не приехала с вами? -- Не захотела, и потом, младшей девочке только год...нет, сейчас уже два. И потом...-- он замялся. -- Почему не захотела? -- Ну, ее работа -- там, а не здесь. Если бы я знал, чтоздесь ей бы так многое понравилось, я бы просил ее поехать. Ноя не знал. Понимаете, тут проблема безопасности. -- Безопасности здесь? Он снова замялся и наконец сказал: -- Также и когда я вернусь домой. -- Что же с вами будет? -- спросила Вэйя, широко раскрывглаза. Из-за холма за чертой города показался поезд. -- О, скорее всего, ничего. Но есть некоторые, кто считаетменя предателем. Потому что я пытаюсь подружиться с Уррасом,видите ли. Когда я вернусь домой, они могут устроитьнеприятности. Я не хочу этого для нее и для детей. Перед моимотъездом уже было немного неприятностей. Достаточно. -- Вы хотите сказать, что вам будет по-настоящему грозитьопасность? Чтобы расслышать, ему пришлось нагнуться к ней, потому чтона станцию, гремя колесами и вагонами, въезжал поезд. -- Не знаю,-- сказал он, улыбаясь.-- Вы знаете, нашипоезда очень похожи на эти. Хороший дизайн незачем менять. Он вместе с ней подошел к вагону первого класса. Он открылей дверь вагона, потому что сама она не стала этого делать.Когда она вошла, Шевек заглянул в вагон, оглядел купе. -- А внутри они совсем не похожи! Это все -- для вас? Длявас одной? -- О, да. Я терпеть не могу второй класс. Эти мужчины,которые вечно жуют смолу маэры и плюются. А на Анарресе жуютмаэру? Нет, конечно, нет. Ах, я бы столько всего хотела узнатьо вас и о вашей стране! -- Я люблю о ней рассказывать, но никто не спрашивает. -- Тогда давайте непременно встретимся и поговорим о ней!Вы позвоните мне, когда в следующий раз будете в Нио? Обещайте! -- Обещаю,-- добродушно сказал он. -- Хорошо! Я знаю, что вы не нарушаете обещаний. Кромеэтого, я пока ничего о вас не знаю. Но это я чувствую. Досвидания, Шевек.-- На секунду она положила руку в перчатке наего руку, которой он держался за дверь. Паровоз загудел в двеноты; он закрыл дверь и стал смотреть, как отходит поезд. Вокне мелькнуло белое и алое -- лицо Вэйи. Он вернулся в дом Оииэ в очень жизнерадостном настроении идотемна играл с Ини в снежки. РЕВОЛЮЦИЯ В БЕНБИЛИ! ДИКТАТОР БЕЖАЛ! СТОЛИЦА В РУКАХПРЕДВОДИТЕЛЕЙ МЯТЕЖНИКОВ! ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СЕССИЯ СПП! НЕ ИСКЛЮЧЕНОВМЕШАТЕЛЬСТВО А-ИО. "Птичья" газета была настолько возбуждена, что напечаталасамым крупным шрифтом, какой у нее был. Жертвой этоговозбуждения пали и орфография, и грамматика: "К вчерашней ночимятежники удерживают все к западу от Мексти и жестоко нажимаютна армию". Так обращались с глаголами ниоти: и прошедшее, ибудущее время загоняли в одно насыщенное, неустойчивоенастоящее время. Шевек прочел газеты и разыскал описание Бенбили вЭнциклопедии СПП. По форме это государство былопарламентарно-демократическим, фактически же -- военнойдиктатурой, им управляли генералы. Это была большая страна вЗападном полушарии -- горы и засушливые саванны, малонаселенная, бедная. -- Надо было мне ехать в Бенбили,-- думал Шевек, потомучто представление о ней притягивало его; он представлял себебледные равнины, ветер над ними. Новость странно взволновалаего. Он слушал все сводки по радио, которое до этого почтиперестал слушать, обнаружив, что его основная функция --рекламировать товары. Сообщения по радио, как и по официальномутелефаксу в общественных местах, были краткими и сухими:странный контраст с популярными газетами, с каждой страницыкоторых кричало слово "Революция". Генерал Хавеверт, президент, благополучно бежал на своембронированном аэроплане, но некоторых генералов помельчепоймали и кастрировали (это наказание в Бенбили традиционнопредпочитали смертной казни). Отступающая армия сжигала насвоем пути поля и города своего же народа. Партизанские отрядыне давали покоя армии. В столице, Мескти, революционеры открылитюрьмы, дали амнистию всем заклю ченным. Когда Шевек прочелэто, сердце у него радостно забилось: есть надежда, все-такиесть надежда... Он все более напряженно следил за вестями одалекой революции. На четвертый день он смотрел по телефаксу одебатах в Совете Правительств Планеты и увидел, как иотийскийпосол в СПП заявил, что А-Ио, поддерживая демократическоеправительство Бенбили, посылает Генерал-Президенту Хавевертувооруженное подкрепление. Большинство бенбилийских революционеров даже не быловооружено. И вот придут иотийские войска, с пушками,бронетранспортерами, аэропланами, бомбами. Шевек прочел вгазете описание их снаряжения, и его замутило. Ему было тошно, он был взбешен, и не было никого, с кем онмог бы поговорить. Паэ отпадал категорически. Атро был ярыммилитаристом. Оииэ был порядочным человеком, но его личныезаботы и тревоги, его проблемы как владельца собственностизаставляли его оставаться верным строгим представлениям оправопорядке. Он мог дать волю своей личной симпатии к Шевеку,только отказываясь признать, что Шевек анархист. Он говорил,что одонианское общество называет себя анархическим, но посуществу они просто первобытные популисты, чей общественныйстрой функционирует без явных правительств только потому, чтоих так мало и у них нет соседних государств. Когда их собственностиначнет угрожать какой-нибудь агрессивный соперник, они либоосознают истинное положение вещей, либо будут стерты с лицаземли. Бенбилийские мятежники сейчас как раз начинаютосознавать истинное положение вещей: до них начинает доходить,что из свободы нет никакого толка, если нет пушек, чтобы еезащищать. Он объяснил это Шевеку во время их единственногоспора на эту тему. Не важн о, кто правит или полагает, чтоправит, бенбилийцами: реальная политика касается борьбы загосподство между А-Ио и Ту. -- Реальная политика,-- повторил Шевек. Он взглянул наОииэ и сказал: -- Странное выражение в устах физика. -- Нисколько. Как политики, так и физики имеют дело свещами, как они есть, с реальными силами, с законами, лежащимив основе мироздания. -- Вы ставите ваши жалкие, мелочные "законы", защищающиебогатство, ваши "силы" пушек и бомб рядом с законом энтропии исилой земного притяжения? Я был лучшего мнения о вашихумственных способностях, Демаэре! От этой вспышки презрения, которая была, как удар молнии,Оииэ сжался. Он больше ничего не сказал, и Шевек больше ничегоне сказал; но Оииэ не забыл этого случая. Он навсегда остался унего в памяти, как самый позорный момент его жизни. Потому чтоесли Шевек, этот заблуждающийся и простодушный утопист, таклегко заставил его замолчать,-- это был позор; если Шевек --физик и человек, которому он не мог восхищаться, уважениекоторого он так хотел заслужить, точно оно было более высокогокачества, чем уважение любого другого человека,-- если этотШевек презирает его -- то этот позор невыносим, и он долженспрятать его, на всю жизнь запереть в самом темном уголке своейдуши. Бенбилийская революция обострила некоторые проблемы и дляШевека: прежде всего -- проблему собственного молчания. Ему было трудно не доверять людям, с которыми он общался.Он был воспитан в культуре, которая обдуманно и постояннополагалась на людскую солидарность, взаимопомощь. Как бы он нибыл в некоторых отношениях отчужден от этой культуры, и как бычужд он ни был здешней культуре, все же привычка всей жизниосталась: он считал, что люди хотят ему помочь. Он доверял им. Но предостережение Чифойлиска, от которых он пыталсяотмахнуться, все время вспоминались ему. Их подкрепили егособственные ощущения и инстинкты. Хочешь не хочешь, а придетсяему научиться недоверию. Он должен молчать. Он ни с кем недолжен делиться своей собственностью; он должен сохранитьвозможность заключить свою сделку. В эти дни он мало говорил и еще меньше записывал. Егописьменный стол был завален пустяковыми бумагами; его рабочиезаписи всегда были с ним, в одном из многочисленных кармановего уррасской одежды. Закончив работу на своем настольномкомпьютере, он всегда все сбрасывал. Он знал, что очень близок к окончательному созданию ОбщейТеории Времени, которая была так нужна иотийцам для космическихполетов и для престижа. Он знал также, что он еще на разработалее до конца, и, может быть, это ему так никогда и не удастся.Он никогда никому не говорил об этом прямо. Перед своим отлетом с Анарреса он думал, что Теория уже унего в руках. Он уже получил необходимые уравнения; Сабул знал,что он получил их, и предложил ему примирение и признание вобмен на возможность напечатать их и пристроиться к славе. Онотказал Сабулу, но это не было высоконравственным поступком.Нравственно было бы, в сущности, отдать их типографию при егосиндикате, Синдикате Инициативы; но он не сделал и этого. Онбыл не вполне уверен, что готов к публикации. Что-то было несовсем в порядке, чтото надо было чуть-чуть доработать. Он ужедесять лет работает над этой теорией, ничего страшного, если онеще немного повозится с ней, чтобы довести до полногосовершенства. Мелочь, которая была не совсем в порядке, все большестановилась "не такой". Крошечный дефект в рассуждениях.Крупный дефект. Трещина через весь фундамент... В ночь передотлетом с Анарреса он сжег все до единой записи по ОбщейТеории, которые у него были. Он прилетел на Уррас без всего.Полгода он -- по их терминологии -- морочил им голову. Или себе? Вполне возможно, что Общая Теория Времени -- иллюзорнаяцель. Возможно также, что, хотя когда-нибудь Последовательностьи Одновременность и будут объединены в общую теорию, он -- нетот, кто сумеет это сделать. Он уже десять лет пытался и несумел. Математики и физики, атлеты интеллекта, создают своивеликие труды в молодости. А ему только что исполнилось сороклет. Очень возможно,-- более того, вполне вероятно,-- что онуже выгорел, что с ним кончено. Он прекрасно знал, что такие приступы депрессии и ощущенияполного провала бывали у него и раньше, как раз перед моментаминаивысшего творческого подъема. Он поймал себя на том, чтопытается подбодрить себя этим, и пришел в ярость от собственнойнаивности. Для хронософии чрезвычайно глупо трактоватьвременной порядок как причинный порядок. Или он в сорок летвпал в маразм? Лучше надо просто взяться за небольшую, нореально осуществимую работу -- усовершенствовать понятиеинтервала. Это может пригодиться кому-нибудь другому. Но даже и в этом, даже разговаривая об этом с другимифизиками, он чувствовал, что чего-то не договаривает. И что ониоб этом знают. Ему опротивело скрывать, опротивело не разговаривать -- неговорить о революции, не говорить вообще ни о чем. Он шел на лекцию по территории Университета. В лиственедавно зазеленевших деревьев пели птицы. Он всю зиму не слышалих пения, а теперь они пели, не умолкая, нежные мелодии так илились. "Тра-ля",-- пели они,-- "ля-ля. Это мои владения, этомои владения, это моя территорияааа, она моя-а-а-а..." Шевек с минуту неподвижно стоял под деревьями,прислушиваясь. Потом он свернул с дорожки, пошел в другую сторону, кстанции, и успел на утренний поезд в Нио-Эссейя. Должна же бытьхоть где-то на этой проклятой планете хоть одна открытая дверь! Сидя в поезде, он подумал о том, чтобы попытатьсявыбраться из А-Ио; но не принял эту мысль всерьез. Ему пришлосьбы сесть на корабль или самолет, его выследили и задержали.Единственное место, где он сумеет скрыться с глаз своихблагожелательных и заботливых хозяев,-- это в их собственномгороде, у них под носом. Это не будет освобождением. Даже если он выберется из этойстраны, он все равно останется взаперти, останется запертым наУррасе. Это нельзя назвать освобождением, как бы это ни назвалианархи с их мистицизмом государственных границ. Но при мысли,что его благожелательные хозяева хоть на минуту подумают, чтоон вырываетс я на свободу, на душе у него стало так легко, какне бывало уже много дней. Это был первый по-настоящему теплый весенний день. Полязазеленели, и на них сверкала вода. Скот выпустили на пастбища;возле каждой матки паслись ее малыши; особенно прелестны былималенькие овечки, они прыгали, как упругие мячики, а хвостики уних так и вертелись. В отдельном загоне стоял производительстада -- баран, или бык, или жеребец, с толстой шеей, могучий,как грозовая туча, заряженная будущими поколениями. Над полнымидо краев прудами носились чайки, белые над голубым, и белыеоблака оживляли бледноголубое небо. Ветви плодовых деревьевбыли расцвечены красными бутонами, а кое-где из них ужераскрылись розовые и белые цветы. Шевек смотрел из окна поезда.Оказалось, что его беспокойное и мятежное настроение неподдается даже красоте весеннего дня. Это была несправедливаякрасота. Чем уррасти заслужили ее? Почему она дана им так щедротак милостиво, а его народу -- так скупо, так страшно скудно? -- Я рассуждаю, как уррасти,-- сказал он себе.-- Какпроклятый собственник. Как будто красоту или жизнь можнозаработать! Он попытался вообще ни о чем не думать, позволить поездунести себя вперед и лишь смотреть на солнечный свет в ласковомнебе и на маленьких овечек, скачущих в весенних полях. Нио-Эссейя, город с четырехмиллионным населением, вздымалсвои изящные сверкающие башни за зелеными болотами Дельты,словно сотканный из дымки и солнечного света. Поезд плавновъехал на длинный виадук, и город стал ярче, выше, плотнее ивдруг охватил весь поезд ревущей тьмой тоннеля на двадцатьпутей, а потом выпустил его и его пассажиров в необъятныесверкающие просторы Центрального Вокзала, под центральный куполцвета слоновой кости и бирюзы, по слухам, самый большой из всехкуполов, когда-либо построенных руками на любой планете. Шевек брел под этим огромным, воздушным куполом через акрыи акры полированного мрамора и наконец, подошел к длинному рядудверей, через которые непрерывно проходили толпы людей; вселюди казались ему встревоженными. Он и раньше часто замечал налицах уррасти эту тревогу и не мог ее понять. Может быть, онибыли встревож ены потому, что, как бы много денег у них нибыло, они равно стремились заработать еще больше, чтобы неумереть с голоду? Или они чувствовали себя виноватыми, потомучто, как бы мало денег у них ни было, все равно всегданаходился кто-то, у кого их еще меньше? В чем бы ни былапричина, это придавало всем лицам некую одинаковость, и Шевекчувствовал себя среди них очень одиноким. Сбежав от своих гидови стражей, он не подумал о том, каково ему будет одному вобществе, где люди не доверяют друг другу, где основнаянравственная предпосылка -- не взаимопомощь, а взаимнаяагрессия. Ему стало страшновато. Он смутно представлял себе, что будет бродить по городу,заговаривать с людьми, членами класса неимущих, если такоепонятие еще существует, или трудящегося класса, как они этоназывают. Но все эти люди спешили куда-то по делам, они нежелали тратить свое драгоценное время на праздную болтовню. Ихспешка заразила его. "Надо куда-нибудь пойти",-- подумал он,выйдя на солнце, на великолепную, запруженную людьми улицуМоиэ. Куда? В Национальную Библиотеку? В зоопарк? Но он нехотел осматривать достопримечательности. Он в нерешительности остановился перед привокзальнойлавочкой, торговавшей газетами и сувенирами. Газетный заголовокгласил: "ТУ ПОСЫЛАЕТ ВОЙСКА НА ПОМОЩЬ БЕНБИЛИЙСКИММЯТЕЖНИКАМ",-- но Шевек не обращал на него внимания. Он смотрелне на газету, а на цветные фотографии, разложенные на витрине.Он Ему подумалось, что у него нет ничего на память об Уррасе.Когда путешествуешь, надо привозить домой сувениры. Емупонравились эти фотографии, пейзажи А-Ио: горы, на которые онподнимался, небоскребы Нио, университетская часовня (почти видиз его окна), крестьянская девушка в красивом провинциальномнаряде, Башни Родарреда, и та, что первая бросилась ему вглаза: новорожденная овечка на усеянном цветами лугу; овечкабрыкалась и, казалось, смеялась. Маленькой Пилун понравилась быэта овечка. Он взял по одной открытке каждого вида и подал ихпродавцу. -- ...И пять -- это пятьдесят, и ягненок, итогошестьдесят; и карту, правильно, господин, одна и сорок. Хорошденек сегодня, наконец-то весна пришла, не правда ли, господин?А помельче не найдется, господин? -- Шевек подал было емубанкноту в двадцать единиц. Он порылся в сдаче, которую емудали, когда он покупал билет на поезд, и, кое-как разобравшисьв достоинстве бумажек, и монет, набрал одну единицу и сорок. -- Все правильно, господин, спасибо, желаю приятнопровести день! За деньги можно купить и любезность, а не только открыткии карту? Насколько любезен был бы этот лавочник, если бы онпришел сюда, как анаррести приходят в распределитель товаров:взял, что нужно, кивнул администратору и вышел? Бесполезно, бесполезно так думать. Живешь в СтранеСобственности -- думай, как собственник, ешь, как собственник,одевайся, как собственник, веди себя, как собственник, будьсобственником. В центре Нио не было парков, земля была слишком дорога,чтобы тратить ее на всякое баловство. Он все дальше углублялсяв те самые огромные, сверкающие улицы, по которым его много разводили. Он вышел на улицу Саэмтэневиа и поспешно свернул с нее,не желая повторения этого древнего кошмара. Теперь он попал вделовой район. Банки; здания учреждений; правительственныездания. Неужели весь Нио-Эс сейя -- такой? Громадные сверкающиекоробки из камня и стекла, гигантские, слишком декоративные,огромные упаковки, пустые, пустые. Проходя мимо окна первого этажа с вывеской "Картиннаягалерея", он завернул туда, надеясь избавиться от нравственнойклаустрофобии улиц и вновь найти красоту Урраса в музее. Но вэтом музее на раме каждой картины была наклеена этикетка сценой. Он изумленно уставился на искусно написанную нагуюженщину. На этикетке стояло: "4000 МДЕ (Международная денежнаяединица)". -- Это -- работа Фейте,-- сказал смуглый мужчина, неслышнорядом с Шевеком неделю назад у нас их было пять. Скоро --главное место на рынке картин. Вложить деньги в Фейте -- самоеверное дело, сударь. -- Четыре тысячи единиц... этих денег в этом городехватило бы на год двум семьям,-- сказал Шевек. Смуглый внимательно оглядел его и протянул: -- Да... Ну... видите ли, сударь, это ведь произведениеискусства. -- Человек создает произведения искусства, потому что неможет не создавать их. А почему сделано это? -- Вы, сударь, как я понимаю, художник,-- сказал смуглыйуже с нескрываемой издевкой. -- Нет, я -- человек, которой узнает дерьмо, когда еговидит! Торговец испуганно попятился; отойдя от Шевека набезопасное расстояние, он начал что-то говорить о полиции.Шевек поморщился и вышел из лавки. Пройдя полквартала, оностановился. Он больше так не мог. Но куда же ему идти? К кому-нибудь... К кому-нибудь, к другому человеку. Ккому-нибудь, кто даст ему помощь, а не продаст ее. К кому?Куда? Он подумал о детях Оииэ, мальчиках, которые любят его, инекоторое время не мог думать больше ни о ком. Вдруг в памяти унего всплыл образ, далекий, маленький и отчетливый: сестраОииэ. Как ее звали? "Обещайте, что придете",-- сказала онатогда; и с тех пор она два раза писала ему, приглашая названный обеды, четким детским почерком, на плотной надушеннойбумаге. Тогда он не обратил внимания на них, они затерялисьсреди всех приглашений от незнакомых людей. Теперь он вспомнило них. В ту же минуту он вспомнил и другое письмо -- то, что,непонятно как, оказалось в кармане его куртки: "Присоединяйся кнам твоим братьям". Но он не сумел найти братьев на Уррасе. Шевек зашел в первый попавшийся магазин. Это оказалоськондитерская, вся в розовой лепнине и золоченых завитках; в нейрядами стояли стеклянные шкафчики, полные коробок и жестянок икорзин с конфетами и сладостями, розовыми, коричневыми,кремовыми, з олотыми. Он спросил женщину за шкафчиками, непоможет ли она ему найти номер телефона. Теперь, после тойвспышки раздражения у торговца картинами, он был подавлен ивыглядел таким смиренно-растерянным и нездешним, что женщинарастаяла; она не только помогла ему найти нужную фамилию вгромоздком телефонном справочнике, но и сама вызвала нужныйномер по телефону, стоявшему в магазине. -- Алло? Он сказал: "Шевек",-- и замолчал. Он привык, что телефономпользуются в экстренных случаях: чтобы сообщить о смерти, орождении, о землетрясении. Он не представлял себе, чтоговорить. -- Кто? Шевек? Неужели правда? Как мило, что вы позвонили!Раз это вы, мне даже не жалко, что я проснулась. -- Вы спали? -- Крепко спала; и я еще в постели. В ней тепло и уютно. Авы где? -- По-моему, на улице Каэ Секаэ. -- Зачем вас на нее занесло? Уходите оттуда. Который час?Боже, почти полдень! А, знаю. Встретимся на полпути. Улодочного пруда в садах Старого Дворца. Сумеете найти?Послушайте, вы должны остаться. У меня сегодня вечеромсоберется совершенно божественная компания.-- Она еще некотороевремя болтала; он соглашался со всем, что она говорила. Когдаон проходил мимо прилавка к выходу, продавщица улыбнулась ему: -- Пожалуй, вам бы стоило купить ей коробку конфет, а,господин? Он остановился. -- Вы так думаете? -- Да уж не мешало бы, господин. В ее голосе было что-то нахально-добродушное. Воздух вмагазине был душистый и теплый, словно в нем скопилось всеароматы весны. Шевек стоял среди шкафчиков с красивымиизлишествами, высокий, отяжелевший, сонный, как отяжелевшиеживотные в своих загонах, бараны и быки, отупевшие оттомительного тепла весны. -- Сейчас я вам подберу как раз то, что надо,-- сказалаженщина и наполнила изящную, металлическую с эмалью, коробочкуминиатюрными сахарными розочками и шоколадными листиками. Оназавернула коробочку в папиросную бумагу, вложила сверток вкоробку из посеребренного картона, завернув ее в плотнуюрозовую бумагу и перевязала зеленой бархатной лентой. Во всех ее ловких движениях сквозило веселое и сочувственноесоучастие, и когда она вручила Шевеку сверток, и он взял его,пробормотав слова благодарности, и направился к выходу, онанапомнила ему: -- С вас десять шестьдесят, господин,-- но в ее голосе небыло резкости. Быть может, она бы отпустила его так, пожалевего, как жалеют женщины сильных; но он послушно вернулся иотсчитал деньги. Поездом поземки он добрался до садов Старого Дворца иразыскал в них лодочный пруд, где детишки в очаровательныхкостюмчиках пускали игрушечные парусники, изумительныекораблики с шелковым такелажем и медными частями, сверкавшимикак драгоценности. По другую сторону широкого, сверкающегокруга воды он увидел Вэйю и подошел к ней, обогнув пруд, остроощущая солнечный свет, и весенний ветер, и темные деревья паркана которых из почек пробивались ранняя, бледно-зеленая листва. Они поели в парке -- в ресторане, на террасе, под высокимстеклянным куполом. В солнечном свете внутри купола деревьябыли уже совсем зеленые, ивы склонялись над прудом, в которомбродили жирные белые птицы и смотрели на обедающих с ленивойжадностью, в ожидании объедков. Вэйя не стала заказывать сама иясно дала понять, что о ней должен заботиться Шевек, ноискусные официанты так ловко подсказы вали ему, что онвообразил, будто справился со всем этим сам; и, к счастью, унего была уйма денег. Еда была необыкновенная. Он никогда непробовал таких изысканных блюд. Привыкнув есть два раза в день,он обычно, в отличии от уррасти, не ел среди дня, но сегодня онсъел все, а Вэйя только деликатно отщипывала и поклевывала.Наконец, ему пришлось остановиться, и Вэйя рассмеялась, увидев,какое у него виноватое выражение лица. -- Я слишком много съел. -- Погуляем немножко, это вам поможет. Они медленно пошли по траве; через десять минут Вэйяграциозно опустилась на траву в тени высоких кустов, усыпанныхяркими золотыми цветами. Он смотрел на изящные узкие ступниВэйи в нарядных белых туфельках на очень высоких каблуках, иему вспомнилось одно выражение Таквер. "Спекулянтки телом" --так называла Таквер женщин, которые пользовались своейсексуальностью, как оружием в борьбе с мужчинами за власть. Онподумал, что, увидев Вэйю, все прочие спекулянтки теломполопались бы от зависти. Туфли, платье, косметика, движения --все в ней источало соблазн, все возбуждало. Казалось, онавообще не человек, а лишь женское тело -- так искусно,продуманно и вызывающе она его демонстрировала, больше того --была им. В ней воплощалась вся сексуальность, которую иотийцыподавляли, загоняя в свои сны, в свои повести и стихи, в своибесконечные изображения обнаженных женщин, в свою архитектуру сее изгибами и куполами, в свои сласти, в свои ванны, в своиматрацы. Она была женщиной, спрятанной в очертания стола. Ее голова была полностью выбрита и припудрена тальком скрошечными блестками слюды, так что слабый блеск затемнялнаготу очертаний. На ней была прозрачная не то шаль, не тонакидка, под которой форма и гладкость ее обнаженных рукказались смягченными и защищенными. Грудь ее была закрыта.Иотийские женщины не ходят по улицам с обнаженной грудью,сберегая свою наготу для ее владельца. Запястья Вэйи былиунизаны золотыми браслетами, а в ложбинке под горлом на нежнойкоже синим мерцал драгоценный камень. -- Как он там держится? -- Что? -- ей самой драгоценность была не видна, и онамогла притворяться, что не замечает ее, вынуждая Шевекапоказать пальцем, может быть, провести рукой над ее грудью,чтобы дотронуться до камня. Шевек улыбнулся и коснулся его. -- Он приклеен? -- Ах, это... Нет, у меня здесь вживлен такой малюсенькиймагнитик, а у него сзади малюсенький кусочек металла... илинаоборот? Во всяком случае, мы не теряем друг друга. -- У вас под кожей магнит? -- спросил Шевек с простодушнымотвращением. Вэйя улыбнулась и сняла сапфир, чтобы он мог увидеть, чтотам всего лишь крошечная серебристая ямочка рубца. -- Вы до такой степени не одобряете меня -- всю,полностью... это так мило и забавно. У меня такое чувство,будто, что бы я ни сказала, что бы я ни сделала, я уже не могуупасть в ваших глазах, потому что ниже падать уже некуда! -- Это не так,-- возразил он. Он понимал, что она играет,но плохо знал правила этой игры. -- Нет, нет; я всегда вижу, когда моя безнравственностького-нибудь ужасает. Вот как это выглядит.-- Она скорчилаунылую гримасу; они оба рассмеялись. -- Я что, действительно так отличаюсь от анарресскихженщин? -- О да, действительно. -- Они все ужасно сильные, мускулистые? Они ходят всапогах, и у них большие ноги и плоскостопие, и они одеваютсяразумно и бреются раз в месяц? -- Они вообще не бреются. -- Никогда? Совсем нигде не бреют? О, Господи! Давайтепоговорим о чем-нибудь другом. -- О вас.-- Он облокотился на заросший травой склон, такблизко к Вэйе, что его охватило естественное и искусственноеблагоухание ее тела.-- Я хочу знать, удовлетворяет ли уррасскихженщин их постоянное подчиненное положение. -- Кому подчиненное? -- Мужчинам. -- Ах, это... Почему вы так думаете, что я кому-топочиняюсь? -- Мне кажется, что все, что делает ваше общество, делаютмужчины. Промышленность искусство, правительство, решения. Ивсю свою жизнь вы носите имя отца и имя мужа. Мужчины учатся, авы не учитесь; все учителя, и судьи, и полиция, и правительство-- мужчины, не так ли? Почему вы им позволяете всемраспоряжаться? Почему вы не делаете то, что хотите? -- Но мы как раз это и делаем. Женщины делают именно то,что хотят. И им не приходится для этого пачкать руки, илиносить медные шлемы, или стоять и кричать в Директорате. -- Но что же вы делаете? -- Как -- что? Конечно же, командуем мужчинами! И вызнаете, мы можем совершенно спокойно говорить им об этом,потому что они все равно никогда этому не поверят. Они говорят:"Хо-хо, смешная малютка!" -- и гладят нас по головке, иудаляются, звеня медалями, вполне довольные собой. -- А вы тоже довольны собой? -- Я? Вполне! -- Не верю. -- Потому что это не укладывается в ваши принципы. Умужчин всегда есть какие-то теории, и факты всегда должны в нихукладываться. -- Нет, не из-за теорий; а потому что я вижу, что вы неудовлетворены. Что вы не удовлетворены. Что вы не находите себеместа, недовольны, опасны. -- Опасна! -- Вэйя просияла и расхохоталась.-- Какойизумительный комплимент! Почему же я опасна, Шевек? -- Да потому, что вы знаете, что мужчины смотрят на вас,как на вещь; вещь, которую покупают и продают. И поэтому выдумаете только о том, как обвести владельца вокруг пальца, какотомстить... Она подчеркнутым жестом прикрыла ему рот маленькой рукой. -- Замолчите,-- сказала она.-- Я понимаю, что вы ненарочно говорите пошлости. Я вас прощаю. Но больше не надо. Он свирепо нахмурился от такого лицемерия и от сознания,что, может быть, действительно обидел ее. Он все еще ощущал нагубах мгновенное прикосновение руки. -- Извините,-- сказал он. -- Нет, ничего. Как вам понять, ведь вы же с Луны. Да ивообще, вы всего-навсего мужчина... Но вот что я вам скажу.Если бы вы взяли одну из ваших "сестер" там, на Луне, и дали ейвозможность снять эти сапожищи, и принять ванну с маслами, исделать эпиляцию, и надеть красивые сандалии, и вставить впупок драгоценный камень, и надушиться -- она была бы ввосторге. И вы бы тоже пришли в восторг! Да-да, пришли бы! Новы этого не сделаете; вы, бедняжки, с вашими теориями; сплошныебратья и сестры, и никаких развлечений! -- Вы правы,-- сказал Шевек.-- Никаких развлечений.Никогда. На Анарресе мы весь день добываем свинец глубоко внедрах шахт, а когда наступает ночь, мы ужинаем -- по три бобахолума, сваренных в одной ложке затхлой воды, на брата; апотом, пока не придет время ложиться спать, мы декламируемВысказывания Одо с антифона ми. А спать мы ложимся все врозь, ине снимая сапог. Он говорил по-иотийски не настолько бегло, чтобыполучилась такая тирада, какую он произнес бы на родномязыке,-- одна из его внезапных фантазий, которые лишь Таквер иСадик слышали настолько часто, чтобы привыкнуть к ним; но, какбы ни косноязычно прозвучали его слова, они очень удивили Вэйю.Раздался ее грудной смех, громкий и непосредственный. -- Боже мой, да вы еще и забавный! Есть ли что-нибудь,чего в вас нет? -- Есть,-- сказал Шевек.-- Я не торговец. Вэйя, улыбаясь, разглядывала его. В ее позе было что-топрофессионально-актерское Люди обычно смотрят друг на другаочень внимательно и на очень близком расстоянии, если они -- немать и младенец, не доктор и больной или влюбленные. Шевек сел прямо. -- Я хочу еще походить,-- сказал он. Вэйя протянула руку, чтобы он помог ей встать. Жест былтомный и зовущий, но она сказала с неуверенной нежностью вголосе: -- Вы и правда, как брат... Возьмите меня за руку. Я васпотом отпущу. Они бродили по дорожкам огромного сада. Они зашли водворец, где теперь был музей эпохи древних королей, потому чтоВэйя сказала, что любит смотреть на выставленные тамдрагоценности. Портреты надменных дворян и принцев в упорсмотрели на них с затянутых парчой стен и резных каминныхполочек. Комнаты были полны серебра, золота, хрусталя, дерева,редких пород, гобеленов и драгоценных камней. За толстымибархатными шнурами стояли стражники. Черная с алым формастражников гармонировала с окружающей роскошью, с затканнымзолотом драпировками, с покрывалами, сотканными из перьев, ноих лица нарушали гармонию. Это были усталые, скучающие лица,усталые от того, что целый день приходится смотреть средипосторонних людей, заниматься бесполезным делом. Шевек и Вэйяподошли к стеклянному футляру, в котором лежал плащ королевыТэаэйи, сделанный из выдубленной кожи, заживо содранной смятежников; плащ, в котором эта грозная и дерзкая женщинатысячу четыреста лет назад шла среди своих подданных молитьБога, чтобы моровая язва кончилась. -- По-моему страшно похоже на козловую кожу,-- сказалаВэйя, разглядывая выцветшие обветшавшие от времени лохмотья встеклянном ящике. Он подняла глаза на Шевека. -- Вам не хорошо? -- Пожалуй, я хотел бы выйти отсюда. Когда они вышли в сад, его лицо стало не таким бледным, ноон оглянулся на стены дворца с ненавистью. -- Почему вы так цепляетесь за свой позор? -- спросил он. -- Но это же просто история. Сейчас такого не может быть! Вэйя провела его в театр на дневной спектакль -- комедию омолодых супругах и их теще и свекрови, полную шуток осовокуплении, в которых слово "совокупляться" не произносилосьни разу. Шевек пытался смеяться, когда смеялась Вэйя. Потом ониотправились в ресторан в центре города -- невероятно богатоезаведение. Обед обошелся в сто единиц. Шевек съел очень мало,потому что поел в полдень, но, сдавшись на уговоры Вэйи, выпилдве или три рюмки вина, которое оказалось вкуснее, чем ондумал, и как будто бы не оказало пагубного влияния на егомыслительные способности. У него не хватило денег, чтобызаплатить за обед, но Вэйя не предложила разделить с нимрасходы, а просто посоветовала ему выписать чек, что он исделал. Потом они наняли автомобиль и поехали к Вэйе домой; онаопять предоставила ему право расплатиться с водителем. Можетбыть, думал он, Вэйя и есть это загадочное существо --проститутка? Но проститутки, как о них писала Одо, должны быть бедными, а Вэйя уж никакне бедна; она еще раньше рассказала ему, что "ее" вечеринкуготовят "ее" повар, "ее" горничная и "ее" фирма, обслуживающаязваные вечера. К тому же, мужчины в Университете говорили опроститутках с презрением, как о грязных тварях, а Вэйя,несмотря на свое непрестанное кокетство, так болезненно реагировала на открытое упоминание всего,имеющего отношение к сексу, что Шевек в разговоре с ней следилза своими словами так, как дома следил бы в разговоре сзастенчивым десятилетним ребенком. В общем, он совершенно непонимал, что же такое Вэйя. Квартира у Вэйи была просторная и роскошная, из оконоткрывался вид на сверкающие огни Нио; стены, мебель и дажековры -- все было белое. Но Шевек уже начинал привыкать кроскоши, а кроме того, ему страшно хотелось спать. До приездагостей оставался еще час; пока Вэйя переодевалась, он заснул вгостиной, в большом белом кресле. Горничная, загремев чем-то настоле, разбудила его как раз вовремя, чтобы он увидел, каквходит Вэйя, теперь одетая в принятый у иотийских женщинвечерний туалет: длинную, до земли, плиссированную юбку,ниспадающую с бедер и оставляющую весь остальной торсобнаженным. В пупке у нее сверкал маленький драгоценный камень,точно, как в фильме, который Шевек с Тирином и Бедапом виделичетверть века назад в Региональном Институте Северного Склона,точно так же... Он смотрел на нее, не сводя глаз, тольконаполовину проснувшись, но полностью возбудившись. Вэйя, чуть улыбаясь, задумчиво глядела на него. Она села на низкий мягкий табурет, близко к нему, чтобыможно было снизу вверх смотреть ему в лицо, расправила белуююбку и сказала: -- Ну, расскажите же мне, что в действительностипроисходит между мужчинами и женщинами на Анарресе. Шевек не верил своим ушам. В комнате находятся горничная ичеловек из обслуживающей фирмы; Вэйя знает, что у него естьпартнерша; и между ними ни разу ни слова не было сказано осовокуплении. Но ее наряд, движения, тон -- что это, как несамое откровенное приглашение к совокуплению? -- Между мужчиной и женщиной происходит то, чего они самихотят. Каждый из них, и оба вместе. -- Значит, правда, что у вас действительно нет морали? --спросила она, словно это ее и шокировало, и обрадовало. -- Я не понимаю, что вы имеете в виду. Причинить человекуболь там -- то же самое, что причинить человеку боль здесь. -- Вы хотите сказать, что у вас там -- те же самые старыеправила. Видите ли, я считаю, что мораль -- простопредрассудок, как религия. Ее надо отбросить. -- Но мое общество,-- сказал он, совершеннорастерявшись,-- это попытка достичь ее. Отброситьморализированные законы, правила, наказания -- да; чтобы людимогли видеть добро и зло и сделать выбор. -- Так что вы отбросили все "надо" и "нельзя". Но знаете,я думаю, что вы, одониане, самого-то главного и не поняли. Выотменили священников, и судей, и законы о разводе, и все такое,но сохранили главную проблему, стоящую за ними. Вы простозагнали ее внутрь, в свое сознание. Но она по-прежнемусуществует. Вы остались такими же рабами, какими были! Вы несвободны по-настоящему. -- Откуда вы знаете? -- Я читала в одном журнале статью про одонианство,--ответила она.-- И мы провели вместе целый день. Я не знаю вас,но я знаю о вас некоторые вещи. Я знаю, что внутри вас --внутри вот этой вашей волосатой головы -- сидит... сидит некаякоролева Тэаэйя. И она командует вами точно так же, как тастарая тиранка командовала своими крепостными. Она говорит:"Делай так!" -- и вы так делаете; или "Не делай этого!" -- и выне делаете. -- Там ей и место,-- сказал он, улыбаясь.-- У меня вголове. -- Нет. Лучше, чтобы она была во дворце. Тогда вы могли бывзбунтоваться против нее! И взбунтовались бы! Взбунтовался жеваш прапрадед; во всяком случае, он сбежал на Луну, чтобыосвободиться. Но он взял королеву Тэаэйю с собой, и она все ещес вами! -- Может быть. Но на Анарресе она усвоила, что если онаприкажет мне причинить боль другому, я причиню боль себе. -- Все то же самое лицемерие. Жизнь -- это борьба, ипобеждает сильнейший. А цивилизация только прячет кровь искрывает ненависть за красивыми словами. Вот и все, что онаделает! -- Ваша цивилизация -- возможно. Наша ничего не прячет.Все просто. Там королева Тэаэйя носит только свою собственнуюкожу... Мы следуем только одному единственному закону -- законуэволюции человека. -- Закон эволюции -- в том, что выживает сильнейший! -- Да; а в существовании любого социального видасильнейшие -- это те, кто наиболее социален. Иными словами,наиболее этичен. Понимаете, у нас на Анарресе нет ни жертв, ниврагов. У каждого из нас есть только все остальные. Причиняяболь друг другу, никакой силы не получишь. Только слабость. -- Мне нет никакого дела до того, кто кому причиняет илине причиняет боль. Мне нет дела до других, и никому ни до когонет дела. Люди просто притворяются. А я не хочу притворяться. Яхочу быть свободной! -- Но, Вэйя! -- начал он с нежностью, потому что ее речь взащиту свободы его очень тронула; но в дверь позвонили. Вэйявстала, оправила юбку и, улыбаясь, пошла навстречу гостям. В течении следующего часа пришло человек тридцать-сорок.Сначала Шевек чувствовал досаду, недовольство и скуку. Это былпросто очередной званый вечер, когда все стоят с бокалами вруках, улыбаются и громко разговаривают. Но скоро сталоинтереснее. Начались дискуссии и ссоры, люди стали садиться ибеседовать; становилос ь похоже на вечеринку там, дома.Разносили изящные маленькие пирожные и кусочки мяса и рыбы,внимательный официант то и дело наполнял опустевшие бокалы. Онподал бокал Шевеку; Шевек взял. Он уже несколько месяцевнаблюдал, как уррасти хлещут алкоголь, и никто из них от этого,как будто бы, не заболел. Вкус у этой штуки был, как улекарства, но кто-то объяснил, что это в основном газированнаявода, которая ему нравилась. Ему хотелось пить, поэтому онвыпил все залпом. Двое мужчин упорно заговаривали с ним о физике. Один изних был хорошо воспитан, и Шевеку некоторое время удавалосьизбегать его, потому что ему было трудно говорить о физике сне-физиками. Второй держался властно, и отделаться от него былоневозможно; но Шевек заметил, что от раздражения ему сталогораздо легче разговаривать. Этот человек разбирался во всем;по-видимому, потому что у него было очень много денег. -- Как я понимаю,-- сообщил он Шевеку,-- ваша ТеорияОдновременности просто отрицает самое очевидное свойствовремени -- тот факт, что время проходит. -- Ну, в физике принято быть очень осторожным, называячто-либо "фактом", это ведь совсем не то, что в деловыхкругах,-- очень кротко и любезно сказал Шевек, но в егокротости было что-то, заставившее Вэйю, которая рядом болтала сдругой кучкой гостей, обернуться и прислушиваться.-- В рамкахстрогих понятий Теории Одновременности последовательностьсобытий трактуется не как физически объективное явление, а каксубъективное. -- Ну-ка, перестаньте запугивать Деарри и объясните нам,что это значит, на общедоступном языке,-- сказала Вэйя. Еепроницательность вызвала у Шевека усмешку. -- Ну, мы думаем, что время "проходит", течет мимо нас; ночто, если это именно мы движемся вперед, от прошлого кбудущему, все время открывая новое? Понимаете, это было немногопохоже на чтение книги. Книга уже есть, она вся здесь, подпереплетом. Но если вы хотите прочесть то, что в ней написано,вы должны начать с первой страницы и продвигаться вперед строгопо порядку. Так и вселенную можно представить себе в виде оченьбольшой книги, а нас -- в виде очень маленьких читателей. -- Но факт в том,-- сказал Деарри,-- что мы воспринимаемвселенную как последовательность, поток. А в таком случае какаяпольза от этой теории о том, что на каком-то более высокомуровне все может сосуществовать вечно и одновременно. Вам,теоретикам, это, возможно, и доставляет удовольствие, но она неимеет никакого практического применения, никакого отношения креальной жизни. Если только это не означает, что можнопостроить машину времени! -- закончил он с какой-то натужной,фальшивой веселостью. -- Но мы воспринимаем вселенную не толькопоследовательно,-- сказал Шевек.-- Разве вы никогда не видитеснов, г-н Деарри? -- он был горд собой, потому что хоть раз незабыл назвать собеседника "г-н". -- А это-то тут причем? -- По-видимому, мы воспринимаем время только сознанием.Грудной младенец не знает времени; он не может отстраниться отпрошлого и понять, как оно соотносится с настоящим, илипредположить, как его настоящее будет соотноситься с егобудущим. Он не знает, что время идет; он не понимает смерти.Подсознание взрослого -- такое же. Во сне время не существует,и последовательность событий вся перепутана, и причины иследствия перемешаны. В мифах и легендах времени тоже н ет.Какое прошлое имеется в виду в сказке, которая начинаетсясловами: "В одно прекрасное время жили-были..."? И поэтому,когда мистик восстанавливает связь между своими разумом иподсознанием, он видит, что все становится единым и цельным, иначинает понимать вечное возвращение. -- Да, мистики,-- взволнованно подхватил болеезастенчивый.-- Теборес, в Восьмом Тысячелетии... он писал:"Подсознание сопротяженно с вселенной". -- Но мы же не грудные младенцы,-- перебил Деарри,-- мыразумные люди. Ваша Одновременность -- это какой-то видмистического регрессивизма? Последовала пауза, во время которой Шевек взял пирожное исъел его, хотя ему вовсе не хотелось. Он сегодня уже один развышел из себя и оказался в глупом положении. Одного раза вполнедостаточно. -- Может быть, ее можно рассматривать,-- сказал он,-- какпопытку установить равновесие. Видите ли, секвенциальная физикапревосходно объясняет наше чувство линейности времени и факты,свидетельствующие об эволюции. Она включает в себя понятиятворен ия и смертности. Но на этом она и останавливается. Онасправляется со всем, что изменяется, но не может объяснить,почему есть вещи, которые не исчезают. Она говорит только остреле времени -- но не о кольце времени. -- Кольцо? -- спросил более вежливый из приставал с такойявной жаждой понять, что Шевек совершенно забыл про Деарри и сэнтузиазмом принялся объяснять, жестикулируя, размахиваяруками, точно пытаясь вылепить для своего слушателя стрелы,циклы, колебания, о которых говорил: -- Время идет циклами, а не только линейно. Планетавращается, понимаете? Один цикл, одна орбита вокруг солнцасоставляет год, правда? А две орбиты -- два года; и так далее;можно считать орбиты бесконечно -- если наблюдать со стороны.Да мы и считае м время как раз по такой системе -- получаетсяуказатель времени, часы. Но внутри этой системы, внутри цикла-- где время? Где начало или конец? Бесконечное повторение --вневременной процесс. Чтобы рассматривать его как временнойпроцесс, его приходится сопоставлять с каким-то другимпроцессом, циклическим или нециклическим. Ну, видите ли, всеэто очень необычно и интересно. Движение атомов, знаете ли,циклично. Устойчивые соединения состоят из компонентов,находящихся по отношению один к другому в правильном,периодическом движении. В сущности, именно крошечные, обратимыево времени атомные циклы сообщают материи постоянство,достаточное для того, чтобы была возможной эволюция. Маленькиевневременности, сложившись вместе, образуют время. А в большоммасштабе -- Космос; ну, как вы знаете, мы считаем, что всявселенная представляет собой циклический процесс, чередованиерасширений и сжатий, без каких-либо "до" или "после". Тольковнутри каждого из гигантских циклов, в которых мы живем, толькотам есть линейное время, эволюция, перемены. Так что у времениесть два аспекта. Один -- стрела, текущая река; без него нетизмерений, нет прогресса, нет направления, нет творения. Ивторой -- кольцо, или цикл; без него -- хаос, бессмысленнаяпоследовательность мгновений, мир без часов, без времен года,без обещаний. -- Невозможно утверждать два противоречащих друг другуположения относительно одной и той же вещи,-- сказал Деарри соспокойствием высшего знания.-- Иными словами, один из этих"аспектов" реален, а второй -- просто иллюзия. -- Так говорили многие физики,-- согласился Шевек. -- Но вы-то что говорите? -- спросил тот, который хотелзнать. -- Ну... я думаю, что это -- легкий выход иззатруднения... Можно ли отмахнуться как от иллюзий, либо оттого, чтобы быть, либо от того, чтобы стать? Стать без того,чтобы быть,-- бессмысленно. Быть без того, чтобы стать,-- оченьнудно... Если ум способен воспринять время в обоих аспектах, тоистинная хронософия должна будет дать область, в которой станетвозможно понять взаимосвязь этих двух аспектов или процессоввремени. -- Но что толку в таком "понимании",-- возразил Деарри,--если оно не дает результатов, применимых на практике, втехнологии? Это просто игра словами, не так ли? -- Вы задаете вопросы, как настоящий спекулянт,-- сказалШевек, и ни один из присутствующих не понял, что он оскорбилДеарри, назвал его самым презрительным словом, какое знал;Деарри даже слегка кивнул, с удовлетворением принимаякомплимент. Однако, Вэйя уловила натянутость и торопливовмешалась: -- Знаете, я ведь не понимаю ни слова из того, что выговорите, но мне кажется, что про книгу я все-таки поняла --что на самом деле все существует сейчас... но тогда мы могли быпредсказывать будущее? Раз оно уже есть? -- Нет, нет,-- вовсе не застенчиво сказал застенчивыймужчина.-- Оно есть не в том смысле, как диван или дом...время, знаете ли,-- не пространство, по нему нельзя ходить! Вэйя весело кивнула, точно обрадовалась тому, что еепоставили на место. Застенчивый, словно осмелев от того, чтоизгнал женщину из сфер высокой мысли, повернулся к Деарри исказал: -- Мне кажется, что область применения темпоральной физики-- этика. Вы бы согласились с этим, д-р Шевек? -- Этика? Не знаю. Я, видите ли, в основном занимаюсьматематикой. Нельзя составить уравнение этического поведения. -- Почему нельзя? -- спросил Деарри. Шевек не обратил внимания и продолжал: -- Но хронософия действительно затрагивает этику, этоверно. Потому что с нашим чувством времени связана нашаспособность отличать причину от следствия, средства от цели.Опять-таки, младенец, животное -- они не видят разницы междутем, что они делают сейчас, и тем, что произойдет вследствиеэтого. Они не могут сделать лебедку или дать обещание. А мыможем. Видя разницу между "сейчас" и "не сейчас", мы способныуловить связь между ними. И тут на сцену выступает мораль.Ответственность. Говорить, что плохие средства приведут кхорошей цели -- все равно, что сказать, что если я потяну заверевку на этом блоке, то она поднимет груз на другом. Нарушатьобещания значит отрицать реальность прошл ого; поэтому это неозначает отрицать надежду на реальное будущее. Если время иразум -- функции друг друга, если мы -- создания времени, тонам следует знать это и попытаться использовать это наилучшимобразом. Действовать, сознавая свою ответственность. -- Но послушайте,-- сказал Деарри, несказанно довольныйсобственной проницательностью,-- вы же сами сейчас сказали, чтов вашей системе Одновременности нет ни прошлого, ни будущего, аесть только нечто вроде вечного настоящего. Так как же выможете нести ответственность за книгу, которая уже написана?Все, что вы можете делать -- это читать ее. Не остаетсяникакого выбора, никакой свободы действий. -- Это дилемма детерминизма. Вы совершенно правы, всимультаническом мышлении она подразумевается. Но всеквенциальном мышлении тоже есть своя дилемма. Ее можнопроиллюстрировать таким детским примером: вы бросаете камень вдерево, и если вы -- симультанист, то камень уже попал вдерево. А если вы -- секвенциалист, то он никогда не долетит донего. Что же вы выбираете? Может быть, вы предпочитаете бросатькамни, не задумываясь об этом, тогда выбирать не надо. А япредпочитаю усложнять и выбираю и то, и другое. -- А как... как вы их примиряете? -- очень серьезноспросил застенчивый. От отчаяния Шевек чуть не расхохотался. -- Не знаю. Я уже очень давно занимаюсь этой проблемой! Вконце концов, камень все же попадает в дерево. Ни чистаяпоследовательность, ни чистое единство не объясняет этого. Намнужна не чистота проблемы, а комплексность, взаимосвязь причиныи следствия, средства и цели. Наша модель космоса должна бытьстоль же неисчерпаемой, как и сам космос. Комплекс, включающийне только долговечность, но но и творение, не только бытие, нои становление, не только геометрию, но и этику. Мы добиваемсяне ответа, мы лишь хотим знать, как поставить вопрос... -- Все это прекрасно, но промышленности нужны ответы,--сказал Деарри. Шевек медленно обернулся, взглянул на него сверху вниз ивообще ничего не сказал. Наступило тяжелое молчание, в которое ворвалась Вэйя,грациозная и непоследовательная, вновь заговорив о предсказаниебудущего. Эта тема привлекла и других, и все начали делитьсявпечатлениями от визитов к гадалкам и ясновидящим. Шевек решил больше ничего не говорить, о чем бы его неспрашивали. Ему еще сильнее хотелось пить; он протянулофицианту свой бокал и выпил приятную шипучую жидкость. Онобвел взглядом комнату, других гостей, силясь рассеять этимгнев и чувство неловкости. Но они тоже вели себя оченьэмоционально для иотийцев -- кричали, громко смеялись,перебивая друг друга. Одна парочка в углу обнималась ицеловалась. Шевек отвернулся -- ему стало противно. Неужели ониэгоизируют даже в сексе? Он считал, что ласкать друг друга исовокупляться на глазах у людей, не разбившихся на такие жепары,-- так же непристойно, как есть на глазах у голодных. Онснова прислушался к тому, что говорили стоявшие рядом с ним.Теперь все они спорили о войне, о том, что предпримет Ту, и чтопредпримет А-Ио, и что предпримет СПП. -- Почему вы рассуждаете так абстрактно? -- спросил онвдруг, сам удивляясь, что заговорил, хотя перед этим решилмолчать.-- Ведь это не названия стран, это люди убивают другдруга. Почему солдаты идут на войну? Почему человек идет иубивает людей, которых он даже не знает? -- Но ведь для того и существуют солдаты,-- сказаламаленькая женщина с очень белой кожей и с опалом в пупке.Несколько мужчин принялись объяснять Шевеку принципнационального суверенитета. Вэйя перебила: -- Дайте же ему сказать. Как бы вы расхлебали эту кашу,Шевек? -- Выход простой. -- Какой же? -- Анаррес! -- Но то, что вы все делаете там, на Луне, не решает нашихздешних проблем. -- У людей всюду одна и та же проблема. Выживание. Вид,группа, индивид. -- Самозащита нации...-- выкрикнул кто-то. Они спорили с ним, он -- с ними. Он знал, что он хочетсказать, и знал, что это должно всех убедить, потому что этоясно и верно, но почему-то никак не мог высказать это, какследует. Все кричали. Маленькая белокожая женщина похлопала поширокому подлокотнику кресла в котором сидела, и он сел наподлокотник. Ею выбритая, шелковистая головка выглядывалаиз-под его руки. Глядя на него снизу вверх, она сказала: -- Привет, Лунный Человек! Вэйя сначала пошла к другой группе, но теперь она опятьстояла возле него. Лицо ее раскраснелось, глаза казалисьбольшими и влажными. Ему показалось, что на другом концекомнаты мелькнул Паэ, но народу было столько, что лицасливались. Все происходило как-то отрывочно, с провалами междуотрывками, как будто ему позволили из-за кулис, наблюдать вдействии Цикличный Космос из гипотезы старой Гвараб. -- Необходимо поддерживать принцип законной власти, иначемы просто выродимся в анархию! -- громогласно заявил какой-тотолстый нахмуренный мужчина. Шевек сказал: -- Да, да, выродитесь! У нас уже сто пятьдесят летанархия. Из-под подола расшитой сотнями мелких жемчужинок юбкималенькой белокурой женщины выглядывали пальцы ее ног всеребряных сандалиях. Вэйя сказала: -- Но расскажите же нам об Анарресе -- какой он взаправду?Там действительно так чудесно? Он сидел на подлокотнике кресла, а Вэйя устроилась напуфике у его колен, поджав ноги, прямая и гибкая; ее мягкиегруди не сводили с него своих слепых глаз; на еераскрасневшимся лице играла самодовольная улыбка. Что-то темное шевельнулось в сознании Шевека и заволоклотемнотой все. У него пересохло во рту. Он допил до дна свойбокал, который только что наполнил официант. -- Не знаю,-- сказал он. Язык плохо слушался его.-- Нет.Там не чудесно. Это некрасивая планета. Не то, что эта. Анаррес-- это сплошная пыль и иссохшие холмы. Все худосочное, всеиссохшее. И люди некрасивые. У них большие руки и ноги, как уменя и у вон того официанта. Но у них нет больших животов. Ониочень сильно пачкаются и моются в банях все вместе, здесь такникто не делает. Города очень маленькие, скучные и убогие.Дворцов нет. Жизнь скучная, труд тяжелый. Не всегда человекможет иметь то, что хочет, и даже то, в чем нуждается, потомучто на всех не хватает. У вас, у уррасти, всего хватает.Хватает воздуха, хватает дождя, травы, океанов, еды, музыки,зданий, заводов, машин, книг, одежды, истории. Вы богаты, вывладеете. Мы бедны, у нас ничего нет. Вы имеете -- мы не имеем.Здесь все красиво, все, кроме лиц. На Анарресе все некрасиво,только лица красивы. Лица других, мужчин и женщин. У нас нетничего, кроме этого, ничего, кроме друг друга. Здесь вы видитедрагоценные камни, там -- глаза. А в глазах -- великолепие,великолепие человеческого духа. Потому что наши мужчины иженщины свободны, они ничем не владеют, и поэтому они свободны.А вы владеете, и поэтому владеют вами. Вы все -- в тюрьме.Каждый -- один, сам по себе, с кучей того, чем владеет. Выживете в тюрьме и умираете в тюрьме. Это -- все, что я могуразглядеть в ваших глазах -- стена, стена! Они все смотрели на него. Он услышал, как в тишине еще звенит отзвук его громкогоголоса, почувствовал, что у него горят уши. Темнота, пустотаснова шевельнулись в сознании. -- У меня кружится голова,-- сказал он и встал. Вэйя оказалась рядом с ним. -- Идите сюда,-- сказала она, подхватив его под руку,посмеиваясь и чуть задыхаясь. Она ловко пробилась между людьми,он шел за ней. Теперь он чувствовал, что он бледен,головокружение не проходило; он надеялся, что она ведет его вумывальную или к окну, где он сможет подышать свежим воздухом.Но они пришли в большую комнату, слабо освещенную отраженнымсветом. У стены стояла высокая, большая, белая кровать;половину другой стены занимало зеркало. Душно, сладкоблагоухали портьеры, простыни, духи Вэйи. -- Вы невозможны,-- сказала Вэйя с тем же задыхающимсясмехом, становясь прямо перед ним и в полумраке снизу вверхзаглядывая ему в лицо.-- Право, это слишком... вы невозможны...вы великолепны! -- Она положила руки ему на плечи. -- Ох, какие у них сделались физиономии! За это я должнавас поцеловать! -- И она привстала на цыпочки, подставив емугубы, и белую шею, и голые груди. Он схватил ее и начал целовать -- сначала в губы, отгибаяей голову назад, потом шею и грудь. Она сперва обмякла в егоруках, потом стала слегка вырываться, смеясь и слабо отталкиваяего, и быстро заговорила: -- О, нет, нет, будьте же умницей,-- говорила она.-- Ну,перестаньте, нам надо вернуться к гостям. Нет, Шевек, дауспокойтесь же, нельзя, понимаете нельзя! Он не обращал внимания. Он потянул ее к кровати, и онаподошла, хотя и не замолчала. Возясь одной рукой с сложнойуррасской одеждой, он сумел расстегнуть штаны; оставалась ещеодежда Вэйи, низкий, но тугой пояс юбки, с которым он не могсправиться. -- Ну перестаньте же,-- сказала она.-- Нет, Шевек,послушайте, нельзя, сейчас нельзя. Я же не принялапротивозачаточную таблетку, что я буду делать, если влипну, моймуж вернется через две недели! Нет, пустите! Но он не мог ее отпустить; он прижимался лицом к еемягкому, потному, надушенному телу. -- Послушайте, не мните платье, люди же увидят, ради бога.Подождите... вы только подождите, мы что-нибудь устроим, можнобудет найти место, где мы сможем встречаться, я же должнаберечь свою репутацию, я не могу доверять своей горничной, даподождите же, не сейчас... Не сейчас! Не сейчас! Испугавшись, наконец, его слепой настойчивости, его силы,она изо всех сил отталкивала его, упершись ладонями ему вгрудь. Он сделал шаг назад, растерявшись от ее испуганнойвизгливой интонации, от ее сопротивления, но не могостановиться; то, что она вырывалась, возбуждало его ещесильнее. Он судорожно прижал ее к себе, и его семя фонтаномбрызнуло на белый шелк ее платья. -- Пустите меня! Пустите меня! -- повторяла она тем жевизгливым шепотом. Он отпустил ее и стоял, как во сне.Дрожащими пальцами он пытался застегнуть штаны. -- Я... прошу... прощения... Я думал, что вы хотите... -- О, Господи! -- сказала Вэйя, в смутном светеразглядывая свою юбку, оттягивая от себя складки.-- Ну, знаетели! Теперь придется переодеваться. Шевек стоял, открыв рот, с трудом дыша, бессильно уронивруки; потом резко повернулся и не твердым шагом вышел изполутемной комнаты. Вернувшись в ярко освещенную комнату,полную гостей, он с трудом пробился между людьми, споткнулся очью-то ногу, ему преграждали путь тела, одежда, драгоценности,груди, глаза, пламя свечей, мебель. Проталкиваясь через всеэто, Шевек налетел на стол. На столе стояло блюдо, на которомконцентрическими окружностями, образуя большой бледный цветок,были разложены крошечные пирожки, начиненные мясом, кремом итравами. Шевек судорожно вдохнул, согнулся пополам, и еговырвало прямо в блюдо. -- Я отвезу его домой,-- сказал Паэ. -- Ох, ради всего святого,-- ответила Вэйя.-- Вы егоискали, Саио? -- Да, немножко. К счастью, Демаэре позвонил вам. -- Вот и забирайте ваше сокровище. -- Он больше не будет шуметь -- вырубился в холле. Можномне от вас позвонить перед уходом? -- Кланяйтесь от меня шефу,-- кокетливо сказала Вэйя. Оииэ приехал на квартиру сестры вместе с Паэ и уехалвместе с ним. Они сидели на среднем сиденьи большогоправительственного лимузина, который всегда был в распоряженииПаэ, того же самого, в котором прошлым летом Шевека привезли изкосмопорта. Сейчас он валялся на заднем сиденье так, как ониего туда забросили, в полной отключке. -- Он весь день был с вашей сестрой, Демаэре? -- По-видимому, с полудня. -- Слава богу! -- Почему вы так боитесь, что он забредет в трущобы?Каждый одонианин и так глубоко убежден, что мы -- стадоугнетенных рабов, существующих на жалкую зарплату, так не всели равно, если он и увидит какое-то подтверждение? -- Мне безразлично, что увидит он. Мы не хотим, чтобы ониувидели его. Вы не видели последних птичьих газет? Илилистовок, которые ходили на прошлой неделе в Старом Городе, о"Предтече"? Миф о том, кто придет перед наступлением золотоговека -- "Чужой, изгой, изгнанник, несущий в пустых руках время,которое должно прийти". Они это цитировали. На чернь накатилочередной приступ их проклятого апокалиптического настроения.Ищут себе символ. Поговаривают о всеобщей забастовке. Сколькоих ни учи -- все напрасно. Но дать им урок необходимо.Проклятые мятежные скоты, только от них и пользы, что послатьих воевать с Ту. Всю остальную дорогу оба не проронили ни слова. Ночной вахтер Дома Преподавателей Факультета помог имдотащить Шевека до его комнаты. Они положили его на кровать. Онсразу же захрапел. Оииэ задержался, чтобы снять с пьяного ботинки и прикрытьего одеялом. Изо рта у него отвратительно пахло; Оииэ отошел откровати и в душе у него, пытаясь задушить друг друга, поднялисьстрах и любовь, которые он почувствовал к Шевеку. Злобнонахмурившись, он пробормотал: "Грязный болван". Он выключилсвет и вернулся в другую комнату. Паэ стоял у письменного столаи рылся в бумагах Шевека. -- Бросьте,-- сказал Оииэ, и выражение отвращения на еголице стало сильнее.-- Поедемте. Уже два часа ночи. Я устал. -- Что эта сволочь делала все это время, Демаэре? Здесьтак ничего и нет -- абсолютно ничего. Неужели он полныйшарлатан? Неужели нас обманул паршивый крестьянин из Утопии?Где его Теория? Где наши мгновенные космические перелеты? Гденаше преимущество перед хейнитами? Девять, десять месяцев мыкормим эту сволочь, и все напрас но! Тем не менее, прежде, чем вслед за Оииэ направиться кдвери, Паэ сунул в карман одну из бумаг.
Они вшестером сидели в Аббенайском Северном парке, настадионе; вечер был долгий, золотой, жаркий и пыльный. Всеощущали приятную сырость, потому что обед продолжался почти досамого вечера, был уличный праздник и пир, еду варили накострах. Это был праздник середины лета, День Восстания, впамять о первом большом восстании в Нио-Эссейя в 740-м году поуррасскому летоисчислению, почти двести лет назад. В этот деньповара и работники столовых считались гостями всей остальнойобщины, им воздавали честь, потому что забастовку, котораяпривела к восстанию, начал синдикат поваров и официантов. НаАнарресе было много таких традиций и праздников; некоторые былиустановлены Первопоселенцами, а другие, как праздники урожая иПраздник Солнцестояния, возникли сами собой из ритмов жизни напланете и из потребности тех, кто работал вместе, праздноватьвместе. Они разговаривали, все, кроме Таквер -- довольно лениво.Она протанцевала несколько часов подряд, съела уйму жареногохлеба и солений и чувствовала себя очень оживленной. -- Почему Квигота направили на рыбозавод на Керанскомморе, где ему придется все начинать с нуля, а его здешнююпрограмму исследований передали Туриб? -- говорила она. Ееисследовательский синдикат влили в проект, которым руководилонепосредственно КПР, и она стала горячей сторонницей многихидей Бедапа.-- Потому что Квигот -- хороший биолог, но несогласен с устаревшими теориями Симаса, а Туриб -- ничтожество,которое в бане трет Симасу спину. Вот посмотрите, комупередадут руководство программой, когда Симас уйдет на покой.Ей, Туриб, и передадут, бьюсь об заклад! -- Что означает это выражение? -- спросил кто-то, нерасположенный к социальной критике. Бедап, который с тех пор, как у него начало расти брюшко,стал серьезно относиться к занятиям спортом, старательно бегалтрусцой вокруг игрового поля. Остальные сидели на пыльнойскамейке под деревьями и предавались словесным упражнениям. -- Это иотийское выражение,-- сказал Шевек.-- Уррасти такиграют с вероятностями. Кто угадает правильно, тот получаетсобственность другого.-- Он уже давно перестал соблюдать запретСабула упоминать о своих занятиях иотийским языком. -- Как же их выражение попало в правийский язык? -- Первопоселенцы,-- ответил кто-то.-- Им пришлось выучитьправийский уже взрослыми; должно быть, они долго думали настаром языке, Я где-то читал, что в Словаре правийского языканет выражения "черт возьми" -- оно тоже иотийское. Когда Фаригвизобрел правийский язык, он не снабдил его ругательствами, аесли и снабдил, то его компьютеры не поняли, зачем они нужны. -- Тогда что такое ад? -- спросила Таксер.-- Я в детстведумала, что это - склад дерьма в городе, где я выросла."Убирайся в ад!" -- в место, хуже которого не бывает. Десар, математик, который принял постоянное назначение вИнститут, и который все еще крутился вокруг Шевека, хотя редкозаговаривал с Таквер, сказал в своем телеграфном стиле: -- Означает Уррас. -- На Уррасе это означает место, куда ты попадаешь, когдатебя возьмет черт. -- Это -- назначение на Юго-Запад летом,-- сказала Таквер,эколог, старая приятельница Таквер. -- Это в религиозной модальности, по-иотийски. -- Я знаю, Шев, что тебе приходится читать по-иотийски, норазве тебе обязательно читать о религии? -- Некоторые старинные уррасские труды по физике написанысплошь в религиозной модальности. Встречаются такие понятия."Ад" означает место абсолютного зла. -- Склад навоза в Круглой Долине,-- сказала Таквер.-- Такя и думала. Подбежал совершенно вымотанный Бедап, весь в белой пыли, вкоторой промыли дорожки струйки пота. Он тяжело плюхнулся наскамью рядом с Шевеком, пыхтя и отдуваясь. -- Скажи что-нибудь по-иотийски,-- попросила Ричат, однаиз студенток Шевека.-- Как это звучит? -- Ты же знаешь: "ад"; "черт возьми". -- Нет, ты перестань на меня ругаться,-- хихикнув, сказаладевушка,-- и скажи целую фразу. Шевек добродушно проговорил какую-то иотийскую фразу. -- Я точно не знаю, как это произносится,-- добавил он.--Я просто произношу наугад. -- А что это значит? -- "Если ход времени -- свойство человеческого сознания,то прошлое и будущее -- функция разума". Это из одногопре-секвенциалиста, Керемчо. -- Как странно думать, что вот люди говорят, а ты неможешь их понять! -- Они даже друг друга понять не могут. Они говорят насотнях разных языках, все эти сумасшедшие архисты на Луне... -- Воды, воды...-- сказал Бедап, все еще тяжело дыша. -- Воды нет,-- сказала Террус.-- Дождя не быловосемнадцать декад. Если точно -- сто восемьдесят три дня.Самая долгая засуха в Аббенае за последние сорок лет. -- Если так пойдет дальше, придется нам регенерироватьмочу, как пришлось делать в 20-м году. Не угодно ли стаканчикписюлек, Шев? -- Не шутите,-- сказала Террус.-- Это нитка, по которой мыидем. Будет ли достаточно дождей? Урожай листьев на ЮжномВзгорье уже погиб. Там дождя не было тридцать декад. Все посмотрели на золотистое, подернутое дымкой небо.Зубчатые листья деревьев, под которыми они сидели, экзотическихрастений Старой Планеты, обвисли на ветвях, пыльные, скрученныеот безводья. -- Второй Великой Засухи не будет,-- возразил Десар.--Современные опреснительные установки, предотвратят. -- Может быть, они помогут смягчить ее,-- ответила Террус. Зима в этом году наступила рано, В Северном Полушарии --холодная и сухая. Ветер носил по низким широким улицам Аббенаязамерзшую пыль. Вода в банях была строго нормирована: жажда иголод важнее чистоплотности. Еду и одежду двадцатимиллионномунаселению Анарреса давало растение холум: листья, семена,волокно, корни. На складах были кое-какие запасы текстиля, нобольших резервов пищи на Анарресе не бывало никогда. Большаячасть воды уходила на нужды сельского хозяйства, чтобы не погибхолум. Небо над головой было безоблачным и было бы ясным, еслибы его не затягивала дымкой желтая пыль, которую ветер приносилс юга и с запада, где засуха была еще сильнее. Иногда, когдаветер дул с гор Нэ-Тэра, желтое марево рассеивалось, открываяослепительное, пустое небо, темно-синий цвет которого в зенитетвердел и переходил в лиловый. Таквер была беременна. Большей частью она была сонной иблагодушной. -- Я -- рыба,-- говорила она,-- рыба в воде. Я -- внутримладенца, который внутри меня. Но временами она слишком уставала на работе или былаголодна, потому что в столовых слегка уменьшили порции.Беременные женщины, а также дети и старики, могли ежедневно водиннадцать часов получать легкий второй завтрак, но Такверчасто пропускала его из-за строго расписания своей работы.Она-то могла пропустить еду, а вот рыбы в ее лаборатории --нет. Друзья часто приносили ей что-нибудь сэкономленное отсвоего обеда или остатки из их столовых -- булочку с начинкойили кусок какого-нибудь плода. Она с благодарностью съедалавсе, но ей непрерывно хотелось сладкого, а сладостей было оченьмало. Когда она уставала, она нервничала и расстраивалась из-запустяков и могла взорваться от лю бого слова. Поздней осенью Шевек закончил рукопись "ПринциповОдновременности". Он отдал ее Сабулу для рекомендации к печати.Сабул держал ее декаду, две декады, три декады и ничего неговорил. Шевек спросил его о рукописи. Сабул ответил, что унего до нее еще руки не дошли, он слишком занят. Шевек сталждать. Наступила середина зимы. День за днем дул сухой ветер;земля промерзла. Казалось, все замерло, тревожно замерло вожидании дождя, рождения. В комнате было темно. В городе только что зажглись фонари;под высоким, темно-серым небом свет их казался слабым. Таквервошла, зажгла лампу, не снимая пальто, скорчилась у решеткикалорифера. -- Ох, какой холод! Ужас! У меня ноги застыли, будто яходила по леднику. Они так болели, что я чуть не плакала, когдашла домой. Паршивые спекулянтские сапоги! Почему мы не способныделать нормальные сапоги? А ты чего сидишь в темноте? -- Не знаю. -- Ты ходил в столовую? Я чуть-чуть перекусила в"Остатках" по дороге домой. Мне обязательно нужно былоостаться, у кукури из икры начали вылупляться мальки, и нампришлось отсаживать эту мелкоту из аквариумов, чтобы взрослыеих не слопали. Ты ел? -- Нет. -- Ну, не злись. Пожалуйста, не злись сегодня. Если ещехоть что-нибудь пойдет не так, я разревусь. Мне уже надоело всевремя реветь. Проклятые дурацкие гормоны! Вот бы мне рожатьдетей так, как рыбы -- выметать икру и уплыть, и все дела.Разве что я приплыла бы обратно и съела бы их... Ну, что тысидишь, как истукан? Перестань. Я просто не могу этого видеть. Она скорчилась, пытаясь онемевшими от холода пальцамирасшнуровать сапоги, и на глазах у нее уже выступили слезы. Шевек молчал. -- Да что случилось-то? Ты же не просто так сидишь! -- Меня сегодня вызвал Сабул. Он не будет рекомендовать"Принципы" ни для публикации, ни для экспорта. Таквер через перестала воевать со шнурком и замерла. Онапосмотрела на Шевека через плечо. Наконец она спросила: -- Что именно он сказал? -- Вон, на столе его рецензия. Таквер встала, проковыляла в одном сапоге к столу и прочлаотзыв, наклонившись над столом, засунув руки в карманы пальто. -- "Со времен Заселения Анарреса общепринятым принципомявляется то, что столбовая дорога хронософской мысли вОдонианском Обществе -- это Секвенциальная Физика.Эгоистическое отклонение от этой солидарности принципа можетпривести лишь к бесплодному сочинению лишенных практическойперспективы гипотез, бесполезных в социально-органическомотношении, или к повторению суеверно-религиозных умствованийбезответственных ученых -- наемников Спекулянтских ГосударствУрраса..." Ох, спекулянт! Мелочный, завистливый, жалкийчеловечишка, сыплющий цитатами из Одо! Он пошлет этот отзыв вФедерацию Печати? -- Уже послал. Таквер опустилась на колени, чтобы стащить второй сапог.Несколько раз она поднимала взгляд на Шевека, но не подошла кнему, не попыталась прикоснуться к нему и некоторое времямолчала. Когда она заговорила, голос у нее был уже не громкий инапряженный, как раньше, а хрипловатый и словно пушистый, каквсегда. -- Что ты будешь делать, Шев? -- Тут ничего не поделаешь. -- Мы сами напечатаем эту книгу. Образуем типографскийсиндикат, научимся набирать и напечатаем. -- Бумага строго нормирована. Можно печатать только самоесущественное. Пока плантации древесного холума остаются подугрозой,-- только публикации КПР. -- Тогда, может быть, ты бы представил это как-то иначе?Украсил бы отделкой из Теории Последовательности. Так, чтобы онуже не возражал. -- Черное под белое не замаскируешь. Она не спросила, не может ли он как-нибудь обойти Сабулаили действовать через его голову. Считалось, что на Анарресе нинад чьей головой никого нет, как нет и обходных путей. Неможешь работать в солидарности со своими синдикатами --работаешь один. -- Что, если...-- Она замолчала, встала и поставила сапогик калориферу сушиться. Сняла пальто, повесила его и набросилана плечи толстую домотканую шаль. Села на постельный помост,слегка кряхтя на последних дюймах. Посмотрела снизу вверх наШевека, сидевшего между нею и окном в профиль к ней. -- А если бы ты предложил ему быть твоим соавтором? Как стой, первой твоей статьей? -- Сабул не поставит свое имя под "суеверно-религиознымиумствованиями". -- Ты уверен? Ты уверен, что это -- не то, чего он как рази хочет? Он понимает, что это такое, что ты сделал. Ты всегдаговорил, что он соображает, что к чему. Он понимает, что твояработа отправит и его, и всю школу секвенциалистов в контейнердля утильсырья. Но если бы он смог разделить ее с тобой,разделить с тобой это достижение? Он весь -- сплошное эго, итолько. Если бы он мог сказать, что это его книга... Шевек с горечью сказал: -- Да мне с ним что этой книгой поделиться, что с тобой. -- Шев, не смотри на это так. Ведь важна сама книга -- ееидеи. Вот послушай. Мы ведь хотим оставить этого ребенка,который должен родиться, у себя, пока он маленький, мы хотимего любить. Но если бы по какой-то причине он должен был быумереть, если останется у нас, если бы он смог выжить только вяслях, если бы нам никогда нельзя было бы его видеть, дажезнать его имя, что бы мы выбрали? Оставить себе мертвого? Илидать жизнь? -- Не знаю,-- сказал Шевек. Он взялся за голову, до болипотер лоб.-- Да, конечно. Да. Но это... Но я... -- Брат, милый,-- сказала Таквер. Она стиснула руки наколенях, но не потянулась к нему.-- Не важно, какое на книгеимя. Люди поймут. Истина -- сама книга. -- Эта книга -- я,-- сказал он. Потом закрыл глаза изамер. Тогда Таквер подошла к нему, робко, касаясь его такосторожно и ласково, точно прикасалась к ране. В начале 164 г. в Аббенае был издан первый, неполный,жестко отредактированный вариант "Принципов Одновременности",соавторами которого числились Сабул и Шевек. КПР печаталотолько самые важные протоколы и директивы, но Сабул имелвлияние в Федерации Печати и убедил их в высокойпропагандистской ценности этой книги за пределами Анарреса.Уррас, сказал он, ликует от того, что на Анарресе -- засуха иугроза голода; последняя партия доставленных с Урраса журналовполна предсказаний неминуемого краха одонианской экономики.Какое опровержение было бы весомее этого,-- говорил Сабул;весомее, чем публикация крупной, чисто теоретической работы,монументального научного труда, который, как он писал во второмварианте своей рецензии, "возвышается над материальныминевзгодами, доказывая неистощимую жизнеспособность ОдонианскогоОбщества и его торжество над анархской собственническойидеологией во всех областях человеческой мысли". Поэтому работа была напечатана; и пятнадцать из трехсотэкземпляров отправились на борт иотийского грузовогопланетолета "Внимательный". Шевек даже не открыл печатныйматериал книги. Но в посылку, предназначенную для экспорта, онвложил рукописный экземпляр исходного, полного варианта. Наобложке он написал, что автор просит передать эту рукопись иего привет д-ру Атро на Факультет Благородной НаукиИеу-Эунского Университета. Не было сомнения, что Сабул, которыйдолжен был окончательно разрешить отправление посылки, заметилэто добавление. Вынул ли он рукопись или оставил, Шевек незнал. Он мог конфисковать ее просто назло; мог и пропустить ее,зная, что сокращенный и оскопленный им вариант не произведет науррасских физиков желаемого впечатления. Шевеку он ничего несказал про рукопись. Шевек о ней не спросил. Той весной Шевек вообще мало разговаривал. Он добровольноотправился на строительство нового водорегенерационного заводав Южном Аббенае и большую часть дня либо проводил на этойработе, либо преподавал. Он вернулся с своим субатомнымисследованиям и часто проводил вечера в Институте -- наускорителе или в лабораториях, со специалистами по частицам. СТаквер и с друзьями он держался спокойно, серьезно, ласково ихолодно. У Таквер сделался очень большой живот и походка человека,который несет большую, тяжелую корзину, полную белья. Она небросала работу в рыбных лабораториях, пока не нашла и необучила подходящую замену себе, после чего отправилась домой иначала рожать, на декаду с лишним позже срока. Шевек вернулсядомой перед вечером. -- Сходи-ка за акушеркой,-- сказала Таквер.-- Скажи ей,что схватки -- через каждые четыре-пять минут, но особенно неучащаются, так что можешь не очень спешить. Но он заспешил; а когда оказалось, что акушерки нет наместе, его охватила паника. Не было ни акушерки, никвартального медика, и они не оставили на двери записки, где ихискать, хотя обычно оставляли. У Шевека больно заколотилосьсердце, и все стало ему ужасающе ясно. Он понял, что этоотсутствие помощи -- дурной знак. Он отдалился от Таквер с этойзимы, с тех пор, как принял решение о книге. А она становиласьвсе тише, все пассивнее, все терпеливее. Теперь он понял этупассивность: так она готовилась к смерти. Она отдалилась отнего, а он даже не попытался последовать за ней. Он обращалвнимание только на свою обид у, на свою боль, а ее страха --или мужества -- не замечал. Он оставил ее в покое, потому чтохотел, чтобы оставили в покое его, и она пошла одна, и ушладалеко, слишком далеко, и так и будет идти дальше одна, всегда,вечно. Он побежал в квартальную клинику и прибежал туда,задыхаясь, шатаясь, так что там подумали, что у него сердечныйприпадок. Он объяснил. Они передали вызов другой акушерке ивелели ему идти домой -- партнерше сейчас нужно, чтобы с нейкто-нибудь был. Он пошел домой, и с каждым шагом в нем рослапаника, ужас, уверенность, что он ее потеряет. Но, придя домой, он не смог опуститься перед Таквер наколени и попросить у нее прощения, хотя ему отчаянно хотелосьсделать это. У Таквер не было времени на эмоциональные сцены;она была занята. Пока он ходил, она убрала со спального помоставсе, кроме чистой простыни, и теперь работала -- рожаларебенка. Она не выла и не визжала, потому что ей не былобольно, но каждую потугу она регулировала, управляя мышцами идыханием, а потом шумно отдувалась: "Уфф",-- как человек,который со страшным усилием поднимает большую тяжесть. Шевеквпервые в жизни увидел работу, на которую до такой степениуходили все силы организма. Он не мог смотреть на такую работу, не пытаясь помочь вней. Во время потуг оказалось очень удобно держаться за негоруками и упираться в него ногами. Они очень быстро дошли доэтого методом проб и ошибок и продолжали пользоваться этимспособом и после прихода акушерки. Таквер родила, сидя накорточках, прижавшись лицом к бедру Шевека, вцепившись руками вего напрягшиеся руки. -- Вот и готово,-- спокойно сказала акушерка под хриплое,как пыхтение паровоза, учащенное дыхание Таквер, и подхватилапоявившееся на свет существо, покрытое слизью, но явночеловеческого происхождения. За ним хлынула струю крови ивыпала бесформенная масса чего-то неживого, не похожего начеловека. Панический страх, уже забытый Шевеком, вернулся иудвоился. То, что он увидел -- была смерть. Таквер отпустилаего руки и обмякшим комочком лежала у его ног. Он нагнулся кней, оцепенев от ужаса и горя. -- Правильно,-- сказала акушерка,-- помоги ее отодвинуть,чтобы я могла убрать все это. -- Я хочу вымыться,-- слабым голосом сказала Таквер. -- Ну-ка, помоги ей помыться. Вон там стерильное белье. -- Уаа, уаа, уаа,-- сказал другой голос. Казалось, в комнате полно людей. -- Ну, вот,-- сказала акушерка.-- Давай-ка положи младенцаобратно к ней, к груди, чтобы остановить кровотечение. Мне надоотнести эту плаценту в клинику, в морозилку. Я через десятьминут вернусь. -- А где... где... это... -- В кроватке! -- ответила акушерка, выходя из комнаты.Шевек отыскал взглядом очень маленькую кроватку, которая ужечетыре декады стояла в углу наготове, и младенца в ней. Средивсех этих нахлынувших событий акушерка каким-то образом нашлавремя привести младенца в порядок и даже надеть на негорубашечку, так что теперь он был уже не такой скользкий ирыбообразный, как когда Шевек увидел его впервые. Уже стемнело-- с той же странной быстротой, как будто время прошломгновенно. Лампа была включена. Шевек взял ребенка на руки,чтобы отнести Таквер. Личико у него было неправдоподобномаленькое, с большими сомкнутыми веками, хрупкими с виду. -- Дай сюда,-- говорила Таквер.-- Ну скорее же,пожалуйста, дай же мне его. Он пронес младенца по комнате и очень осторожно отпустилего на живот Таквер. -- Ах! -- сказала она; это был вздох чистого торжества. -- А кто оно? -- сонно спросила она немного спустя. Шевек сидел рядом с ней на краю спального помоста. Онпровел тщательное исследование, несколько оторопев от длинырубашки по сравнению с крайне короткими ногами существа. -- Девочка. Вернулась акушерка, стала наводить порядок. -- Сработали вы оба первоклассно,-- заметила она. Оникротко согласились. -- Я утром загляну,-- пообещала она, уходя. Младенец иТаквер уже спали. Шевек положил голову рядом с головой Таквер.Он привык к приятному мускусному запаху ее кожи. Теперь запахизменился, в густой и слабый аромат, сонно-густой. Такверлежала на боку, младенец -- у ее груди. Шевек очень осторожнообнял ее одной рукой. Он уснул в комнате, где воздух былпропитан жизнью. Одонианин вступает в моногамию точно так же, как в любоедругое совместное предприятие, будь то балет, мыловареннаяфабрика или еще какое-нибудь производство. Партнерство дляодониан -- добровольно образованная федерация, такая же, каклюбая другая. Пока в нем все ладится, оно действует, а если неладится -- оно перестает существовать. Оно -- не институт, афункция. Единственная его санкция -- санкция личной совести. Это вполне согласуется с одонианской социальной теорией.Ценность обещания, даже обещания с неопределенным сроком,глубоко укоренилась в мышлении Одо; казалось бы, то, что онатак упорно настаивает, что каждый человек свободен в своемправе изменяться, должно было бы обесценить идею обещания илиобета, однако, фактически эта свобода наполняла обещаниесмыслом. Обещание есть взятое направление, добровольноизбранное самоограничение. Как подчеркивала Одо, еслинаправление не выбрано, если человек никуда не идет, то непроизойдет никаких изменений. Его свобода выбирать и изменятьсяостанется не использованной, точно так, как если бы он был втюрьме, им же самим построенной, в лабиринте, где любой путь нелучше любого другого. Так Одо пришла к пониманию того, чтообещание, обязательство, идея верности -- существенныекомпоненты сложнейшего понятия "свобода". Многие считали, что эта идея верности неприменима кполовой жизни. Они говорили, что женская натура Одо склонила еек отказу от истинной сексуальной свободы; это, пусть дажетолько это, Одо написала не для мужчин. Это критическоезамечание высказывали не только мужчины, но в равной мере иженщины, поэтому можно было считать, что Одо не понимала немужскую психологию, а психологию целого типа или слоячеловечества, людей, для которых вся суть сексуальногонаслаждения заключена в эксперименте. Хотя Одо, быть может, и не понимала людей, склонных кбеспорядочным связям, и, вероятно, считала такую склонностьсобственническим отклонением от нормы, все же ее учение большеподходило для них, чем для тех, кто хотел вступить в длительноепартнерст во, поскольку люди -- вид, связывающийся скорее навремя, чем попарно. Никакие занятия сексом любого вида неограничивались ни законом, ни наказанием, ни неодобрением, заисключением изнасилования ребенка или женщины. В этих случаях,если насильник сам быстренько не отдавал себя в более ласковыеруки одного из лечебных центров, его соседи обычно подвергалиего скорому возмездию. Но в обществе, где полное удовлетворениевсех желаний с момента полового созревания являлось нормой, иединственным, притом мягким, социальным ограничением вотношении сексуальной активности было требование уединения --некий вид стыдливости, обусловленный общинной жизнью --изнасилования были крайне редки. С другой стороны, те, кто решил создать и поддерживатьпартнерство, неважно, гомосексуальное или гетеросексуальное,сталкивались с проблемами, неведомыми тем, кого устраиваетпервый попавшийся партнер. Им приходилось иметь дело не толькос ревностью, собственническим инстинктом и другими болезненнымипроявлениями страсти, для которых моногамный союз служит такойпрекрасной почвой, но и с внешним и трудностями, обусловленнымисоциальной организацией. Вступая в партнерство, каждая паразнала, что их в любую минуту могут разлучить потребностираспределения рабочей силы. РРС -- управление распределения рабочей силы -- старалосьдержать пары вместе и по их просьбе воссоединять их при первойже возможности, но это не всегда удавалось, особенно приэкстренных мобилизациях; да никто и не ждал от РРС, что оноради этого будет заново составлять все списки и менятьпрограммы в компьютерах. Каждый анаррести знал: для того, чтобывыжить, чтобы жизнь шла нормально, он должен быть готовотправиться туда, где он нужен, и делать то, что нужно. Он росв сознании того, что распределение рабочей силы -- один изосновных факторов жизни, непосредственная, постояннаясоциальная необходимость, тогда как партнерство -- всего лишьличная проблема. Но когда ты добровольно выбрал какое-то направление ибеззаветно следуешь ему, то может показаться, что всеспособствует этому. Так, возможность и реальность разлуки частоукрепляли преданность партнеров друг другу. Хранитьнеподдельную добровольную верность в обществе, не имеющем ниюридических, ни моральных санкций против неверности, хранить еев добровольной разлуке, которая может начаться в любой момент идлиться, быть может, годы -- это было своего рода испытание. Ночеловек любит, чтобы его испытывали, ищет свободу в невзгодах. В 164 г. вкус свободы такого рода ощутили многие люди,никогда прежде к ней не стремившиеся, и он понравился им; импонравилось ощущение проверки сил, чувство опасности. Засуха,начавшаяся летом 163 года, не ослабела и зимой. К лету 164 годаначались трудности и появилась угроза катастрофы в случае, еслизасуха не кончится. Нормы питания были строго ограничены; наборы рабочей силыбыли строго обязательны. Усилия вырастить достаточноеколичество пищи и распределить ее стали судорожными,отчаянными. Но люди нисколько не отчаивались. Одо писала:"Ребенок, свободный от вины владения и от бремени экономическойконкуренции, вырастет согласным делать то, что нужно сделать, и способным радоваться тому,что он это делает. Сердце гнет лишь бесполезная работа. Радостькормящей матери, ученого, удачливого охотника, хорошего повара,искусного умельца, любого, кто делает нужную работу и делает еехорошо,-- эта долговечная, прочная радость, быть может, естьглубочайший источник человеческих привязанностей и социальногочувства в целом". В этом смысле в Аббенае тем летом во всембыла некая скрытая радость. Как бы ни тяжела была работа -- всеработали с легким сердцем, готовые отбросить все заботы в ту жеминуту, как будет сделано все, что возможно сделать. Старое,затертое слово "солидарность" о брело новую жизнь. Есть радостьв том, чтобы обнаружить, что связь оказалась прочнее, чем все,что грозит ее разорвать. В начале лета КПР расклеило плакаты, предлагавшие людямсократить свой рабочий день примерно на час, потому что нормабелков, которую сейчас выдают в столовых, недостаточна длякомпенсации полного нормального расхода энергии. Бившая ключомжизнь городских улиц уже начала притихать. Люди, рано закончивработать, слонялись по площадям, играли в кегли в засохшихпарках, сидели в дверях мастерских и заговаривали с прохожими.Население города заметно уменьшилось, потому что несколькотысяч человек отправились, добровольно или по мобилиза ции, нанеотложные сельскохозяйственные работы. Но взаимное довериеослабляло подавленность и тревогу. Люди безмятежно говорили:"Поможем друг другу продержаться -- и продержимся". Под самойповерхностью лежали огромные запасы жизнеспособности. Когда всеверных предместьях высохли источники, добровольцы --специалисты и не специалисты, взрослые и подростки -- работая всвободное время, проложили временные трубопроводы из другихрайонов города, причем управились за тридцать часов. В конце лета Шевека мобилизовали на сельскохозяйственныеработы на Южное Взгорье, в общину Красные Ключи. Возлагаянадежды на дождь, который прошел в сезон экваториальных гроз,там пытались получить урожай зернового холума, посеяв и сжавего до того, как возобновится засуха. Шевек знал, что его должны мобилизовать, потому что егоработа на стройке закончилась, и он записался в общие спискисвободной рабочей силы. Все лето он был занят только тем, чтопреподавал свой курс, читал, добровольно участвовал вэкстренных работах в квартале и возвращался домой к Таквер ималышке. Через пять декад после родов Таквер снова началаходить в лабораторию, но только по утрам. Как кормящей матери,ей полагались дополнительные белки и углеводы, и она всегдабрала в столовой и то, и другое: теперь ее друзья уже не моглиделиться с ней лишней едой, потому что лишней еды не было. Онапохудела, но выглядела хорошо, а ребенок был маленький, нокрепкий. Шевеку ребенок доставлял уйму радости. По утрам оноставался с дочкой один (они оставляли ее в яслях только на товремя, что он преподавал или был на добровольных работах) ичувствовал себя необходимым; а в этом чувстве заключается ибремя отцовства или материнства, и его награда. Девочка былаумненькая, очень живо на все реагировала; для Шевека она былаидеальной слушательницей его постоянно подавляемых словесныхфантазий, которые Таквер называла его сумасшедшинкой. Он сажалмалышку к себе на колени и читал ей фантастические лекции покосмологии, объяснял, как получается, что время -- это самомделе пространство, только вывернутое наизнанку, и, такимобразом, хрон -- это вывернутые наизнанку внутренности кванта,а расстояние -- одно из случайных свойств света. Он давалдевочке пышные и постоянно меняющиеся прозвища и декламировалей нелепые мнемонические стишки: "Время быстротечно,вечно-бесконечно, супермеханично, суперорганично -- ОП!" -- ина "оп" невысоко подбрасывал малышку в воздух, а она пищала иразмахивала пухлыми ручонками. Оба получали от этих упражненийогромное удовольствие. Когда Шевек получил вызов насельхозработы, ему было очень тяжело расставаться со всем этим.Он надеялся, что его направят поближе к Аббенаю, а не на другойкрай планеты, на Южное Взгорье. Но вместе с неприятнойнеобходимостью на шестьдесят дней покинуть Таквер и дочкупришла твердая уверенность, что он к ним вернется. Пока он вэтом уверен, ему не на что жаловаться. Вечером накануне его отъезда пришел Бедап. Он поел вместес ними в институтской столовой, и они вместе вернулись вкомнату. Они сидели и разговаривали. Вечер был жарким, они нестали включать лампу и открыли окна. Бедап, который питался вмаленькой столовой, где поварам не было трудно выполнятьспециальные просьбы, всю д екаду копил свою норму напитков ипринес ее всю -- литровую бутылку фруктового сока. Он сгордостью выставил ее на стол: отвальная вечеринка. Ониразделили сок и с наслаждением смаковали, причмокивая языками. -- Помнишь,-- сказала Таквер,-- сколько было еды навечеринке перед твоим отъездом с Северного Склона? Я этихжареных лепешек тогда девять штук съела. -- У тебя тогда были короткие волосы,-- сказал Шевек,изумленный этим воспоминанием, которое он раньше никогда несвязывал с Таквер.-- Это ведь была ты, правда? -- А ты думал, кто? -- Черт возьми, каким ты тогда была ребенком! -- И ты тоже, ведь десять лет прошло. Я постриглась, чтобывыглядеть интересной, не такой, как все. Но это ничуть непомогло! -- Она рассмеялась своим громким, жизнерадостнымсмехом, но быстро подавила его, чтобы не разбудить малышку,спавшую в кроватке за ширмой. Впрочем, разбудить эту девочку,когда она уже заснула, не могло ничто. -- Мне все время хотелось быть не такой, как все.Интересно, почему? -- Примерно в двадцать лет наступает момент,-- сказалБедап,-- когда приходится выбирать, быть ли таким, как все, иливсю жизнь ставить свои странности себе в заслугу. -- Или, по крайней мере, принимать их со смирением,--добавил Шевек. -- У Шева приступ смирения,-- сказала Таквер.-- Этостарость подошла. Ужасно, должно быть, когда тебе тридцать лет. -- Не беспокойся, ты и в девяносто не смиришься,-- сказалБедап, похлопав ее по спине.-- Ты хоть с именем своего ребенкасмирилась или нет? Пяти и шестибуквенные имена, которые выдавал компьютерцентральной регистратуры, не повторялись: имя каждого человека,живущего в данное время на Анарресе, было уникально. Эти именазаменяли номера, которые в противном случае компьютеризованноеобщество должно было бы присваивать своим членам. Анаррести ненужно было никакое удостоверение личности, кроме его имени.Поэтому имя считалось существенной частью личности, хотячеловек точно также не выбирал его, как свой нос или рот.Таквер не нравилось имя, которое получила девочка: Садик. -- Все равно, оно звучит, словно тебе напихали полный ротгравия,-- сказала она. Оно ей не подходит. -- А мне оно нравится,-- возразил Шевек.-- Оно звучит, какимя высокой, стройной девушки с длинными черными волосами. -- Но она-то -- маленькая толстенькая девочка с невидимымиволосами,- заметил Бедап. -- Дай ей время подрасти, брат! Слушайте, я хочу сказатьречь. -- Речь! Речь! -- Шшш... -- Чего "шшш", этого ребенка и землетрясение не разбудит. -- Тихо. Я расчувствовался.-- Шевек поднял чашку сфруктовым соком.-- Я хочу сказать... Вот что я хочу сказать. Ярад, что Садик родилась сейчас. В трудный год, в тяжелое время,когда нам необходимо наше общество. Я рад, что она родиласьсейчас и здесь. Я рад, что она -- одна из нас, одонианка, нашадочь и наша сестра. Я рад, что она -- сестра Бедапа. Что она --сестра Сабула, даже Сабула! Вот за какую надежду я пью: что всюсвою жизнь Садик будет любить своих братьев и сестер так жесильно, так же радостно, как я сейчас, в этот вечер. И чтопойдет дождь... КПР, которое больше всех пользовалось радио, телефоном ипочтой, координировало работу средств дальней связи, так же,как и движение поездов и кораблей дальнего следования.Поскольку на Анарресе не было "бизнеса" в смысле рекламы,капиталовложений, сделок и т. п., почта состояла в основном изпереписки между промышленными и профессиональными синдикатами,их директив и информационных бюллетеней КПР и небольшого числаличных писем. Живя в обществе, где каждый может, как толькозахочет, переехать туда, куда захочет, анаррести были склонныискать друзей там, где они находились сейчас, а не там, где онибыли раньше. Внутри общины телефонами пользовались редко -- ненастолько велики были общины. Даже Аббенай в своих "кварталах"придерживался строгой региональности: полуавтономных"соседств", где каждый мог пешком добраться к любому емучеловеку или в любое нужное ему место. Поэтому телефонныеразговоры были главным образом междугородными, и ими занималосьКПР: личные разговоры надо было заказывать заранее, по почте,или вместо личного разговора просто сообщали в центр КПР, чтонужно передать такому-то. Письма отправляли незапечатанными,разумеется, не по закону, а по традиции. Личное общение надальнем расстоянии обходилось дорого -- и в смысле материалов,и в смысле труда,-- а так как и частная, и общественнаяэкономика бы ли одинаковы, то к переписке или телефоннымразговорам, в которых не было необходимости, относилисьнеодобрительно. Это была пошлая привычка, отдававшаяэгоизированием. Вероятно, поэтому письма и не запечатывали: тыне имел права просить людей передавать письма, которые они немогут прочесть. Если тебе везло, твое письмо отправлялось наодном из почтовых дирижаблей КПР, а если не везло -- натоварном поезде. В конце концов оно попадало в почтовое депотого города, куда было адресовано, и -- поскольку почт альоновне было -- лежало там, пока кто-нибудь не говорил адресату, чтоему письмо, и он не приходил за ним. Однако, что необходимо, ачто не нужно, человек решал сам. Шевек и Таквер писали другдругу регулярно, примерно раз в декаду. Он писал: Поездка была неплохая, три дня, без пересадки,пассажирским гусеничным автофургоном. Набор наш большой,говорят, три тысячи человек. На эти края засуха повлиялагораздо сильнее. Но не на нехватку продуктов. Нормы еды встоловых такие же, как в Аббенае, только здесь каждый день обараза дают вареную зелень гара, потому что местный избыток. Мыуже тоже начинаем чувствовать, что она здесь в избытке. Носамое тяжелое здесь -- климат. Здесь -- Пыль. Воздух сухой, ивсе время дует ветер. Бывают недолгие дожди, но уже через часпосле дождя земля подсыхает, и начинает подниматься пыль. Вэтом сезоне здесь выпало меньше половины годовой нормы осадков.У всех, кто приехал по набору, потрескались губ ы, идет носомкровь, воспалились глаза и начался кашель. Из тех, кто живет вКрасных Ключах постоянно, очень многие болеют пыльным кашлем.Особенно достается маленьким детям, у многих воспалены глаза икожа. Интересно, а полгода назад я бы это заметил? Когдастановишься родителем, наблюдательность обостряется. Работа --как работа, все относятся друг к другу по-товарищески, но этотсухой ветер изматывает. Вчера ночью я вспомнил Нэ-Тэра, и звукветра в ночи был, как звук той речки. Я не стану жалеть об этойразлуке. Она позволила мне понять, что я начал отдавать меньше,как будто я владею тобой, а ты -- мной, и больше делать уженечего. Но реальность не имеет ничего общего с владением. Вотчто мы делаем: мы утверждаем цельность Времени. Расскажи мне,что делает Садик. В свободные дни я преподаю группе, состоящейиз нескольких человек, которые об этом попросили; одна девушка-- прирожденный математик, я буду рекомендовать ее в Институт. Твой брат Шевек. Таквер писала ему: Меня беспокоит довольно странная вещь. Три дня назадвывесили расписание лекций на третью четверть, и я пошлапосмотреть, какое у тебя будет расписание в Ин-те, но там длятебя не указаны ни группа, ни аудитория. Я подумала, что тебяпропустили по ошибке, и пошла в Синд. Преподавателей, и онисказали, что да, они хотят, чтобы ты вел курс геом. Поэтому япошла в отдел коорд. Ин-та, к этой старухе с носом, а онаничего не знает. "Нет, нет, я ничего не знаю, идите вЦентральный Отдел Назначений!" Я сказала: "Какой вздор",-- ипошла к Сабулу. На каф. физики его не было, и я с ним так и неувиделась, хотя ходила еще два раза. С Садик. Она носитизумительную белую шапочку, которую ей связала из ровницыТеррус; она в ней такая хорошенькая. Я отказываюсь идти ловитьСабула в комнате, или в помойке, или где он там живет. Может,он уехал куда-нибудь добровольцем (ха-ха!). Может быть, ты быпозвонил в Институт и выяснил бы, что это за ошибка такая?Вообще-то я ходила в Центральный Отдел Назначений РРС, но тамдля тебя никаких новых назначений нет. Там люди разговаривалинормально, а та старуха с носом -- бестолковая и ничем не хочетпомочь, и никому нет дела. Бедап прав, мы не заметили, как кнам подкралась бюрократия. Пожалуйста, возвращайся (если надо,то и с гениальной математичкой), разлука, конечно, поучительна,но мне не надо ничего поучительного, а только, чтобы ты был сомной. Я получаю ежедневно по пол-литра фруктового сока скальцием, потому что у меня стало пропадать молоко, и С.страшно орала. Молодцы доктора!! Вся, всегда, Т. Этого письма Шевек не получил. Он уехал с Южного Взгорьяраньше, чем оно попало в почтовое депо Красных Ключей. От Красных Ключей до Аббеная было около двух тысяч пятисотмиль. Если бы он был один, он добрался бы автостопом, потомучто все транспортные средства могли брать столько пассажиров,сколько в них помещалось, но поскольку сейчас обратно наСеверо-Запад, на постоянные места работы, отправляли четырестапятьдесят человек, для них сформировали поезд. Он состоял изпассажирских вагонов, во всяком случае, из вагонов, которые вданный момент предназначались для пассажиров. Наименьшимспросом пользовался открытый вагон, в котором недавноперевозили копченую рыбу. После года засухи нормальных рейсов транспорта не хватало,несмотря на отчаянные старания транспортников полностьюобеспечить потребность в перевозках. Транспортники составлялисамую большую федерацию в Одонианском Обществе, разделенную,разумеется, на региональные синдикаты, работа которыхкоординировалась представителями в сотрудничестве с КПР --локальными и центральными. Сеть дорог, которую обслуживалатранспортная федерация, была вполне достаточной в нормальныхусловиях и в ограниченных чрезвычайных ситуациях; она былагибкой, легко применялась к обстоятельствам, и СиндикиТранспорта отличались большой гордостью как за свою профессию,так и за свою федерацию. Они давали своим паровозам идирижаблям такие названия, как "Неукротимый", "ПожирательВетра", "Выносливый"; у них были девизы: "Мы всегда прибываемна место"; "Нам все по силам!".-- Но теперь, когда на планетецелым регионам грозил неминуемый голод, если из других регионовне будет доставлена пища, и когда нужно было перевозить большиекоманды мобилизованных рабочих, требования к транспорту оказались непосильными. Не хваталоне только транспортных средств, но и водителей. В ход былопущено все, имевшее крылья или колеса, чем располагалафедерация; водить грузовики, поезда, корабли, обслуживать портыи станции помогали подмастерья, ушедшие на покой старики,добровольцы и мобилизованные. Поезд, которым ехал Шевек, передвигался короткими рывкамис долгими промежутками, потому что все поезда с продовольствиемпропускали вперед. Потом он вообще простоял двадцать часов.Переутомившийся или недоучившийся диспетчер ошибся, и впередипроизо шло крушение. В городке, где остановился поезд, лишней еды не было ни наскладах, ни в столовых. Это был не сельскохозяйственный, апромышленный городок, производивший бетон и пенокамень,построенный в месте, где залежи извести удачно сочетались ссудоходной рекой. В городке были огороды, но кормился онпривозными продуктами. Если бы четыреста пятьдесят пассажировпоезда получили здесь еду, ее не получили бы сто шестьдесятместных жителей. В идеале они бы все поделились друг с другом,все вместе наполовину наелись бы или остались бы полуголодными.Если бы на поезде ехали пятьдесят, даже сто человек, общинасмогла бы дать им хотя бы хлеба. Но четыреста пятьдесят? Еслиони хоть что-нибудь дадут такой уйме людей, они несколько днейбудут сидеть вообще без еды. Да и придет ли еще продуктовыйпоезд через эти несколько дней? И сколько он привезет зерна?Они не дали ничего. Путешественники, которым в этот день не удалосьпозавтракать, пропостились так шестьдесят часов. Их накормилитолько после того, как путь освободили, и их поезд прошел ещесто пятьдесят миль до станции, где столовая была рассчитана напассажиров. Шевек впервые испытал голод. Иногда он во время работы неходил в столовую, потому что ему было не до еды, но у неговсегда была возможность дважды в день как следует поесть:завтрак и обед были так же постоянны, как восход и закат. Ондаже никогда не задумывался, как было бы, если бы ему пришлосьобходиться без них. Никому в его обществе, никому на свете неприходилось обходиться без них. Пока ему все сильнее хотелось есть, пока поезд час зачасом стоял на запасном пути между пыльным карьером и закрытымзаводом, его одолевали мрачные мысли о реальности голода и отом, что его общество, возможно, не сумеет пережить голод, неутратив той солидарности, в которой заключается его сила. Легкоделиться, когда хватает на всех, пусть даже едва хватает. Акогда не хватает? Тут в дело вступает сила, сила, котораястановится правом; власть и ее орудие -- насилие, и ее самыйверный союзник -- отведенный взгляд. Обида пассажиров на горожан становилась все горше, но онабыла не такой зловещей, как поведение горожан -- то, как ониспрятались за "своими" стенами со "своей" собственностью и необратили внимания на поезд, даже не взглянули на него. Средипассажиров не один Шевек был так угрюм; вдоль всего поезда, уостановленных вагонов, шел нескончаемый разговор, в общем, нату же тему, о которой размышлял Шевек. Люди то вступали вразговор, то отходили в сторону, спорили или соглашались.Кто-то всерьез предложил совершить налет на огороды; этопредложение вызвало отчаянные споры и, возможно, было быпринято, если бы не гудок поезда -- сигнал отправления. Но когда поезд, наконец, вполз на следующую станцию, и имдали поесть -- по полбуханки холумового хлеба и миске супа накаждого -- их уныние сменилось бурной радостью. К тому времени,как человек добирался до дна миски, он замечал, что супчик-тожидковат, но вкус первой ложки этого супа был просто чудесен,ради этого стоило поголодать. С этим были согласны все. Онивернулись в поезд все вместе, с шутками и смехом. Они помоглидруг другу продержаться. В Экваториальном Холме пассажиров, направляющихся вАббенай, взяла грузовая автоколонна и провезла их последниепятьсот миль. Они въехали в город около полуночи; улицы былипусты. Стояла ранняя осень. Ночь была ветреная; ветер тексквозь них, как бурная сухая река. Над тусклыми уличнымифонарями ярким дрожащим светом вспыхивали звезды. Сухая буряосени и страсти пронесла Шевека по улицам, он почти пробежалтри мили до северного района, один в темном городе, однимпрыжком одолел три ступеньки крыльца, пробежал по холлу,подошел к двери, распахнул ее. В комнате было темно. В темныхокнах горели звезды. -- Таквер,-- позвал он; и услышал тишину. Прежде, чем онвключил лампу, в этой темноте, в этой тишине он узнал, чтотакое разлука. Ничего не исчезло. Да и исчезать-то было нечему. Исчезлитолько Таквер и Садик. "Занятия Необитаемого Пространства",чуть поблескивая, тихонько вращались на сквозняке из открытойдвери. На столе лежало письмо. Два письма. Одно -- от Таквер. Онобыло коротким: ее мобилизовали на неопределенный срок вЛаборатории по Разведению Съедобных Водорослей наСеверо-Востоке. Она писала: "Отказаться сейчас было быбессовестно с моей стороны. Я пошла в РРС, поговорила с ними,прочла их разработку, которую они послали в Биологический отделКПР, и я им действительно нужна, потому что я занималась именноэтим циклом: водоросли -- жгутиковые -- креветки -- кукури. Япопросила в РРС, чтобы тебя назначили в Рольни, но, конечно,они не будут ничего предпринимать, пока ты сам тоже непопросишься туда, а если это невозможно из-за работы в Ин-те,ты не попросишься. В конце концов, если это уж очень затянется,я скажу им, чтобы они нашли другого генетика, и вернусь! ССадик все в порядке, она уже умеет говорить "вет", это значит"свет". Мы уехали не очень надолго. Вся, на всю жизнь, твоясестра, Таквер. Пожалуйста, пожалуйста, приезжай, еслисможешь". Вторая записка была нацарапана на крошечном обрывкебумаги: "Шевек. Как вернешься -- в Каб. Физ. Сабул". Шевек метался по комнате. Буря, порыв, пронесшие его поулицам, еще не унялись в нем. Опять он уперся в стену. Идтидальше он не мог, но не мог и не двигаться. Он заглянул встенной шкаф. Там не было ничего, кроме его зимней куртки ирубахи, которую ему вышила Таквер, любившая изящное рукоделие;ее немногие платья исчезли. Ширма была сложена, открываявзгляду пустую кроватку. Не убранная с помоста постель быласкатана и аккуратно накрыта оранжевым одеялом. Шевек снованаткнулся на стол, опять прочел письмо Таквер. На глаза у негонавернулись слезы. Его сотрясало яростное разочарование, гнев,дурное предчувствие. Злиться было не на кого. И это было хуже всего. Таквербыла нужна, нужна, чтобы бороться с голодом -- своим, его,Садик. Общество было не против них. Оно было за них; с ними;оно было ими. Но ведь он уже отказался от своей книги, и от своей любви,и от своего ребенка. Сколько жертв можно требовать от человека? -- Черт! -- сказал он вслух. Правийский язык был плохоприспособлен для того, чтобы ругаться. Трудно ругаться, когдасекс не считается непристойным, а богохульство не существует. -- Вот черт! -- повторил он. Он мстительно скомкалнеряшливую записку Сабула, а потом ударил сжатыми кулаками покраю стола -- раз, и другой, и третий,-- в приступе гневастремясь ощутить боль. Но все было бесполезно. Ничего нельзябыло поделать и никуда нельзя было уйти. В конце концов емупришлось раскатать постель, лечь одному и уснуть -- безутешно ис дурными сновидениями. С самого утра постучалась Бунуб. Шевек встретил ее вдверях и не посторонился, чтобы пропустить в комнату. Бунуб, ихсоседке по бараку, было лет пятьдесят. Она работаласлесарем-механиком на авиамоторном заводе. Таквер она всегдазабавляла, а Шевека приводила в ярость. Во-первых, она зариласьна их комнату. Она говорила, что, как только эта комнатаосвободилась, она подала на нее заявку, но не получила, потомучто квартальный регистратор жилых помещений к ней плохоотносится. В ее комнате не было углового окна -- предмета еенеутихающей зависти. Но ее комната была двойная, а она жила вней одна, что, с учетом нехватки жилья, было с ее стороныэгоистично; но Шевек нипочем не стал бы тратить время на то,чтобы осуждать ее, если бы она сама не вынудила его к этомусвоими оправданиями. Она вечно объясняла, объясняла... У неебыл партнер, партнер на всю жизнь, "вот, как вы оба" (жеманнаяулыбочка). Только куда девался этот партнер? О нем почему-товсегда говорилось в прошедшем времени. Между тем, необходимостьдвойной комнаты вполне подтверждалось чередой мужчин, входившихв дверь Бунуб: каждый вечер -- другой мужчина, точно Бунуб --здоровенная семнадцатилетняя девчонка. Таквер наблюдала за этойпроцессией с восхищением. Бунуб приходила и в подробностяхрассказывала ей про этих мужчин, и жаловалась, жаловалась...То, что ей не досталась угловая комната, было лишь одной из еебесчисленных обид. Характер у нее был столь же коварный, скольмерзкий, она во всем ухитрялась увидеть плохое и тут жепереносила все на себя. Завод, где она работает, этоотвратительное скопление бестолковости, блата и саботажа.Каждое собрание ее синдиката -- это сплошной сумасшедший дом,бесконечные несправедливые инсинуации, и все -- по ее адресу.Весь социальный организм направлен на преследование Бунуб. Отвсего этого Таквер начинала хохотать, иногда истерически, прямов лицо Бунуб. "Ой, Бунуб, ты такая смешная!" -- говорила она, аженщина с седеющими волосами, тонкими губами и вечнопотупленными глазами слабо улыбалась, не обижаясь, вотнисколечко -- и продолжала свои чудовищные тирады. Шевекпонимал, что Таквер права, смеясь над ней, но сам смеяться немог. -- Это ужасно,-- сказала Бунуб, протиснулась мимо него вкомнату и направилась прямо к столу, чтобы прочесть письмоТаквер. Она взяла его; Шевек вырвал его у нее из рук соспокойной быстротой, которой она не ожидала. -- Прямо кошмар. Даже за декаду не предупредили. Просто:"Сюда! Немедленно!" А еще говорят, что мы -- свободные люди, мысчитаемся свободными людьми. Вот смеху-то! Это ж надо, такразбить счастливое партнерство. Знаешь, для того-то они так исделали. Они против партнерств, так все время бывает, онинарочно рассылают партнеров в разные места. Так и у нас сЛабексом вышло, точно также. Нам уж больше не быть вместе. Гдеуж там, когда все РРС -- единым фронтом против нас. Вон она,кроватка-то, пустая. Бедняжечка! Она уж четыре декады всеплакала, день и ночь. Часами мне спать не давала. Это, конечно,от того, что еды не хватает. У Таквер стало убывать молоко. Ивообще -- взять и отправить кормящую мать по мобилизации засотни миль, это ж подумать только! Ты, наверное, не сможешьпоехать к ней туда... куда ж это они ее послали-то? -- На Северо-Восток. Бунуб, я хочу пойти позавтракать. Яголоден. -- Правда, типично, что они это сделали, пока тебя небыло? -- Что сделали, пока меня не было? -- Услали ее... разбили партнерство.-- Теперь Бунуб читалазаписку Сабула, которую тщательно расправила.-- Они знают,когда начать! Ты ведь, наверно, теперь выедешь из этой комнаты,да? Тебе не позволят остаться в двойной. Таквер говорила, чтоскоро вернется, но было видно, что она просто себяподбадривает, и только. Свобода, считается, что мы свободные,прямо анекдот! Перебрасывают туда-сюда... -- Да черт возьми, Бунуб, если бы Таквер не хотела принятьэто назначение, она бы отказалась. Ты же знаешь, что нам грозитголод. -- Да я и то подумала, не надоело ли ей здесь, это частобывает после того, как родится ребенок. Я уж давно думала, чтовам надо было ее в ясли отдать. Это ж надо, сколько онаплакала. Дети мешают партнерам. Стесняют их. И вполнеестественно, что ей, как ты говоришь, захотелось переменитьобстановку, и, когда появилась такая возможность, она за нееухватилась. -- Я этого не говорил. Я иду завтракать.-- Шевек вышел,широко шагая, чувствуя, как у него все дрожит в пяти-шестичувствительных точках, в которые точно попали шпильки Бунуб.Эта женщина была страшна тем, что высказала вслух все его самыегнусные страхи. Сейчас она все еще оставалась в комнате,небось, планировала, как в нее въедет. Он проспал и вошел в столовую перед самым закрытием. Всееще голодный, как волк, после своей поездки, он взял двойнуюпорцию и каши и хлеба. Парнишка-раздатчик взглянул на него инахмурился. Нынче никто не брал двойных порций. Шевек ответилтаким же хмурым взглядом и ничего не сказал. За последниевосемьдесят с лишним часов он съел две миски супа и одно килохлеба и имел право наверстать упущенное; но черт его побери,если он будет оправдываться. Существование само служитоправданием, потребность -- это и есть право. Он -- одонианин,чувствовать себя виноватыми он предоставляет спекулянтам. Он сел один, но к нему тут же подсел Десар, улыбаясь,уставился своими непонятными косящими глазами на него иликуда-то рядом с ним. -- Давно не было,-- сказал Десар. -- Набор на сельхозработы. Шесть декад. А здесь как дела? -- Скудновато. -- А будет еще скуднее,-- пообещал Шевек, но без особогоубеждения, потому что в этот момент он ел, и каша быланеобыкновенно вкусная.-- "Беда, тревога, голод!" -- говорил егопередний мозг, вместилище интеллекта, но задний мозг,нераскаянным дикарем скорчившийся сзади, в темной глубине егочерепа, твердил: "Сейчас -- еда! Сейчас -- еда! Хорошо,хорошо!" -- Сабула видел? -- Нет, я вчера приехал поздно ночью.-- Шевек поднял глазана Десара и сказал, пытаясь изобразить безразличие: -- Таквер мобилизовали на голод; ей пришлось уехать четыредня назад. Десар с непритворным безразличием кивнул: -- Слыхал. А ты слышал про реорганизацию Института? -- Нет. А что такое? Математик положил на стол плашмя длинные узкие ладони истал разглядывать их. Он всегда был косноязычен и изъяснялсятелеграфным стилем, собственно говоря, заикался; но словесноеэто заикание или психическое, Шевек так и не разобрался. Десарему всегда нравился, почему -- он сам не знал, но бывалимоменты, когда Десар был ему крайне неприятен, опять-такинеизвестно почему. Сейчас был один из таких моментов. Ввыражении губ Десара, в его опущенных глазах было что-тохитрое, как в потупленных глазах Бунуб. -- Перетряхивают. Урезают все нефункциональное. Шипегавыкинули. Шипег был математиком; он славился своей тупостью, но такстарательно подлизывался к студентам, что ухитрялся в каждойчетверти обеспечить себе один курс по требованию студентов. -- Перевели. В какой-то региональный институт. -- Окучивал бы он земляной холум, меньше бы вредапринес,-- сказал Шевек. Сейчас, когда он наелся, ему сталоказаться, что засуха может в конечном счете пойти на пользусоциальному организму. Приоритеты опять становятся отчетливовидны. Слабость, слабые места, больные места будут выжжены,вяло работающие органы снова начнут функционировать в полнуюсилу, с политического тела будет срезан жир. -- Замолвил за тебя слово на институтском собрании,--сказал Десар, подняв взгляд, но не глядя в глаза Шевеку, потомучто не мог этого сделать. Шевек еще не знал, что он имеет ввиду, но еще пока Десар говорил, Шевек уже понял, что он врет.Он точно знал: Десар замолвил слово не за него, а против него. Теперь ему стало ясно, почему Десар ему порой такпротивен: в эти минуты он различал (до сих пор не признаваясьсебе в этом) в характере Десара элементы чистой злобы. Столь жеясно и столь же отвратительно Шевеку стало и то, что Десарлюбит его и пытается обрести власть над ним. Кривые дорожкисобственнического инстинкта, лабиринты любви/ненависти дляШевека были лишены смысла; дерзкий, нетерпимый, он проходилчерез их стены насквозь. Он больше не разговаривал сматематиком, а доел завтрак и пошел через квадрат институтскогодвора, сквозь яркое утро ранней осени, в кабинет физики. Он прошел в заднюю комнату, которую все называли"кабинетом Сабула", в комнату, в которой они первый развстретились, в которой Сабул дал ему грамматику и словарьиотийского языка.Теперь Сабул с опаской взглянул на него черезстол, снова опустил взгляд в бумаги -- занятой, погруженный всвои мысли ученый; потом позволил своему перегруженному мозгуосознать присутствие Шевека; потом стал необычайно (для него)любезен. Он выглядел похудевшим и постаревшим, и, встав,ссутулился больше, чем обычно, как-то примирительно ссутулился. -- Плохое время,-- сказал он.-- А? Плохое время! -- А будет еще хуже! -- беспечно ответил Шевек.-- Как делаздесь? -- Плохо, плохо.-- Сабул покачал седой головой.-- Плохоенастало время для чистой науки, для интеллектуалов. -- А разве оно когда-нибудь было хорошим? Сабул деланно хохотнул. -- С летними рейсами с Урраса для нас что-нибудь пришло?-- спросил Шевек, расчищая себе место на скамье. Он сел иположил ногу на ногу. За время работы на полях Южного Взгорьяего светлая кожа загорела, а покрывавший лицо тонкий пушоквыгорел так, что казался серебряным. По сравнению с Сабулом онвыглядел поджарым, и здоровым, и молодым. Они оба ощущали этотконтраст. -- Ничего интересного. -- Рецензии на "Принципы" не было? -- Нет,-- ответил Сабул сварливым тоном, что было большена него похоже. -- И писем не было? -- Нет. -- Странно. -- Что тут странного? Чего ты ждал, должности лектора вИеу-Эунском Университете? Премии Сео Оэна? -- Я ждал рецензий и ответов. Уже прошло достаточновремени.-- Шевек сказал это в тот момент, когда Сабул говорил: -- Для рецензий еще рано. Наступило молчание. -- Придется тебе усвоить, Шевек, что простая убежденностьв своей правоте еще ничего не доказывает. Я знаю, ты многопотрудился над этой книгой. Я тоже много потрудился, редактируяее, стараясь ясно показать, что это -- не простобезответственные нападки на теорию Последовательности, что вэтой книге есть положительные аспекты. Но если другие физики невидят в твоей работе ничего ценного, значит, надо тебепересмотреть свою систему ценностей и найти, в чем заключаетсярасхождение. Если другие не видят в ней смысла, что от неетолку? Какова ее функция? -- Я физик, а не специалист по функциональному анализу,--добродушно сказал Шевек. -- Каждый одонианин должен уметь анализировать функции.Тебе уже тридцать лет, не так ли? В этом возрасте человекдолжен знать уже не только свою клеточную функцию, но иорганическую -- в чем состоит его оптимальная роль в социальноморганизме. Тебе, может быть, приходилось думать об этом меньше,чем большинству людей... -- Да. Уже лет с десяти-двенадцати я знал, чем я должензаниматься. -- То, чем хочется заниматься мальчишке, не всегдасовпадает с тем, что от него нужно его обществу. -- Как ты сказал, мне уже тридцать лет. Для мальчишки --староват. -- Ты дожил до этого возраста в необычайно изолированной,защищенной среде. Сначала -- Региональный Институт СеверногоСклона... -- И лесопосадочные работы, и сельхозработы, ипрактическое обучение, и работа добровольцем с самого началазасухи; обычное количество необходимого клеггича. Да мне,собственно говоря, нравится это делать. Но и физику я люблю. Кчему ты клонишь? Сабул не отвечал, только злобно поглядывал из-под густых,маслянисто блестевших бровей, поэтому Шевек добавил: -- Ты уж говори прямо, потому что через мое социальноесознание тебе до этого не добраться. -- По-твоему, то, что ты делал здесь,-- функционально? -- Да. "Чем более что-то организовано, тем более централенорганизм: под центральностью здесь подразумевается областьистинной функции". Томар, "Определения". Поскольку темпоральнаяфизика пытается организовать все, доступное человеческомупониманию, она по определению являетсяцентрально-функциональной деятельностью. -- Но она не может накормить людей. -- Я только что шесть декад помогал это делать. Когда меняопять позовут, я опять пойду. А пока буду держаться своегоремесла. Если заниматься физикой нужно, я настаиваю на своемправе делать это. -- Не закрывай глаза на тот факт, что в данный моментзаниматься физикой не нужно. Той, которой занимаешься ты. Мыдолжны приспосабливаться к требованиям практики.-- Сабулпоерзал на стуле. Вид у него был угрюмый и смущенный.-- Нампришлось освободить пять человек для получения новыхназначений. К сожалению, должен тебе сообщить, что ты входишь вих число. Вот так. -- Вот так именно я и полагал,-- сказал Шевек, хотя насамом деле он только сейчас понял, что Сабул вышвыривает его изИнститута. Но как только он услышал об этом, ему показалось,что это для него не новость; и ему не хотелось показать Сабулу,что он потрясен, и тем доставить ему удовольствие. -- Против тебя сработало сочетание нескольких факторов.То, что последние несколько лет твои исследования носилималопонятный, неприменимый на практике характер. Плюсвпечатление, не обязательно справедливое, но сложившееся умногих студентов и преподавателей Института, что как твоеповедение, так и твое преподавание отражают некое недовольствосуществующим положением вещей, определенную степеньобособления, дис-альтруизма. Об этом говорилось на собрании. Я,конечно, выступил в твою защиту. Но я -- всего лишь один синдикиз многих. -- С каких это пор альтруизм стал одонианскойдобродетелью? -- спросил Шевек.-- Ладно, неважно, я понимаю,что ты имел в виду.-- Он встал. Он больше не мог сидеть наместе, но в остальном держал себя в руках и говорил вполнеестественным тоном.-- Насколько я понимаю, на преподавательскуюработу где-нибудь в другом месте ты меня не рекомендовал? -- А что было бы толку? -- сказал -- почти пропел -- всвое оправдание Сабул.-- Новых преподавателей никто не берет.На всей планете преподаватели и студенты работают плечом кплечу, борясь с угрозой голода. Конечно, этот кризис -- ненавсегда. Через год-другой мы будем вспоминать о нем сгордостью за принесенные нами жертвы и за проделанную намиработу. Но в данный момент... Шевек стоял прямо, спокойно, задумчиво глядя в маленькоепоцарапанное окошко на пустое небо. Ему страшно хотелосьпослать, наконец, Сабула ко всем чертям. Но то, что он сказал,выражало иной, более глубокий импульс. -- В сущности,-- сказал он,-- ты, вероятно, прав.-- Сэтими словами он кивнул Сабулу и ушел. Шевек сел на омнибус, который шел в центр города. Он всееще спешил, что-то подгоняло его. Он шел по определенномумаршруту и хотел дойти до конца, дойти и отдохнуть. Он пошел вЦентральное Бюро Назначений Управления Распределения РабочейСилы, чтобы попросить назначение в общину, в которую уехалаТаквер. РРС, со своими компьютерами и со своей сложнейшей задачей-- координировать распределение рабочей силы -- занимало целуюплощадь; здания, в которых оно размещалось, были красивы, поанарресским стандартам -- величественны, с изящными, простымиобводами. Внутри в Центральном Бюро были высокие потолки; ононапоминало сарай; в нем было полно людей, работа в нем так икипела, стены были увешаны объявлениями о назначениях иуказаниями, в какой отдел или окно обращаться по тому или иномувопросу. Стоя в одной из очередей, Шевек прислушивался кразговору стоявших впереди него шестнадцатилетнего паренька истарик а, которому было за шестьдесят. Паренек пришел проситьсядобровольцем на борьбу с угрозой голода. Он был полонблагородных чувств, его переполняли чувство братства, жаждаприключений, надежда. Он был в восторге от того, что уезжаетсамостоятельно, оставляет детство позади. Он говорил безумолку, как ребенок; голос у него еще ломался. "Свобода,свобода!" -- звенело в его возбужденном голосе, в каждом егослове; а ворчливый, низкий голос старика пробивался через егоречи, поддразнивая, но не угрожая, насмехаясь, но непредостерегая. Старик хвалил мальчику свободу, возможностькуда-то поехать и что-то сделать, хвалил и поддерживал в немэто чувство, хотя и посмеивался над тем, как он важничает.Шевек слушал их с удовольствием. Они прервали сегодняшнююполосу абсурда. Как только Шевек объяснил, куда он хочет ехать, у служащейсделалось озабоченное лицо; она принесла атлас и развернула егона разделяющем их барьере. -- Вот, смотри,-- сказала она. Она была некрасивая,маленькая, с большими неровными зубами; ловкими, мягкими рукамиона переворачивала пестрые страницы атласа.-- Видишь, вотРольни, полуостров, выступает в северную часть Темаэнскогоморя. Это просто большая песчаная коса. На нем вообще ничегонет, только вот здесь, на конце, морские лаборатории. А дальшепо всему побережью -- сплошь болота и солончаки до самойГармонии -- это тысяча километров. А к западу от нее --Прибрежные Пустоши, сплошной песок да кустарник. Ближе всего кРольни ты мог бы оказаться, если бы попал в какой-нибудьгородок в горах; но они не подавали никаких заявок; они тамкак-то обходятся своими силами... Конечно, ты все равно мог бы туда поехать,-- добавила она, чутьизменив тон. -- Это слишком далеко от Рольни,-- ответил Шевек, глядя накарту, заметив в горах Северо-Востока Круглую Долину --маленький, лежащий вдали от дорог городок, в котором вырослаТаквер.-- А может быть, в морской лаборатории нужен уборщик?Статистик? Служитель -- кормить рыб? -- Сейчас выясню. Картотеки в РРС обслуживались людьми, и компьютерами,работавшими необычайно эффективно. Не прошло и пяти минут, какслужащая разыскала среди огромного количества входящей иисходящей информации обо всех рабочих местах, занятых исвободных, и о степени важности каждого из них в общейэкономике планеты нужные сведения. -- К ним только что срочно направили сотрудника... как разэту партнершу, да? Теперь у них весь штат укомплектован: четырелаборанта и опытный отловщик. Шевек оперся локтями на барьер, наклонил голову и начал еечесать; это был жест растерянности и чувства поражения, скрытыхза смущением. -- Ну, не знаю, что делать,-- сказал он. -- Слушай, брат, а партнершу надолго отправили? -- На неопределенный срок. -- Но ведь это назначение -- по борьбе в угрозой голода,ведь так? Не вечно же так будет. Не может этого быть! Этойзимой пойдут дожди. Он поднял глаза на серьезное, сочувственное, измученноелицо этой своей сестры и слабо улыбнулся, потому что не могоставить без ответа ее слабую попытку дать надежду. -- Вы еще вернетесь друг к другу. А пока... Он сказал: -- Да. А пока... Она ждала, что он решит. Принять решение должен был он; и вариантов былобесконечное множество. Он мог остаться в Аббенае и организоватькурс физики, если сумеет найти желающих студентов; мог поехатьна полуостров Рольни и жить с Таквер, ничего не делая наисследовательской станции. Он мог жить где угодно и ничего неделать -- только дважды в день вставать и отправляться вближайшую столовую, чтобы его накормили. Он мог делать все, чтозахочет. Идентичность в правийском языке слов "работать" и"играть", конечно, имела большое этическое значение. Одо сумелаувидеть опасность того, что употребление слова "работа" в ееаналогической системе (клетки должны работать вместе;оптимальная работа организма; работа, выполняемая каждымэлементом; и т. д.) может привести к строгому морализированию.Оба понятия, лежащие в основе "Аналогии",-- сотр удничество ифункция -- подразумевали работу. Об эксперименте -- неважно,двадцать ли это пробирок в лаборатории или двадцать миллионовчеловек на Луне -- судят только по одному признаку: дал ли онположительный результат. Одо увидела эту моральную ловушку."Святой никогда не бывает занят",-- сказала она, возможно, небез грусти. Но общественное существо не может делать выбор, думаятолько о себе. -- Что же,-- сказал Шевек,-- я только что вернулся сработы по предотвращению голода. Еще что-нибудь в этом родеесть? Служащая посмотрела на него взглядом старшей сестры,недоверчивым, но снисходительным. -- Здесь на стенах вывешено не меньше семи сотен срочныхзапросов,-- сказала она.-- Какой тебе больше нравится? -- Математика где-нибудь нужна? -- Там в основном сельское хозяйство и квалифицированныйтруд. Ты механиком работать можешь? -- Да не особенно... -- Ну, есть координация работ. Тут уж точно надо в цифрахсоображать. Как, пойдет? -- Ладно. -- Но знаешь, это на Юго-Западе, в Пыли. -- Я в Пыли и раньше бывал. И потом, ты же сама говоришь-- когданибудь пойдет дождь... Она с улыбкой кивнула и впечатала в его РРС-овскую карту:"ИЗ: Аббеная, С.-З., Центр, Ин-т Наук; В: Локоть, Ю.-З., раб.бриг., фосфатн. з-д; СРОК НАЗН. с 5-1-3-165 -- на неопред.срок".
Колокола на башне часовни вызванивали Первичную Гармонию кутренней религиозной службе; их перезвон разбудил Шевека.Каждая нота словно била его по затылку. Он чувствовал такуютошноту и слабость, что долгое время не мог даже сесть впостели. Наконец он смог доплестись до ванной и долго сидел вхолодной воде, от чего головная боль утихла; но все его телопо-прежнему казалось ему чужим и почему-то мерзким. Когда онснова обрел способность думать, ему стали вспоминаться обрывкии мгновения прошедшей ночи, яркие, бессмысленные сценывечеринки у Вэйи. Он пытался не думать о них, но не мог думатьни о чем другом. Вся, вся стало мерзким. Он сел к письменномустолу и с полчаса просидел неподвижно, тупо глядя в одну точкуи чувствуя себя совершенно несчастным. Ему и раньше достаточно часто случалось оказываться внеловком положении, случалось чувствовать себя дураком. Вмолодости его мучило ощущение, что другие считают его странным,непохожим на них; позже ему приходилось испытывать вызванный имже самим г нев и презрение многих своих анарресских товарищей.Но он никогда не принимал их осуждение с готовностью. До сихпор ему никогда не бывало стыдно за себя. Он не знал, что это парализующее чувство унижения -- такоеже химическое последствие опьянения, как головная боль. Да еслибы и знал, ему было бы не на много легче. Стыд, чувствоомерзения и самоосуждения, стал для него откровением. Он сталвидеть с новой четкостью, со страшной четкостью; и увиделгораздо больше, чем его бессвязные воспоминания о конце вечерау Вэйи; что он пытался извергнуть из себя не только алкоголь,нет -- весь хлеб, съеденный им на Уррасе. Шевек оперся локтями о стол, стиснул руками виски, гдескорчилась боль, и стал рассматривать свою жизнь в свете этогостыда. На Анарресе он, наперекор ожиданиям своего общества,выбрал ту работу, к которой у него было личное призвание.Поступить так означало взбунтоваться: рискнуть своим "я" радиобщества. Здесь, на Уррасе, такой бунт был роскошью, потворствусвоим желаниям. Быть физиком в А-Ио означало служить необществу, не человечеству, не истине, но Государству. Тогда, в первый вечер в этой комнате, он спросил их, свызовом и любопытством: "Что вы собираетесь делать со мной?".Теперь он знает, что они с ним сделали. Чифойлиск сообщил емуэтот простой факт. Они им владеют. Он рассчитывал заключить сними сделку -- идея очень наивного анархиста. Индивид не можетзаключать сделки с государством. Государство не признаетникакой монетной системы, кроме власти; и эти монеты оночеканит само. Теперь он видел -- в подробностях, пункт за пунктом, ссамого начала -- что совершил ошибку, прилетев на Уррас; этоего первая большая ошибка, и ему, должно быть, хватит ее на всюжизнь. Теперь он раз и навсегда разглядел ее, раз и навсегдаразобрался во всех ее признаках, от которых месяцамиотворачивался, закрывал на них глаза,-- на это он потратилмного времени, неподвижно сидя за письменным столом, пока недобрался до той, нелепой и отвратительной, последней сцены у Вэйи и не пережил вновь также и ее, и тут от стыда ему бросиласькровь в лицо, зазвенело в ушах; -- и теперь с этим покончено.Даже в этой похмельной юдоли слез он не ощущал вины. Сейчас этовсе уже кончилось, а думать нужно о том, что ему делать теперь.Он сам запер себя в тюрьму, как же он теперь сможет вести себя, как свободный человек? Он не будет заниматься физикой для этих политиканов.Теперь это было ему ясно. А если он перестанет работать, они позволят ему вернутьсядомой? Тут он протяжно вздохнул и поднял голову, невидящимиглазами глядя на залитую солнцем зелень за окном. В первый разон позволил себе подумать о возвращении на родину, как о чем-тореально возможном. Эта мысль грозила прорвать плотину изатопить его тоской и нетерпением. Говорить по-правийски,говорить с друзьями, увидеть Таквер, Пилун, Садик, потрогатьпыль Анарреса... Они его не отпустят. Он не заплатил за проезд. Не может они отпустить себя сам: сдаться и бежать. Сидя за письменным столом, в ярком свете утреннего солнца,он обдуманно, резко ударил ладонями по краю стола -- раз, идругой, и третий; лицо его было спокойно и казалось задумчивым."Куда мне идти?" -- сказал он вслух. В дверь постучали. Вошел Эфор, неся поднос с завтраком иутренние газеты. -- Прихожу как обычно в шесть, но вы отсыпались,-- заметилон, с удивительной ловкостью расставляя посуду. -- Я вчера напился пьяным,-- сказал Шевек. -- Пока не проспишься, чудесно,-- ответил Эфор.-- Это все,господин? Очень хорошо,-- и он удалился, не менее ловко, попути поклонившись Паэ, который как раз входил. -- Я не хотел врываться к вам во время завтрака! Простошел из часовни и решил заглянуть. -- Садитесь. Выпейте шоколаду.-- Шевек не смог бы есть,если бы Паэ хотя бы не сделал вид, что ест вместе с ним. Паэвзял медовую булочку и раскрошил ее по тарелке. Шевеку все ещебыло не по себе, но он почувствовал, что очень проголодался, иэнергично набросился на завтрак. Казалось, Паэ труднее, чемобычно, начал разговор. -- Вы все еще получаете эту макулатуру? -- весело спросилон наконец, дотронувшись до сложенных газет, которые Эфорположил на стол. -- Их приносит Эфор. -- Да? -- Я его попросил,-- сказал Шевек, бросив на Паэмгновенный испытующий взгляд.-- Они помогают мне понять вашустрану. Меня интересует ваш низший класс. Большинство анаррестипроисходят из низшего класса. -- Да, конечно,-- ответил молодой человек, почтительнокивнув, и откусил маленький кусочек медовой булочки.-- Я,пожалуй, все-таки выпил бы капельку шоколада,-- сказал он ипозвонил в стоящий на подносе колокольчик. В дверях появилсяЭфор. -- Еще чашку,-- не оборачиваясь, бросил Паэ.-- Так вот,сударь, нам так хотелось опять начать возить вас по стране,теперь, когда погода налаживается, чтобы вы побольше увидели.Даже, может быть, за границу. Но боюсь, что эта чертова войнаположила конец всем подобным планам. Шевек взглянул на шапку в газете, лежавшей сверху: "СТЫЧКАМЕЖДУ ИО И ТУ ВОЗЛЕ СТОЛИЦЫ БЕНБИЛИ". -- По телефаксу есть более свежие новости,-- сказал Паэ.--Мы освободили столицу. Генерал Хавеверт будет возвращен впрезидентское кресло. -- Значит, война закончилась? -- Нет, пока Ту еще удерживает обе восточные провинции. -- Понятно. Значит, ваша армия и армия Ту будут сражатьсяв Бенбили. Но не здесь? -- Нет, нет. Для них было бы совершенным безумиемвторгнуться к нам, а для нас -- к ним. Мы уже переросли этоварварство -- воевать в самом сердце высокой цивилизации!Баланс силы поддерживается именно такими полицейскими акциями.Тем не менее, официально мы воюем. Так что боюсь, что начнутдействовать все нудные старые ограничения. -- Ограничения? -- Во-первых, начнут определять степень секретностиисследований, проводимых на Факультете Благородной Науки.Вообще-то ничего особенного, просто будут ставитьправительственный штамп. Ну, иногда могут задержать публикациюкакой-то работы, когда наверху думают, что раз они ее непонимают, то она, наверно, опасна!... И боюсь, что чуть-чутьограничат поездки по стране, особенно для вас и других лиц, неявляющихся гражданами нашего государства. Кажется, пока непрекратится состояние войны, считается, что вам не положенопокидать пределы университетского городка без письменногоразрешения. Но не обращайте на это внимания. Я могу вывести васотсюда, как только вы захотите, без всякой этой чепухи. -- Ключи в ваших руках,-- сказал Шевек с простодушнойулыбкой. -- О, я в этом деле не имею себе равных. Обожаю обходитьвсякие правила и обводить вокруг пальца власти. Может быть, япо натуре -- анархист, а? Да куда же провалился этот старыйдурак, которого я послал за чашкой? -- Должно быть, спустился за ней в кухню. -- На это не обязательно тратить полдня. Ну, я не будуждать. Не хочу отнимать у вас остаток утра. Кстати, вы виделипоследний "Бюллетень Фонда Космических Исследований"? Онипубликуют планы Реумере относительно ансибля. -- Что такое ансибль? -- Так называют аппарат для мгновенного перемещения впространстве. Он говорит, что если только темпоралисты -- это,конечно, вы -- разработают уравнения взаимосвязи времени иинерции, то инженеры -- а это он -- за несколько недель илимесяцев сумеют построить эту штуку, испытать ее и такимобразом, кроме прочего, проверить правильность теории. -- Инженеры сами по себе служат доказательствомсуществования причинной обратимости. Видите, Реумере успелпостроить следствие еще до того, как я обеспечил причину.--Шевек снова улыбнулся, уже не так простодушно. Когда Паэ закрыл за собой дверь, Шевек вдруг встал. -- Ах ты, грязный спекулянтский врун! -- сказал онпо-правийски, побелев от ярости, стиснув руки, чтобы не дать имсхватить что-нибудь и запустить вслед Паэ. Вошел Эфор, неся на подносе чашку с блюдцем, и резкоостановился; у него сделался встревоженный вид. -- Все в порядке, Эфор. Он... ему не понадобится чашка.Теперь можете убрать все. -- Слушаюсь, господин. -- Послушайте, мне бы хотелось некоторое время ни с кем невидеться. Вы можете их не пускать? -- Запросто, господин. Кого-нибудь определенного? -- Да, его... Вообще никого. Говорите, что я работаю. -- Он будет рад слышать это, господин,-- сказал Эфор, иего морщины на миг разгладились от злорадства; потом он спочтительной фамильярностью добавил: -- Никто, кого вы не хотите видеть, мимо меня непроберется; -- и заключил с подобающей официальностью: -- Спасибо, господин, и доброго вам утра. Еда и адреналин разогнали оцепенение Шевека. Раздраженный,не находя себе места, он расхаживал по комнате взад-вперед. Емухотелось действовать. Уже чуть ли ни год он ничего не делал, заисключением того, что был дураком. Пора уже что-нибудь сделать. Ну, ладно, а зачем он сюда прилетел? Чтобы заниматься физикой. Чтобы своим талантом утвердитьправа любого гражданина в любом обществе: право работать, правона материальную поддержку во время работы; и право делитьсяплодами своей работы со всеми, кому они нужны. Права одонианинаи человека. Его любезные и заботливые хозяева, бесспорно, дают емувозможность работать и оказывают ему материальную поддержку вовремя работы. Проблема -- в третьем пункте. Но до него он и самеще не добрался. Он не выполнил свою работу. Он не можетделиться тем, чего не имеет. Шевек вернулся к письменному столу и достал из наименеедоступного и наименее полезного кармана своих модных облегающихштанов пару густо исписанных клочков бумаги, расправил ихпальцами и стал смотреть на них. Он подумал, что становитсяпохож на Сабула: пишет очень мелко, сокращая слова, на клочкахбумаги. Теперь он понял, почему Сабул так делает: онсобственник и скрытен. Что на Анарресе -- психопатия, то наУррасе -- разумное поведение. И опять Шевек сидел совершенно неподвижно, наклонивголову, внимательно глядя на эти два клочка бумаги, на которыхон записал некоторые основные моменты Общей Теории Времени -- втой мере, в какой она была разработана. Следующие три дня он просидел за письменным столом, глядяна эти два листочка. Иногда он вставал и ходил по комнате, или что-нибудьзаписывал, или включал настольный компьютер, или просил Эфорапринести ему поесть, или ложился и засыпал; а потом сновавозвращался к письменному столу. Вечером третьего дня он для разнообразия сидел намраморной скамье у камина. Он сидел на ней в тот вечер, когдавпервые вошел эту комнату, в эту изящную тюремную камеру, иобычно сидел на ней, когда к нему кто-нибудь приходил. Сейчас унего никого не было, но он размышлял о Саио Паэ. Как все, кто рвется к власти, Паэ был удивительноблизорук. В его уме было что-то мелкое, бесплодное; в нем нехватало глубины, плодотворности, воображения. По сути, это былпримитивный инструмент. Но его потенциальные возможности быливполне реальны и не исчезли, хотя и деформировались. Паэ былочень способным физиком. А вернее, у него было отличное чутье вотношении физики. Сам он не сделал ничего оригинального, но егоумение воспользоваться случаем, его нюх на то, что сулит успех,раз за разом приводили его в наиболее перспективные областифизики. Он, в точности, как Шевек, нюхом чуял, что надоразрабатывать, и Шевек уважал это чутье в Паэ, как и в себе,потому что для ученого это чрезвычайно важное свойство. ИменноПаэ дал Шевеку переведенную с террийского книгу, трудысимпозиума по Теориям Относительности, идеи которой занималиего в последнее время все сильнее и сильнее. Возможно ли, чтоон прибыл на Уррас именно для того, чтобы встретиться с СаиоПаэ, своим врагом? Что он прилетел, чтобы найти его, зная, что,быть может, получит от своего врага то, чего не может получитьот своих братьев и друзей, то, чего ему не может дать ни одинанаррести -- знание чужого, инопланетного... нового... Шевек забыл о Паэ и стал думать о той книге. Он не могточно сформулировать для себя, чем она так помогла ему вработе. Большая часть приведенной в ней физики, по существу,устарела, методы были громоздки, а позиция этих инопланетянчасто была просто неприятной. Террийцы были интеллектуальнымиимпериалистами, рьяными стеностроителями. Даже Айнсетайн,родоначальник теории, чувствовал себя вынужденным предупредить,что его физика охватывает только физическую модальность и незатрагивает никакую иную, и не следует считать, что онаподразумевает метафизическую, философскую или этическуюмодальность. Что, конечно, внешне справедливо, но ведь ониспользовал число, мостик между духом и материей. "ЧислоНеоспоримое", как называли его древние основоположникиБлагородной Науки. Применить математику в этом смысле означалоприменить мо дальность, которая предшествовала всем остальныммодальностям и вела к ним. Айнсетайн знал это; с подкупающейосторожностью он признавался, что, как ему кажется, его физикадействительно описывает реальность. Чужое и знакомое: в каждом движении мысли террийца Шевекулавливал это сочетание, и оно его постоянно увлекало. И былоему близко -- потому что Айнсетайн тоже искал объединяющуютеорию поля. Объяснив силу притяжения как одну из функцийгеометрии пространства-времени, он попытался распространитьэтот синтез также и на электромагнитные силы. Но не сумел. Ужепри его жизни, и еще много десятилетий после его смерти, физикиего родной планеты, отвернувшись от его усилий и его неудачи,разрабатывали великолепные несвязности квантовой теории с еевысоким технологическим выходом и наконец сосредоточили своиуси лия исключительно на технологической модальности, что этокончилось тупиком -- катастрофической несостоятельностьювоображения. А ведь первоначальная интуиция их не обманывала: вих отправной точке прогресс заключался именно в тойнеопределенности, с которой не хотел примириться старыйАйнсетайн. И его неприятие было столь же правильным -- вконечном счете. Только он не располагал инструментами, чтобыэто доказать -- переменными Саэбы и теориями бесконечнойскорости и комплексной причины. В тау-китянской физике егообъединенное поле существовало, но существовало на условиях,которые он, возможно, не согласился бы принять; потому что дляего великих теорий была необходима скорость света какограничивающий фактор. Обе его Теории Относительности и черезстолько веков не утратили своей красоты, правильности иполезности, а ведь обе они основывались на гипотезе, доказатьправильность которой было невозможно; неправильность же ее внекоторых условиях не только могла быть доказана, но и быладоказана. Но разве теория, правильность всех элементов которойдоказуема, не является тавтологией? В области недоказуемого илидаже того, что может быть опровергнуто, лежит единственный шансвырваться из круга и пойти вперед. А в этом случае так ли уж важна недоказуемость гипотезыистинного сосуществования -- проблема, о которую Шевек отчаяннобился головой все эти три дня, а по существу -- все эти десятьлет? Он ощупью искал несомненности, рвался к ней, как будто этобыло нечто, чем он мог владеть. Он требовал надежности,гарантии, которая не может быть дана; и которая, если бы и быладана, стала бы тюрьмой. Просто приняв за аксиому реальностьистинного сосуществования, он сможет свободно пользоватьсяпрекрасными геометриями относительности; и тогда можно будетпойти дальше. Следующий этап был совершенно ясен. Ссосуществованием последовательности можно будет справиться пр ипомощи ряда преобразований Саэбы; при таком подходе антитезамежду последовательностью и присутствием перестает бытьантитезой. Фундаментальное единство точек зрения теорийПоследовательности и Одновременности становится ясным; понятиеинтервала служит для связи статического и динамическогоаспектов вселенной. Как он мог десять лет в упор смотреть нареальность и не видеть ее? Теперь можно будет двигаться дальшебез всяких затруднений. Да он, собственно, уже и двинулсядальше. Он уже пришел. Он увидел все, что было еще впереди, ужепри первом, казалось бы, случайном, беглом взгляде на этотметод, взгляде, которым он был обязан своему пониманию,причиной неудачи в далеком прошлом. Стена рухнула. Теперь онвидел все отчетливо и целиком. То, что он видел, было просто --проще всего остального. Это была сама простота -- а в нейсодержалась вся сложность, вся перспектива. Это былооткровение. Это был свободный путь, путь домой, свет. На душе у него стало, как у ребенка, который выбегает изтемноты на солнечный свет. Конца не было, не было... И все же, при всем чувстве беспредельного облегчения исчастья, он трясся от страха; руки у него дрожали, глазаслезились, словно он посмотрел на солнце. В конце концов, плотьне прозрачна. И странно сознавать, что ты достиг цели своейжизни. Но он все смотрел и смотрел, и шел все дальше и дальше, стой же самой детской радостью, пока вдруг не оказалось, что онне может сделать ни шагу дальше; и тогда, сквозь слезыоглядевшись вокруг, он увидел, что в комнате темно, а высокиеокна полны звезд. Великий миг прошел; он видел, как он уходит. Он не пыталсяцепляться за него. Он знал, что он -- часть этого мгновения, ане оно -- часть его. Он был в его распоряжении. Через некоторое время Шевек встал на дрожащие ноги ивключил лампу. Он немного побродил по комнате, дотрагиваясь тодо переплета книги, то до абажура лампы, радуясь, что вернулся,что опять находится среди знакомых предметов, опять в своеммире -- потому что в тот момент разница между этой планетой итой, между Уррасом и Анарресом была для него не больше разницымежду двумя песчинками на морском берегу. Не было больше бездн,не было стен. Не было больше изгнания. Он увидел основаниевселенной, и оно было надежным. Медленной и не очень твердой походкой Шевек вошел вспальню и, не раздеваясь, рухнул на кровать. Он лежал, закинувруки а голову, время от времени обдумывая то одну, то другуюдеталь еще предстоявшей ему работы, охваченный торжественной исчастливой благодарностью, которая постепенно перешла в светлуюзадумчивость, а по том -- в сон. Шевек проспал десять часов и проснулся с мыслью обуравнениях, которые выразят понятие интервала. Он подошел кписьменному столу и принялся работать над ними. Во второйполовине этого дня у него по расписанию были занятия, и он ихпровел; он пообедал в преподавательской столовой и побеседовалтам со своими коллегами о погоде, и о войне, и обо всемостальном, о чем они заводили разговор. Если они и заметили внем какие-то перемены, он этого не понял, потому что посуществу даже не заметил их. Он вернулся к себе в комнату иснова сел работать. В уррасских сутках было двадцать часов. В течение восьмидней Шевек ежедневно проводил по двенадцать, а то и пошестнадцать часов, сидя за письменным столом или слоняясь покомнате, часто глядя своими светлыми глазами в окна, закоторыми сияло теплое весеннее солнце или звезды и рыжая Луна. Эфор, войдя с завтраком на подносе, увидел, что Шевеклежит на кровати полуодетый и разговаривает на незнакомомязыке. Он растолкал его. Конвульсивно вздрогнув, Шевекпроснулся, встал и, шатаясь, вышел в другую комнату, кписьменному столу, который б ыл совершенно пуст; он уставилсяна компьютер, с которого была сброшена вся информация, изастыл, точно человек, который получил удар по голове, но ещене понял этого. Эфору удалось снова уложить его, и он сказал: -- Лихорадка есть, господин. Зову доктора? -- Нет! -- А может, господин?... -- Нет! Не пускайте сюда никого, Эфор. Говорите, что яболен. -- Тогда они точно приведут доктора. Могу сказать,господин, что вы все еще работаете. Это им нравится. -- Когда выйдете, заприте дверь,-- сказал Шевек. Егонепрозрачное тело подвело его: от переутомления он ослабел ипоэтому был раздражителен и склонен к панике. Он боялся Паэ,Оииэ, боялся, что придет полиция с обыском. Ему живо и ужасающевспомнилось все, что он раньше слышал, читал, о чем смутнодогадывался относительно уррасской полиции, тайной полиции; такчеловек, признавшись себе, что болен, припоминает абсолютновсе, что он когда-либо читал о раке. Он смотрел на Эфоралихорадочным, полным тревоги взглядом. -- Можете на меня положиться,-- сказал Эфор, как всегда,сдержанно, быстро, с кривой улыбкой. Он принес Шевеку стаканводы и вышел; и замок наружной двери защелкнулся за ним. Оба следующих дня он ухаживал за Шевеком с тактом, неимевшим отношения к его выучке слуги. -- Вам бы доктором быть, Эфор,-- сказал Шевек, когда отего слабости осталась лишь чисто физическая, отчасти дажеприятная вялость. -- Так моя старуха говорит. Никого не хочет за собойухаживать, кроме меня, когда болеет. Говорит: "У тебя рукалегкая". Наверно, так. -- Вы когда-нибудь работали с больными? -- Нет, господин. Не хочу иметь дело с больницами. Черныйдень -- тот день, когда буду умирать в ихней заразной дыре. -- В больнице? А чем плохи больницы? -- Ничем, господин,-- в которую вас свезут, еслипохужеет,-- мягко ответил Эфор. -- Тогда о каких больницах говорите вы? -- Куда нас возят. Грязные. Как у мусорщика в заднице.--Эфор сказал это без возмущения, для наглядности.-- Старые. Водной такой девчонка померла. Там в полах дырки, здоровущиедырки, перекрытия видать, так? Я говорю: "Это как же?"Понимаете, из дырок крысы лезут, прямо на койки. А они: "Зданиестарое, шестьсот лет уж, как больница". Название ей "ЗаведениеБожественной Гармонии для бедных". Задница это, а не гармония,вот что. -- Ваша дочь умерла в больнице? -- Да, господин, моя дочка Лаиа. -- Отчего она умерла? -- Клапан в сердце. Они сказали. Росла плохо. Когдапомерла, два годочка. -- У вас есть другие дети? -- Живых нету. Трое родились. Старуха шибко убивалась. Атеперь говорит: "Ну и что ж, зато теперь за них не переживать,и ладно". Вам угодно еще что-нибудь, господин? Этот внезапный переход к манере выражаться, принятой ввысших классах, неприятно поразил Шевека; он досадливо сказал: -- Да! Рассказывайте дальше. Потому ли, что это вырвалось у него так непосредственно,или потому, что он был еще нездоров и ему следовало потакать,на сей раз Эфор не замкнулся. -- Было дело, хотел в армейские медики пойти,-- сказалон,-- но они меня вперед забрали. Призвали. Говорят: "Денщиком,будешь денщиком". Так и вышло. Хорошая специальность -- денщик.Как из армии вернулся, так прямо и пошел в услужение. -- Так в армии вас могли выучить на медика? -- Разговорпродолжался. Шевек с трудом понимал Эфора, не только из-заязыка, но и по смыслу. Эфор рассказывал ему о вещах, с которымион никогда в жизни не сталкивался. Он никогда в жизни не виделни крысы, ни солдатской казармы, ни сумасшедшего дома, нибогадельни, ни ломбарда, ни казни, ни вора, ни доходного дома,ни сборщика налогов, ни человека, который хочет работать и неможет найти работу, ни мертвого младенца в канаве. Обо всемэтом Эфор говорил, как о самых обычных вещах или о самыхобычных ужасах. Чтобы хоть как-то понять все это, Шевекупришлось напрячь воображение и припомнить все, что он знал обУррасе, вплоть до самых отрывочных сведений. И, однако, все этивещи были ему так знакомы, как ничто из виденного им здесь досих пор, и он действительно понимал их. Это был тот Уррас, о котором он узнал в школе на Анарресе.Это был мир, из которого бежали его предки, предпочтя голод ипустыню и бесконечное изгнание. Это был мир, которыйсформировал сознание Одо и восемь раз сажал ее в тюрьму за то,что она не держала свои мысли про себя. Это было человеческоестрадание, в котором коренились идеалы его общества, почва, накоторой они взошли. Это не был "настоящий Уррас". Достоинство и красотакомнаты, где сейчас находились он и Эфор, были так же реальны,как и убожество, в котором родился и жил Эфор. Для Шевека деломыслящего человека состояло не в том, чтобы отрицать однуреальность за счет другой, а в том, чтобы включать одну вдругую и соединять их. Это было нелегкое дело. -- Опять усталый вид, господин,-- сказал Эфор.-- Надоотдыхать. -- Нет, я не устал. Эфор некоторое время разглядывал его. Когда Эфор выполнялсвои обязанности слуги, его морщинистое, гладко выбритое лицобыло совершенно лишено выражения; за последний час Шевекувидел, как на нем удивительным образом сменяются выражениясуровости, веселости, цинизма и боли. В данный момент лицоЭфора было сочувственным и вместе с тем отчужденным. -- Все не так, как там, откуда вы,-- сказал Эфор. -- Совсем не так. -- Там никто никогда не безработный.-- В голосе Эфора былслабый оттенок не то иронии, не то вопроса. -- Никто никогда. -- И никто не голодный? -- Никто не голодает, когда другой ест. -- Ага... -- Но мы голодали. Мы умирали от голода. Знаете, восемьлет назад у нас был голод. Я тогда знал одну женщину, котораяубила своего грудного ребенка, потому что у нее пропало молоко,а больше ему было нечего дать, совсем нечего. На Анарресе,Эфор, не сплошь... не сплошь молоко и мед. -- Я в этом не сомневаюсь, господин,-- ответил Эфор, опятьвернувшись к изящному выговору; и добавил, оскалив зубы: -- Всеравно, этих там никого нет! -- Этих? -- Вы же знаете, г-н Шевек. Как вы один раз сказали.Владельцев. На другой день вечером зашел Атро. Паэ, должно быть,следил, потому что через несколько минут после того, как Эфорвпустил старика, он вошел беспечной походкой и с обаятельнымсочувствием осведомился о здоровье Шевека. -- Последнюю пару недель, сударь, вы слишком многоработали,-- сказал он,-- вам не следует так переутомляться. Он не сел и очень скоро откланялся -- сама вежливость.Атро продолжал говорить о войне в Бенбили, которая постепеннопревращалась, как он выразился, в "крупномасштабную операцию". -- А народ в вашей стране одобряет эту войну? -- спросилШевек, прервав лекцию о стратегии. Его удивляло отсутствие в"птичьих" газетах моральных суждений на эту тему. Ониотказывались от своего шумно-возбужденного тона; ихформулировки часто дословно совпадали с формулировкамивыпускаемых правительством телефакс-бюллетеней. -- Одобряет ли? Уж не думаете ли вы, что мы сложим лапки,ляжем и позволим этим чертовым тувийцам по нам ногами ходить?На карту поставлен наш статус великой державы! -- Но я говорил о народе, а не о правительстве. О... онароде, который должен воевать. -- Да им-то что до этого? Они привыкли к массовыммобилизациям. Для того они, милый мой, и существуют! чтобысражаться за свою страну. И позвольте вам сказать, что нет насвете солдата лучше, чем иотийский рядовой солдат, как толькоего приучат подчиняться приказам. В мирное время он, бытьможет, и разглагольствует, но в глубине, под всем этим, скрытомужество. Самой главной нашей надеждой и опорой -- какгосударства -- всегда был простой солдат. Так мы и стали тойведущей державой, какой являемся сейчас. -- Поднявшись по горе детских трупов? -- спросил Шевек, ногнев, а может быть, и нежелание обидеть старика, в котором онне признавался себе, приглушили его голос, и Атро не расслышал. -- Нет,-- продолжал Атро,-- вы увидите, что, когда родинегрозит опасность, душа народа верна и надежна, как сталь. Впромежутках между войнами отдельные демагоги в Нио и фабричныхгородах поднимают большой шум, но до чего же великолепноезрелище -- народ, который смыкает ряды, когда знамя его страныв опасности... Я знаю, вам не хочется этому верить. Знаете ли,милый мой, беда одонианства в том, что оно женственно. Онопросто не включает мужские стороны жизни. "Яркость битвы, кровьи сталь", как говорит старый поэт. Одонианство не понимаетмужества... любви к знамени. Шевек с минуту помолчал, потом мягко сказал: -- Возможно, это отчасти верно. По крайней мере, знамен унас нет. Когда Атро ушел, вошел Эфор, чтобы вынести поднос сгрязной посудой. Шевек остановил его. Он подошел к немувплотную и со словами: -- Извините, Эфор,-- положил на поднос клочок бумаги, накотором заранее написал: "В этой комнате есть микрофон?" Слуга наклонил голову, медленно прочитал записку и долго,в упор, смотрел на Шевека. Потом бросил быстрый косой взгляд накамин. -- В спальне? -- спросил Шевек тем же способом. Эфор отрицательно покачал головой, поставил поднос и пошелза Шевеком в спальню. Он закрыл за собой дверь бесшумно, какподобает хорошему слуге. -- Засек этот в первый день, когда пыль вытирал,-- сказалон с усмешкой, от которой морщины на его лице стали жесткими иглубокими. -- А здесь нет? Эфор пожал плечами: -- Ничего такого не заметил. Могу пустить там воду,господин, как в шпионских рассказах. Они проследовали в роскошный бело-золотой храм унитаза.Эфор открыл все краны, затем осмотрел стены. -- Нет,-- сказал он.-- Не думаю. Я любую шпионскую штучкузамечу. Научился, когда работал у одного в Нио. Как научишьсяих находить, так всегда их замечаешь. Шевек вынул из кармана еще один клочок бумаги и показалего Эфору. -- Вы не знаете, откуда это взялось? Это была записка, которую он тогда нашел у себя в куртке."Присоединяйся к нам твоим братьям". После паузы -- он читал медленно, шевеля губами,-- Эфорответил: -- Я не знаю, откуда оно взялось. Шевек был разочарован. Он-то думал, что у самого Эфорабыла прекрасная возможность сунуть что-нибудь хозяину в карман. -- Знаю, от кого оно. Вроде бы. -- От кого? Как мне их найти? Снова молчание. -- Опасное дело, г-н Шевек.-- Эфор отвернулся и пустилводу посильнее. -- Я не хочу никак впутывать вас в эту историю. Если бы вытолько сказали мне... могли бы сказать мне, куда идти. О чемспрашивать. Хотя бы одно имя. Еще более долгое молчание. Лицо Эфора осунулось, сталожестким. -- Я не...-- сказал он и замолчал. Потом вдруг заговорилотрывисто и очень тихо: -- Слушайте, г-н Шевек. Видит Бог, вы нужны им, вынеобходимы нам, но, понимаете, вы же не знаете, что это такое.Как вы станете прятаться? Такой человек, как вы? Которыйвыглядит так, как вы? Здесь капкан, но всюду тоже капкан. Выможете бежать, а прятаться не можете. Я не знаю, что вамсказать. Назвать вам имена -- конечно. Спросите любого ниоти --скажет, куда идти. С нас уже хватит. Нам бы чуток воздуха --подышать. А поймают вас, застрелят -- как я тогда буду? Я у васвосемь месяцев работаю, понравились вы мне. Зауважал вас. Онико мне все время подъезжают. Я говорю: "Нет. Не трожьте его. Онхороший человек, а в наши беды ему лезть не надо. Пускайвернется, откуда прилетел, где люди свободные. Пусть хотькто-то освободится из этой тюрьмы проклятой, в которой мыживем!" -- Я не могу вернуться. Пока еще не могу. Я хочувстретиться с этими людьми. Эфор стоял и молчал. Быть может, только его многолетняяпривычка слуги повиноваться хозяину заставила его наконецкивнуть и прошептать: -- Туио Маэдда, вам его надо. В Шутливом Переулке, вСтаром Городе. Бакалейная лавка. -- Паэ говорит, что мне запрещается покидатьуниверситетский городок. Если они увидят, что я сажусь в поезд,они могут меня остановить. -- Может, такси,-- сказал Эфор.-- Я вам вызываю, выспускаетесь по лестнице. Я знаю на стоянке Каэ Оимона. Онсоображает. Но не знаю. -- Хорошо. Прямо сейчас. Паэ только что был здесь, виделменя, он думает, что я сижу дома, потому что болен. Скольковремени? -- Половина восьмого. -- Если я уйду сейчас, у меня будет целая ночь, чтобынайти, куда мне идти. Вызывайте такси, Эфор. -- Я соберу вам чемодан, господин... -- Чемодан с чем? -- Вам будет нужна одежда... -- На мне есть одежда! Дальше? -- Вы же не можете уйти без ничего,-- запротестовал Эфор;это больше всего встревожило и напугало его.-- У вас естьденьги? -- А... да. Это мне нужно взять. Шевек уже рвался в путь; Эфор почесал голову и с угрюмым имрачным видом отправился в холл, к телефону, вызывать такси.Вернувшись, он увидел, что Шевек уже сидит в куртке за дверьюхолла и ждет. -- Идите вниз,-- неохотно сказал Эфор.-- Каэ через пятьминут у черного хода. Скажите ему ехать по Лесному Проезду, тамнет контрольного пункта, не то, что у главных ворот. Черезворота не езжайте, там точно остановят. -- Вам попадет за это, Эфор? Оба они говорили шепотом. -- Я не знаю про вас, что нету. Утром говорю, вы еще невстали. Спите. На сколько-то времени задержу их. Шевек взял его за плечи, обнял, пожал ему руку. -- Спасибо тебе, Эфор! -- Счастливо вам,-- в полной растерянности ответил слуга.Шевека уже не было. День, проведенный Шевеком с Вэйей, обошелся ему дорого --почти во все его наличные деньги, а на поездку на такси до Ниоушло еще десять единиц. Шевек вышел на узловой станции метро ис помощью карты добрался на метро до Старого Города. Поднявшисьиз просторной мраморной станции на улицу, он растерялся. Онабыла нисколько не похожа на улицы Нио-Эссейя. Шел мелкий дождь, затуманивавший воздух, и было совсемтемно; улица не освещалась. Фонарные столбы стояли, но фонарито ли не были включены, то ли были разбиты. Там и сям сквозьщели ставен пробивались лучи желтого света. Немного подальше изоткрытой двери, возле которой стояла кучка громко разговаривающих мужчин, лился свет. Тротуар, жирноблестящий от дождя, был усыпан обрывками бумаги и отбросами.Витрины магазинов, насколько Шевеку удалось разглядеть, былинизкие, и все были закрыты тяжелыми металлическими илидеревянными ставнями, кроме одной, которая выгорела во времяпожара и теперь зияла чернотой и пустотой, а в рамах ее ещеторчали осколки стекла. Прохожие немыми торопливыми тенямискользили мимо. Позади Шевека по ступеням поднималась какая-то старуха, ион обернулся к ней, чтобы спросить дорогу. В свете желтогофонаря он увидел ее лицо, бледное, морщинистое, с мертвыми,враждебными, усталыми глазами. В ушах у нее болтались большиестеклянные серьги. Она одолевала лестницу с трудом, сгорбившисьто ли от усталости, то ли от артрита, то ли от какой-тодеформации позвоночника. Но она не была старухой, как емупоказалось сначала; ей не было и тридцати лет. -- Вы не скажете, где Шутливый Переулок? -- заикаясь,спросил он у нее. Она безразлично взглянула на него, добравшисьдо конца лестницы, ускорила шаг и, не ответив ни слова, пошладальше. Шевек пошел по улице наугад. Возбуждение от внезапногорешения и бегства из Иеу-Эуна перешло в смутную тревогу, вощущение, что его гонят куда-то, что за ним охотятся, Кучкумужчин у открытой двери он обошел стороной -- инстинктподсказал ему, что одинокому прохожему не следует подходить ктаким компаниям. Увидев, что впереди его идет мужчина, тожеодин, он догнал его и повторил свой вопрос. Мужчина ответил: -- Не знаю,-- и свернул в сторону. Ничего не поделаешь, надо было идти вперед. Шевек подошелк перекрестку; поперечная улица, освещенная несколько лучше, вобоих направлениях уходила в туманный дождь, вся в тусклых,мрачных, безвкусных светящихся вывесках и рекламах. На ней быломножество винных лавок и ломбардов; часть из них была ещеоткрыта. На этой улице было довольно много народа; людитолкались, спешили мимо питейных заведений, входили в них,выходили. Прямо на улице, в сточной канаве, под дождем, укутавголову курткой, лежал человек -- не то спящий, не то больной,не то мертвый... Шевек с ужасом, не отрываясь, смотрел на негои на всех остальных, проходивших мимо, не глядя. Так он и стоял, словно парализованный, пока кто-то неостановился рядом с ним и не заглянул снизу вверх ему в лицо;это был низкорослый, небритый мужчина летпятидесяти-шестидесяти с искривленной шеей, воспаленными векамии беззубым, смеющимся ртом. Он стоял и заливался идиотскимсмехом, трясущейся рукой показывая на большого, перепуганногочеловека. -- Откуда у тебя столько волос, а? А? Столько волос,откуда у тебя столько волос? -- бормотал он. -- Вы... вы не скажете, как пройти в Шутливый Переулок? -- В Шутливый? -- ага, я и сам шучу, шутить-то шучу, а вотза выпивку не заплачу, потому как нечем. А у тебя не найдетсяли синенькой, чтоб выпить рюмочку в такую холодную ночь? Ужнаверно, есть у тебя синенькая-то. Он подошел ближе. Шевек увидел раскрытую ладонь, но непонял и попятился. -- Да ладно тебе, мужик, шуток, что ль, не понимаешь, мнеж только одну синенькую,-- бормотал старик, не угрожая и неумоляя, машинально, так и не закрыв бессмысленно ухмыляющегосярта и протягивая руку. Шевек понял. Он порылся в кармане, нашел остаток денег,сунул их в руку нищего и, похолодев от страха,-- страха не засебя,-- протиснулся мимо старика, который все еще что-тобормотал и пытался ухватить его за куртку, и кинулся кближайшей открытой двери. Над ней была вывеска: "Ломбард иТорговля Подержанными Вещами -- Самые Выгодные Цены". Внутри,между стойками с поношенными куртками, обувью, шалями, старымиинструментами, разбитыми лампами, разрозненной посудой, старымиканистрами, ложками, бусами, сломанной мебелью и другим хламом,причем на каждом предмете была этикетка с ценой, оностановился, стараясь взять себя в руки. -- Ищете что-нибудь? Шевек еще раз повторил свой вопрос. Владелец лавки, смуглый, высокий, ростом с Шевека, носутулый и худой, смерил его взглядом. -- А вам зачем туда? -- Я ищу одного человека, который там живет. -- Сами-то откуда? -- Мне нужно попасть на эту улицу, Шутливый Переулок. Этодалеко отсюда? -- Сами-то вы откуда? -- Я с Анарреса, с Луны,-- раздраженно сказал Шевек.-- Мненужно в Шутливый Переулок, сейчас, сегодня вечером. -- Так вы и есть он? Тот самый ученый? А здесь-то какогочерта делаете? -- Убегаю от полиции! Вы хотите сказать им, что я здесь,или поможете мне? -- Ах, чтоб меня...-- сказал лавочник.-- Чтоб меня...Слушайте...-- Он замялся, хотел было что-то сказать, потомсобрался сказать что-то другое, потом сказал: -- Идите-ка вы отсюда,-- и, даже не запнувшись, хотя былоясно видно, что он решительно передумал, продолжил: -- Ладно. Я закрываюсь. Отведу вас туда. Погодите. Чертвозьми! Он ушел в свою заднюю комнату, повозился там, выключилсвет, вышел с Шевеком из лавки, запер металлические ставни,запер дверь на висячий замок и, бросив: -- Пошли! -- быстрозашагал. Они прошли двадцать или тридцать кварталов, все углубляясьв лабиринт кривых улочек и переулочков, в самое сердце СтарогоГорода. В неровно освещенной тьме мягко падал мелкий, какизморось, дождь, усиливая запахи гнили, мокрого камня и мокрогометалла. Они свернули в неосвещенный, без таблички с названием,проулок между высокими старыми доходными домами, нижние этажикоторых были заняты главным образом магазинами. ПроводникШевека остановился и постучал в закрытое ставнями окно одногоиз таких магазинов: "В. Маэдда. Изысканные Бакалейные Товары".Дверь открылась очень не скоро. Хозяин ломбарда посовещался счеловеком за дверью, потом сделал знак Шевеку, и они оба вошли.Их впустила девушка. -- Туио у себя в кабинете, проходите,-- сказала она, снизувверх глядя в лицо Шевека в слабом свете из коридора в глубинедома.-- Вы -- он? -- Ее голос был слабым и настойчивым; онастранно улыбалась.-- Вы правда -- он? Туио Маэдда оказался смуглым мужчиной сорока с лишним лет,с усталым умным лицом. Когда они вошли, он закрыл конторскуюкнигу, куда что-то записывал, и быстро встал. Он поздоровался схозяином ломбарда, назвав его по имени, но не отрывал глаз отШевека. -- Туио, он приходит ко мне в лавку, спрашивает дорогусюда. Говорит, он -- этот... знаешь... ну, который с Анарреса. -- Это ведь так и есть, правда? -- медленно проговорилМаэдда,-- вы -- Шевек. Что вы здесь делаете? -- Он в упорсмотрел на Шевека испуганными, сияющими глазами. -- Ищу помощи. -- Кто послал вас ко мне? -- Первый же, кого я спросил. Я не знаю, кто он такой. Яспросил его, куда мне пойти, он сказал, что к вам. -- Кто-нибудь еще знает, что вы здесь? -- Они не знают, что я ушел. Завтра узнают. -- Сходи за Ремеиви! -- велел Туио девушке.-- Садитесь,г-н Шевек. И расскажите-ка мне, что происходит. Шевек опустился на деревянный стул, но куртку нерасстегнул. Он так устал, что его трясло. -- Я убежал,-- сказал он.-- Из Университета, из тюрьмы. Яне знаю, куда идти. Может быть, здесь только тюрьмы. Я пришелсюда, потому что они говорят о низших классах, о рабочихклассах, и я подумал: похоже, что это -- мои люди. Люди,которые, может быть, помогают друг другу. -- Какой помощи вы ждете? Шевек сделал усилие, чтобы взять себя в руки. Он огляделмаленький, заваленный бумагами кабинет, перевел взгляд наМаэдду. -- У меня есть что-то, что им нужно,-- сказал он.-- Идея.Научная теория. Я прилетел сюда с Анарреса, так как думал, чтоздесь смогу сделать эту работу и опубликовать ее. Я не понимал,что здесь идеи -- собственность государства. Я не работаю ни нак акие государства. Я не могу брать деньги и вещи, которые онимне дают. Я хочу вырваться от них. Но я не могу улететь домой.Поэтому я пришел сюда. Вам не нужна моя наука, и, может быть,вы тоже не любите ваше правительство. Маэдда улыбнулся. -- Да, не люблю. Но и наше правительство любит меня небольше, чем я его. Вы выбрали не самое безопасное место, какдля себя, так и для нас... Не беспокойтесь, сегодня -- этосегодня; мы решим, что делать. Шевек вынул записку, найденную им в кармане куртки, иподал ее Маэдде. -- Вот что привело меня. Это от людей, которых вы знаете? -- "Присоединяйся к нам твоим братьям"... Не знаю.Возможно. -- Вы -- одониане? -- Частично. Синдикалисты, Сторонники Свободы. Мы работаемс тувианистами, с Союзом Рабочих-Социалистов, но мы --антицентристы. Вы прибыли в довольно горячее время, знаете ли. -- Война? Маэдда кивнул. -- Объявлено, что через три дня состоится демонстрация.Против мобилизации, военных налогов, повышения цен на продукты.В Нио-Эссейя -- четыреста тысяч безработных, а они взвинчиваютналоги и цены.-- Все время, пока они разговаривали, Маэдда несводил с Шевека глаз; теперь он отвел взгляд и откинулся настуле, словно закончил исследование.-- Этот город почти готовна все, что угодно. Забастовка -- вот что нам нужно, всеобщаязабастовка и массовые демонстрации. Как забастовка ДевятогоМесяца, которой руководила Одо,-- добавил он с сухой,напряженной улыбкой.-- Сейчас нам бы пригодился кто-нибудьвроде Одо. Но на сей раз у них нет Луны, чтобы откупиться отнас. Мы добьемся справедливости здесь -- или нигде...-- Оноглянулся на Шевека и добавил более мягким тоном: -- Знаете ли вы, что значило ваше общество здесь, для нас,в последние сто пятьдесят лет? Знаете ли вы, что, когда людихотели пожелать кому-нибудь счастья, они говорили: "Желаю тебевновь родиться на Анарресе!"... Знать, что оно существует...знать, что существует общество без правительства, без полиции,без экономической эксплуатации, что им больше никогда неудастся назвать это миражем, мечтой идеалиста! Хотел бы язнать, вполне ли вы понимаете, д-р Шевек, почему они так хорошо спрятали вас в Иеу-Эуне? Почему вам ни разу не позволилипоявиться ни на одном собрании, открытом для публики? Да, кактолько они обнаружат, что вас нет, они за вами кинутся, каксобаки за кроликом! Не только потому, что им нужна эта вашаидея. А потому, что вы сам -- идея. И опасная. Идея анархизма,которая оделась плотью. И ходит среди нас. -- Значит у вас есть ваша Одо,-- сказала девушка, как ираньше, тихо и настойчиво; она опять вошла, пока говорилМаэдда.-- В конце концов, Одо была всего лишь идеей. А д-рШевек -- доказательство. Помолчав минуту, Маэдда возразил: -- Доказательство, которое нельзя предъявить. -- Почему? -- Если люди узнают, что вы здесь, то узнает и полиция. -- Пусть придут и попробуют его забрать,-- улыбнувшись,сказала девушка. -- Демонстрация должна быть и будет абсолютноненасильственной,-- с внезапной силой сказал Маэдда.-- Даже СРСсогласен на это! -- Я на это не согласна, Туио. Я не собираюсь позволятьчерным мундирам разбить мне лицо или вышибить мозги. Если онименя ударят, я отвечу ударом. -- Если тебе нравятся их методы -- присоединяйся к ним.Справедливости не добиться силой! -- А власти -- пассивностью. -- Мы не добиваемся власти. Мы добиваемся, чтобы властькончилась!... А вы что скажете? -- с надеждой обратился Маэддак Шевеку.-- Средство есть цель -- это всю жизнь утверждала Одо.Только мир ведет к миру, только справедливые действия приводятк справедливости. Нам нельзя разойтись во мнениях об этомнакануне того, как начнем действовать. Шевек посмотрел на него, на девушку и на хозяина ломбарда,который напряженно слушал, стоя у двери. Устало и тихо онответил: -- Если я могу быть полезным -- используйте меня. Можетбыть, я мог бы опубликовать заявление об этом в одной из вашихгазет. Я прибыл на Уррас не затем, чтобы прятаться. Если всеузнают, что я здесь, то, может быть, правительство побоитсяпублично арестовать меня? Я не знаю. -- Вот именно,-- сказал Маэдда.-- Конечно.-- В его темныхглазах вспыхнуло возбуждение.-- Куда, к черту, провалилсяРемеиви? Сиро, позвони его сестре, скажи, чтобы она егоразыскала и прислала сюда. Напишите, почему вы прилетели сюда,напишите про Анаррес, напишите почему вы не хотите продаватьсебя правительству, напишите, что хотите, а мы это напечатаем!Сиро! Позвони и Мэистэ тоже... Мы вас спрячем, но, клянусьБогом, мы сообщим каждому человеку в А-Ио, что вы здесь, что вы с нами! -- он говорил, захлебываясь, у неготряслись руки, и он быстро ходил по комнате взад-вперед.-- Апотом, после демонстрации, после забастовки -- посмотрим. Можетбыть, тогда все будет по-другому! Может быть, вам не придетсяскрываться! -- Может быть, распахнутся все двери всех тюрем,-- сказалШевек.-- Что ж, дайте мне бумагу. Я напишу. К нему подошла девушка Сиро. Улыбаясь, она остановилась,словно кланяясь ему, торжественно и чуть робко, и поцеловалаего в щеку; потом вышла. Прикосновение ее губ было прохладным,и Шевек еще долго ощущал его на своей щеке. Один день Шевек провел на чердаке одного из доходных домовв Шутливом Переулке, а две ночи и один день -- в подвале подмагазином подержанной мебели, странном, плохо освещенном месте,полном пустых рам от зеркал и сломанных кроватей. Он писал. Ужечерез несколько часов ему приносили то, что он написал,напечатанным: сначала в газете "Современность", а потом, когдатипографию "Современности" закрыли, а редакторов арестовали,--в листовках, отпечатанных в подпольной типографии, вместе спланами и призывами к демонстрации и всеобщей забастовке. Он не перечитывал написанное. Он не особенно внимательнослушал Маэдду и других, описывавших, с каким энтузиазмом всеэто читалось, рассказывавших, как все больше людей принимает ихплан забастовки, и о том, какой эффект произведет егоприсутствие на демонстрации. Когда они оставляли его одного, ониногда вынимал из кармана рубашки маленький блокнот и смотрелна закодированные записи и уравнения Общей Теории Времени. Онсмотрел на них и не мог их прочесть. Он не понимал их. Он сновапрятал блокнот и сидел, обхватив голову руками. У Анарреса не было флага, которым можно было быразмахивать; но среди плакатов, объявлявших о всеобщейзабастовке, и сине-белых знамен Синдикалистов иРабочих-Социалистов виднелось много самодельных плакатов сизображением зеленого Круга Жизни -- старинного, двухсотлетнейдавности, символа Одонианского движения. Все флаги и плакатыярко горели на солнце. Хорошо было оказаться на улице после всех этих запертыхкомнат, в которых он прятался. Хорошо было шагать, размахиваяруками, вдыхая чистый воздух весеннего утра. Быть среди такогомножества людей, в такой огромной толпе; тысячи людей шагаливместе, заполнив не только широкую магистраль, по которойпроходил их путь, но и все боковые улочки, и это было страшно,но и радостно. Когда они запели, радость и страх перешли вслепое ликование; глаза Шевека наполнились слезами. Тысячиголосов слились в одной песне; она мощно звучала в глубокихулицах, смягченная открытым воздухом и расстоянием,неразборчивая, потрясающая. Пение передних рядов, ушедших поулице далеко вперед, и пение бесконечной толпы народа, шедшейпозади них, не совпадали по фазе из-за расстояния, котороедолжен был пройти звук, поэтому мелодия, казалось, все времяотставала и нагоняла сама себя, как канон, и все части одной итой же песни звучали одновременно, в один и тот же момент, хотякаждый пел всю песню подряд, с начала до конца. Шевек не знал их песен и только слушал; и музыка словнонесла его; но вдруг из передних рядов по громадной медленнойлюдской реке донеслась, волна за волной, знакомая ему мелодия.Он поднял голову и запел вместе с ними, на своем родном языке,так, как выучил ее когда-то, эту песню -- Гимн Восстания.Двести лет назад его пел на этих улицах, на этой самой улице,этот народ, его народ. Тех, кто спит глубоким сном, Разбуди, с востока свет! Разорвется в клочья тьма, Будет выполнен обет. В рядах вокруг Шевека замолчали, чтобы слышать его, и онзапел громко, улыбаясь, шагая вперед вместе с ними. На Капитолийской Площади собралась, быть может, сотнятысяч человек, а быть может, и больше. Отдельных людей, какчастицы в атомной физике, невозможно было сосчитать, какневозможно было установить местонахождение и предсказатьповедение каждого. И все же эта огромная масса -- как масса --делала то, чего от нее ждали организаторы забастовки: онасобралась, шагала строем, пела, заполнила Капитолийскую Площадьи все окружающие ее улицы, стояла, беспокойная и все жетерпеливая в своей бесчисленности, под ярким полуденным солнцеми слушала ораторов, голоса которых, беспорядочно усиленныерепродукторами, отражались от залитых солнцем фасадов Сената иДиректората и, повторенные эхом, дребезжали и шипели,перекрывая непрерывный, тихий, безграничный шум самой толпы. Шевек подумал, что здесь, на площади, стоит больше людей,чем живет во всем Аббенае, но эта мысль была лишена смысла --попытка количественно выразить непосредственный опыт. Он стоялс Маэддой и остальными на ступенях Директората, перед колоннамии высокими бронзовыми дверями, и смотрел на подрагивающее,неяркое поле лиц, и слушал, как они слушают ораторов: не слышаи не понимая в том смысле, в каком слышит и понимает отдельныйразумный человек, а, скорее, так, как человек рассматривает ислушает собственные мысли, или как мысль человека воспринимаети понимает его внутреннее "я". Когда он начал говорить, этомало отличалось от того, как он слушал. Им не двигала никакаясобственная сознательная воля, он не чувствовал смущения.Однако его немного отвлекал многократно повторенный звук егособственного голоса, доносившийся из дальних репродукторов иотражавшийся от каменных фасадов зданий, поэтому он иногдазапинался и говорил очень медленно. Но он ни разу не запнулся впоисках нужного слова. Он высказывал на их языке их мысли, ихсущность, хотя говорил только то, что давным-давно сказал изсвоей самоизоляции, из центра своего существа. Нас объединяет наше страдание. Это не любовь. Любовь неподчиняется разуму, а когда ее принуждают, превращается вненависть. Связь, соединяющая нас, лежит за пределами выбора.Мы -- братья. Мы братья в том, что разделяем друг с другом. Мыпознаем наш е братство в боли, которую каждый из нас должентерпеть в одиночестве, в голоде, в бедности, в надежде. Мызнаем наше братство потому, что нам пришлось узнать его. Мызнаем, что нам неоткуда ждать помощи -- только друг от друга,что ничья рука не спасет нас, если мы сами не протянем другдругу руку. И рука, которую протягиваете вы, пуста, так жепуста, как моя. У вас нет ничего. Вам ничего не принадлежит.Все, что у вас есть,-- это то, чем вы являетесь, и то, что выдаете. Я здесь, потому что вы видите во мне обещание, обет,который мы дали двести лет назад, в этом городе -- обет,который выполнен. Мы, на Анарресе, выполнили его. У нас нетничего, кроме нашей свободы. Нам нечего дать вам, кроме вашейсобственной свободы. У нас нет никаких законов, кромеединственного принципа -- принципа взаимной помощи отдельныхличностей. У нас нет правительства, кроме единственногопринципа свободной ассоциации. У нас нет государств, нет наций,нет президентов, премьеров, вождей, генералов, хозяев,банкиров, помещиков, зарплаты, благотворительности, полиции,солдат, войн. И многого другого у нас тоже нет. Мы не владеем,мы делимся друг с другом. Мы не процветаем. Никто из нас небогат. Никто из нас не могуществен. Если вам нужен Анаррес,если вы стремитесь к такому будущему, то я говорю вам: выдолжны придти в него с пустыми руками. Вы должны войти в этобудущее одни, и голые, как ребенок входит в мир, в свое будущее-- без всякого прошлого, без всякой собственности, и его жизньполностью зависит от других людей. Вы не можете брать то, чегоне отдавали, и вы должны отдать себя. Вы не можете купитьРеволюцию. Вы не можете сделать Революцию. Вы можете толькобыть Революцией. Она у вас в душе -- или ее нет нигде. Когда он заканчивал речь, его голос начали заглушать трески рев моторов приближавшихся полицейских вертолетов. Он отошел от микрофонов и, щурясь от солнца, посмотрелвверх. То же сделали и многие в толпе, и движение их голов ирук было похоже на движение колосьев под ветром на залитосолнцем поле. Шум вращающихся пропеллеров вертолетов в огромной каменнойкоробке Капитолийской Площади был невыносим -- грохот,тарахтение, тявканье -- словно голос исполинского робота. Онзаглушал треск пулеметных очередей с вертолетов. Даже когда шумтолпы перешел в смятенный вопль, сквозь него все равно былслышен грохот вертолетов, бессмысленный вой боевой техники,лишенное значения слово. Вертолеты сосредоточили огонь на тех, кто стоял наступенях Директората или ближе всего к ним. Портик здания, сего колоннами, мог служить укрытием для стоявших на ступенях ив несколько секунд был забит до отказа. Люди в панике кинулисьв восемь улиц, отходивших от Капитолийской Площади, и шум толпыперешел в вой, похожий на вой урагана. Вертолеты кружили надсамыми головами людей, но было не понять, стреляют ли они ещеили перестали -- в толпе была такая давка, что убитые и раненыене падали. Окованные бронзой двери Директората рухнули с грохотом,которого никто не услышал. Толкаясь, давя друг друга, людикинулись к ним, чтобы скрыться от стального дождя. Они сотнямипроталкивались в огромные мраморные залы; некоторые пригибалисьи прятались в первую попавшуюся нишу, другие пробивалисьдальше, чтобы пройти насквозь и выйти черным ходом, третьиоставались, чтобы до прихода солдат переломать все, чтоудастся. Когда солдаты пришли, промаршировали в своихаккуратных черных мундирах вверх по ступеням среди мертвых иумирающих мужчин и женщин, они увидели на высокой, серой,отполированной стене огромного вестибюля слово, написанное навысоте глаз человека широкими мазками крови: ДОЛОЙ. Солдаты выстрелили в мертвеца, лежавшего ближе всего кнадписи; а когда Директорат снова привели в порядок, это словосмыли со стены водой, мылом и тряпками, но оно осталось; онобыло сказано; оно обрело значение. Шевек понял, что идти дальше с его спутником невозможно --тот все больше слабел и начал спотыкаться. Идти было некуда, нонадо было уйти подальше от Капитолийской Площади. Остановитьсятоже было негде. На бульваре Месээ толпа дважды пыталасьоказать полиции сопротивление, но позади полиции шли армейскиебронемашины, которые погнали людей вперед, к Старому Городу.Оба раза черные мундиры не стали стрелять, хотя с других улицдоносились выстрелы. Вертолеты с грохотом кружили над улицами,уйти от них было невозможно. Спутник Шевека шел с трудом, дышал судорожно, совсхлипами, и хватал воздух открытым ртом. Шевек уже несколькокварталов наполовину вел его, наполовину тащил на себе, итеперь они далеко отстали от основной части толпы. Пытатьсядогнать ее было бесполезно. -- Сюда, садись сюда,-- сказал он раненому и помог емусесть на верхнюю ступеньку входа в какой-то подвальный склад,поперек закрытых ставен которого было крупно написано мелом:БАСТУЕМ. Он спустился к двери подвала и дернул ее; она былазаперта. Все двери были заперты. Собственность была частной.Шевек поднял кусок камня, отломавшийся от угла ступеньки и сбилс двери висячий замок -- не украдкой, не мстительно, а суверенностью человека, отпирающего дверь своего дома. Онзаглянул в подвал. Там было полно каких-то ящиков и не былолюдей. Он помог своему спутнику сойти по ступенькам, закрыл засобой дверь и сказ ал: -- Садись сюда. А если хочешь, ложись. Я посмотрю, нет ливоды. В подвале, по-видимому, был химический склад: В нем былустановлен длинный ряд раковин и была система пожарных шлангов.Когда Шевек вернулся к раненому, тот был без сознания. Онвоспользовался этим, чтобы обмыть ему руку струйкой воды изшланга и осмотреть рану. Дело обстояло хуже, чем онпредполагал. В руку, видимо, попало несколько пуль, оторвав двапальца и изуродовав ладонь и запястье. Из раны, как зубочистки,торчали осколки раздробленной кости. Когда с вертолетов началистрелять. этот человек стоял рядом с Шевеком и Маэддой;попавшие в него пули отбросили его к Шевеку, и он ухватился занего, чтобы не упасть. Шевек обхватил его за плечи и держал таквсе время, пока они уходили через Директорат; в этой первойдикой давке двоим было легче устоять на ногах, чем одному. Он сделал все что смог, чтобы остановить кровотечение,наложив жгут, и чтобы перевязать или хотя бы прикрыть рану, инапоил раненого. Шевек не знал, как его зовут; судя понарукавной повязке, он был членом СРС; на вид он был ровесникомШевека -- лет сорок, может быть, чуть постарше. На Юго-Западе, на заводах Шевеку приходилось видеть людей,у которых ранения от несчастных случаев были куда тяжелее, чемэто, и он знал, что человек может перенести невероятно тяжелыетравмы и боль и выжить. Но там раненым оказывали помощь. Тамбыл хирург, чтобы сделать ампутацию, плазма, чтобыкомпенсировать потерю крови, постель, чтобы уложитьпострадавшего. Он сел на пол рядом с раненым, который теперь был вполусознании от шока, и стал оглядывать стоявшие вокруг штабеляящиков, длинные темные проходы между ними, беловатый отблескдневного света из зарешеченных, узких, как щели, окон в стенефасада, белые полосы селитры на потолке, следы сапог рабочих иколес тележек на пыльном цементном полу. Только что сотни тысячлюдей пели под открытым небо м; прошел час -- и вот двоепрячутся в подвале. -- Вы достойны презрения,-- по-правийски сказал Шевексвоему спутнику.-- Вы не умеете держать двери открытыми. Выникогда не будете свободными. Он на время ослабил жгут, потом встал, прошел по темномуподвалу к двери и поднялся на улицу. Бронемашины уже прошли. Поулице торопливо, опустив голову, как по вражеской территории,проходили отставшие от демонстрации люди; их было очень мало.Шевек тщетно пытался остановить двоих; третий, наконец,остановился на его оклик. -- Мне нужен доктор, там раненый. Вы можете прислать сюдадоктора? -- Лучше заберите его отсюда. -- Помогите мне вынести его. Прохожий заспешил дальше. -- Они идут сюда,-- крикнул он через плечо.-- Лучшесматывайтесь! Больше прохожих не было, и вскоре Шевек увидел в дальнемконце улицы шеренгу черных мундиров. Он вернулся в подвал,закрыл дверь и снова уселся на пыльный пол рядом с раненым."Черт",-- сказал он. Через некоторой время он достал из кармана рубашки блокноти начал его штудировать. В конце дня, осторожно выглянув наружу, Шевек увиделстоящую поперек улицы бронемашину; две другие перегораживалиперекресток. Этим и объяснялись крики, которые он недавнослышал: это, должно быть, солдаты отдавали друг другуприказания. Атро однажды объяснил ему, как это делается: сержантыимеют право отдавать приказания рядовым, лейтенанты --сержантам и рядовым, капитаны... и так далее, и так далее,вплоть до генералов, которые имеют право отдавать приказаниявсем остальным, а им самим не может отдавать приказания никто,кроме главнокомандующего. Шевек тогда слушал с недоверчивымотвращением. -- И вы называете это организацией? -- спросил он Атро.--И даже дисциплиной? Но это же ни то, ни другое. Это необычайномалоэффективный механизм принуждения -- нечто вроде паровоймашины Седьмого Тысячелетия! Что можно сделать стоящего припомощи такой негибкой и хрупкой структуры? Это дало Атро возможность доказать, что война полезна, таккак воспитывает в людях храбрость и выпалывает непригодных, каксорняки; но само направление его аргументов вынудило егопризнать эффективность партизанских отрядов, организованныхснизу, подчиняющихся собственной дисциплине. -- Но это эффективно только тогда, когда люди думают, чтовоюют за что-то свое, собственное, знаете ли, за свой роднойдом или за какую-нибудь идею,-- сказал тогда старик, Шевек нестал больше спорить. Теперь он продолжал свой спор, сидя втемнеющем подвале среди штабелей ящиков с реактивами безэтикеток. Он объяснил Атро, что теперь он понимает, почемуармия организована именно так. Это действительно совершеннонеобходимо. Раньше он не понимал, что цель состоит в том, чтобыдать возможность людям с пулеметами без затруднений убиватьбезоружных мужчин и женщин, когда им велят это делать. Толькоон все еще не может понять, причем тут храбрость, или мужество,или пригодность. Когда стало еще темнее, он стал иногда обращаться и краненому тоже. Теперь тот лежал с открытыми глазами; раза дваон застонал, как-то по-детски, терпеливо, так, что у Шевеказащемило сердце. Все время, пока они в первый момент паникиврывались с толпой в Директорат, и прорывались через него, ибежали, а потом шли к Старому Городу, раненый мужественностарался держаться и идти самостоятельно; он спрятал раненуюруку под куртку и прижал ее к боку, и изо всех сил старался неотставать и не задерживать Шевека. Когда он застонал во второйраз, Шевек взял его за здоровую руку и прошептал: -- Не надо, не надо, брат,-- просто потому, что не могслышать, как тот мучается, не имея возможности ничем емупомочь. Раненый, должно быть, подумал, что Шевек имеет в виду,что его стоны могут выдать их полиции, поэтому он слабо кивнули плотно сжал губы. Они провели в подвале трое суток. Все это время в районесклада то и дело вспыхивала стрельба, а квартал бульвара Месээпо-прежнему был блокирован армией. Возле этого кварталастрельбы не было ни разу, а солдат было очень много, так что ускрывавшихся не было никаких шансов выбраться из подвала, несдавшись военным. Однажды, когда раненый был в сознании, Шевекспросил его: -- Если бы мы вышли к полиции, что бы они с нами сделали? Его товарищ улыбнулся и прошептал: -- Расстреляли бы. Поскольку вокруг подвала, и вдали, и вблизи, уже несколькочасов слышались отдельные выстрелы, а иногда и взрывы снарядов,и тарахтение вертолетов, его мнение было, по-видимому, вполнеобосновано. Почему он улыбнулся, было менее понятно. В эту ночь, когда они бок о бок, чтобы было теплее, лежалина матраце, который Шевек сделал из соломы, лежавшей в ящиках среактивами, раненый умер от потери крови. Он уже окоченел ктому времени, как Шевек проснулся, и сел, и стал слушать тишинув этом большом темном подвале, и снаружи на улице, и во всемгороде -- смертную тишину.
Железнодорожные пути на Юго-Западе проложены большейчастью по насыпям на метр, а то и больше, выше равнины. Натаких поднятых путях пыли было меньше, и пассажирам было лучшевидно запустение. Юго-Запад был лишь одним из восьми Секторов Анарреса, вкоторых отсутствовали крупные водоемы. Летом на дальнем югетаяли полярные льды, образуя болота; ближе к экватору былитолько мелкие щелочные озера посреди необъятных солончаков. Горне было, через каждую сотню километров, или около того, ссевера на юг шла цепь холмов, иссохших, растрескавшихся, свыветренными отвесными обрывами и остроконечными вершинами. Наних виднелись фиолетовые и красные полосы, а на отвесныхповерхностях обрывов резкими серо-зелеными вертикальными полосами рос скальный мох -- растение, выживавшее при любой жаре,любой засухе, любом ветре; эти полосы пересекались с полосатымрисунком песчаника, образуя клетчатый узор. В ландшафте не былоникаких других красок, кроме буровато-серой; там, гдепростирались наполовину заметенные песком солончаки, этот цветпереходил в беловатый. Над равнинами проплывали редкие грозовыетучи, ослепительно белые на лиловом небе. Дождя они не давали,только бросали тень. И позади товарного поезда, и впереди него,насколько хватало глаз, лежала прямая, без изгибов, насыпь, ана ней -- сверкающие рель сы. -- С Юго-Западом только одно и можно сделать,-- сказалмашинист,-- поскорее его проскочить. Его попутчик ничего не ответил, потому что спал. Голова унего тряслась в такт вибрации мотора. Его руки, загрубевшие оттяжелой работы и почерневшие от обморожения, свободно лежали унего на коленях; его лицо, расслабленное сном, было морщинистыми печальным. Он попросил подвезти его еще в Медной Горе, а таккак других пассажиров не было, машинист пригласил его в кабину,чтобы было веселее ехать. Пассажир сразу же заснул. Машиниствремя от времени поглядывал на него -- разочарованно, носочувственно. За последние годы он видел столько измотанныхлюдей, что такое состояние стало казаться ему нормальным. В конце длинного дня пассажир проснулся, некоторое времясмотрел неподвижным взглядом в окно, на пустыню, потом спросил: -- Ты всегда ходишь в эти рейсы один? -- Последние три-четыре года. -- Когда-нибудь здесь ломался? -- Пару раз. В шкафчике продуктов и воды -- в навал. А ты,кстати, не голодный? -- Пока нет. -- В тот же день или назавтра из Одинокого высылаютремонтную бригаду. -- Это следующий поселок? -- Ага. От Седепских рудников до Одинокого тысяча семьсоткилометров. Самый длинный перегон на Анарресе. Я уж одиннадцатьлет тут езжу. -- Не надоело? -- Нет. Я свою работу люблю делать один. Пассажир кивнул, соглашаясь. -- И здесь всегда одно и то же. Я люблю, когда всепривычное; думать не мешает. Пятнадцать дней в рейсе,пятнадцать -- свободных, с партнершей в Новой Надежде. Каждыйгод напролет -- засуха ли, голод ли, еще там чего. Ничего неменяется, здесь и так всегда засуха. И маршрут мне нравится.Слышь, достань-ка воду. Охладитель там, под шкафчиком. Каждый основательно хлебнул из бутылки. Вода была затхлая,с щелочным привкусом, но прохладная. -- Ах, хорошо! -- благодарно сказал пассажир. Он убралбутылку обратно и, вернувшись на свое место в передней частикабины, потянулся, упершись руками в потолок. -- Так ты, значит, в партнерстве состоишь,-- сказал он спростодушием, которое понравилось машинисту, и тот ответил: -- Восемнадцать лет. -- Самое начало. -- Черт возьми, я с тобой согласен! А вот некоторые этогоне понимают. Но я на это так смотрю: если ты молоденькимпарнишкой или девчонкой вдоволь насовокуплялся, то ты тогда иполучил больше всего удовольствия, а заодно и понял, что всеэто, в общем, одно и то же, хотя и здорово. Но все ж такиразница-то -- не в самом совокуплении. А в человеке, с которымсовокупляешься. А чтобы разобраться в этой разнице,восемнадцать лет как раз и есть самое начало, это точно. Покрайней мере, если стараешься разобраться в женщине. Женщина-товиду не показывает, что не может разобраться в мужчине, даведь, может, они притворяются... Во всяком случае, в этом-товсе удовольствие и есть. В том, что не понимаешь, в притворствев этом, во всем таком. Разнообразие. Разнообразие-то не в том,чтобы метаться с места на место. Я в молодости весь Анарресобъехал. В каждом секторе водил поезда и брал грузы. Девушек вразных городах знал, поди-ка, сотню. И стало мне скучно.Вернулся я сюда, и каждые три декады езжу по этому маршруту,весь год напролет, через эту самую пустыню, в которой одинбархан от другого не отличишь, и возвращаюсь домой к той жесамой партнерше -- и ни разу мне не стало скучно. Человек нетеряет интереса к жизни не оттого, что мотается с места наместо. А в том штука, чтобы привлечь время на свою сторону.Работать вместе с ним, а не против него. -- То-то и есть,-- сказал пассажир. -- У тебя-то партнерша где? -- На Северо-Востоке. Уже четыре года. -- Это слишком долго,-- сказал машинист.-- Они должны былинаправить вас вместе. -- Только не туда, где был я. -- Это где же? -- В Локте, потом в Большой Долине. -- Про Большую Долину я слыхал.-- Теперь машинист смотрелна пассажира почтительно, как на выжившего в катастрофе. Онзаметил, какой сухой кажется загорелая и обветренная кожа егопопутчика, будто его до костей иссушило ветром; он видел это иу других, кто пережил годы голода в Пыли.-- Не надо было намстараться удержать этот комбинат на ходу. -- Фосфаты были нужны. -- Но ведь, говорят, когда продуктовый поезд остановили вПортале, комбинат все равно работал, и люди умирали от голодапрямо в цехах. Просто отходили чуть в сторонку, ложились иумирали. Было так? Пассажир молча кивнул. Машинист не стал большерасспрашивать, но через некоторое время сказал: -- Я вот думаю -- что бы я стал делать, если бы на мойпоезд вдруг напала толпа? -- До сих пор такого не случалось? -- Нет. Понимаешь, я ж продукты не вожу; ну, самое большее-- одну платформу для Верхнего Седепа. Это рудный маршрут. Авдруг бы я попал на продуктовый маршрут, и меня бы остановили.Что бы я стал делать? Переехал бы их и доставил еду, кудаположено? Но черт возьми, это ж бы пришлось ребятню давить дастариков? Они, конечно, неправильно делают, а ты их за этоубиваешь, да? Не знаю! Из-под колес убегали блестящие прямые рельсы. Облака назападе отбрасывали на равнину гигантские дрожащие миражи,призраки снов озер, высохших десять миллионов лет назад. -- Один синдик, я его много лет знаю, в шестьдесят шестомгоду как раз так и сделал, немного к северу отсюда. Они хотелиотцепить от его поезда платформу с зерном. Он дал задний ход,задавил пару-тройку из них, пока они не освободили рельсы; онговорит, их было много -- что червей в гнилой рыбе. Он говорит,эту платформу с зерном ждут восемьсот человек, а сколько из нихумрет, если она до них не дойдет? Больше, чем пара-тройка,много больше. Так что он вроде как бы и прав. Но черт возьми! Яне умею так цифры складывать. Я не знаю, правильно это -- людейсчитать, как считают числа -- или нет. А только как же быть-то?Которых убивать? -- Когда я второй год был в Локте, я работал табельщиком,и заводской синдикат урезал нормы питания. Кто работал назаводе по шесть часов, получал полную норму -- по такой работев обрез хватало. Кто работал по три часа, получал три четвертинормы. Больным и тем, кто от слабости не мог работать, давалипо пол-нормы. А от пол-нормы не выздоровеешь. Не сможешьвернуться на работу. Выжить-то, может быть, и выживешь. Иназначать людям по полнормы, людям, которые уже и так былибольны, должен был я. Я работал полный рабочий день, иногда ипо восемь-десять часов, канцелярская работа, и поэтому яполучал полную норму. Я ее за служил. Я ее заслужил тем, чтосоставлял списки тех, кому положено было умирать с голоду.--Светлые глаза пассажира смотрели вперед, в сухой светпустыни.-- Как ты сказал, я был должен считать людей. -- И ты бросил? -- Да. Бросил. Уехал в Большую Долину. Но на комбинате вЛокте ктото взялся составлять эти списки. Желающие составлятьсписки всегда найдутся. -- А вот это неправильно,-- сказал машинист, свирепохмурясь в слепящем блеске солнца. Лицо и голова у него былилысые и коричневые, от щек до затылка волос совсем не осталось,хотя ему было не больше сорока пяти лет. Это было сильное,грубое и невинное лицо.-- Это никуда не годится. Они должныбыли закрыть комбинат. Нельзя просить человека делать такиевещи. Что мы, не одониане, что ли? Конечно, человек можетсорваться. Так и получилось с этими людьми, которые толпойнападали на поезда. Они были голодные, детишки были голодные,слишком долго они голодали, а тут еду везут, да только мимо, недля них эта еда, и тут уж они не выдерживают и бросаются. То жесамое и с другом, эти люди растаскивали поезд, за который онотвечал, вот он и сорвался и дал задний ход. Он по головам несчитал. Тогда -- нет! Может, после. Потому что когда он увидел,чего натворил, ему плохо стало. Но вот то, что они тебязаставили делать -- говорить, этому, мол, жить, а этомупомирать -- это не та работа, которую человек имеет праводелать сам или просить когонибудь ее делать. -- Плохое это было время, брат,-- тихонько сказалпассажир, глядя на слепящую равнину, где колебались и плыли подветром тени воды. Старый грузовой дирижабль перевалил через горы иприземлился в аэропорту на Горе-Почке. Там сошли три пассажира.Как только последний из них ступил на землю, Она зашевелилась ивздыбилась. -- Землетрясение,-- заметил он; он был местный ивозвращался домой.-- Черт, ты гляди, какая пылища! Вот однаждыприлетим сюда, сядем, а горы-то никакой не окажется. Двое пассажиров решили ждать, пока грузовики погрузятся, иехать на них. Шевек решил идти пешком, потому что местныйжитель сказал, что Чакар -- всего километрах в шести отсюда,ниже по склону горы. Дорога была -- сплошной серпантин, и в конце каждогоизгиба был короткий подъем. Слева от дороги склон уходил вверх,справа -- вниз. На склонах густо росли кусты холума; вдольподземных ручьев по горным склонам шли ряды высоких холумовыхдеревьев, и промежутки между ними были такими аккуратными,словно их сажали люди. На гребне одного из подъемов Шевекувидел за темными складчатыми холмами ясное золото заката.Здесь не было никаких следов человека, кроме самой дороги,уходившей вниз, в полумрак. Когда он начал спускаться, ввоздухе послышался слабый гул, и он почувствовал что-тостранное -- не толчок, не дрожь, а смещение, уверенность, чточто-то неладно. Он закончил шаг, который начал, и земля ушлаиз-под его ноги. Он пошел дальше; дорога по-прежнему лежала подногами. Он не был в опасности, но никогда прежде, ни при какойопасности он не чувствовал, что смерть так близка. Смерть былав нем, под ним; сама земля была неверной, ненадежной. Прочное,надежное -- это обещание, данное человеческим разумом. Во рту,в легких Шевек чувствовал холодный, чистый воздух. Онприслушался. Где-то вдали, внизу, в сгущавшейся темноте ревелгорный поток. Поздними сумерками Шевек вошел в Чакар. Небо над чернымихребтами гор было темно-фиолетовым. Ярко и одиноко пылалиуличные фонари. При искусственном освещении фасады домовказались непрочными, за ними темнел склон заросший холумомгоры. Здесь было много пустырей, много отдельно стоящих домов:старый город, пограничный город, одинокий, беспорядочнозастроенный. Прохожая объяснила Шевеку, как пройти к баракуномер восемь: "Вон туда, брат, мимо больницы, в конец улицы".Улица уходила во тьму под горным склоном и заканчивалась удвери низкого здания. Он вошел и оказался в вестибюле баракапровинциального городка, напоминавшим ему детство, места, гдеон жил с отцом, в Свободе, на Барабанной Горе, в ШирокихРавнинах: тусклая лампочка, залатанные циновки, приколотые надоске объявлений расписание собраний синдикатов, объявление оместной учебной группе слесареймехаников и афиша спектакля,состоявшегося три недели назад; над диваном в комнате отдыха --написанная художником любителем картина в раме, изображающаяОдо в тюрьме; самодельная фисгармония; у входной двери --список жильцов и расписание подачи горячей воды в городскихбанях. Шерут, Таквер -- номер 3. Он постучал, глядя, как в темной поверхности немногоперекошенной двери отражается лампа из холла. Женский голоссказал: "Входи!". Он открыл дверь. Лампа в комнате, более яркая, была позади нее. СекундуШевек не мог разглядеть, Таквер ли это. Она стояла к немулицом. Неуверенным, незавершенным движением она протянула кнему руки, словно хотела не то оттолкнуть его, не то обнять. Онвзял ее за руку, и они обнялись, кинулись друг к другу истояли, обнявшись, на ненадежной земле. -- Входи,-- сказала Таквер,-- ох, входи, входи же. Шевек открыл глаза. В глубине комнаты, которая все ещеказалась ему очень ярко освещенной, он увидел серьезное,настороженное лицо маленькой девочки. -- Садик, это Шевек. Девочка подошла к Таквер, крепко обхватила ее ногу ирасплакалась. -- Да не плачь же, сердечко, что же ты плачешь? -- А ты чего? -- прошептала девочка. -- От счастья! Только от счастья. Садись ко мне на колени.Но Шевек, Шевек! Письмо от тебя пришло только вчера! Я хотела,когда отведу Садик спать, зайти на телефонный пункт. Ты жеписал, что позвонишь сегодня, а не что приедешь сегодня! Ну, неплачь, Садики, смотри, я уже не плачу, правда же? -- Дядька тоже плакал. -- Конечно, плакал. Садик посмотрела на Шевека с недоверчивым любопытством. Ейбыло четыре года. У нее была круглая головка, круглое личико,вся она была круглая, темненькая, пушистая, мягкая. В комнате не было никакой мебели, кроме двух спальныхпомостов. Таквер села на один из них, держа на руках Садик.Шевек сел на другой и вытянул ноги. Он утер глаза тыльнойстороной руки и показал ее Садик. -- Видишь,-- сказал он,-- мокрая. И из носа течет. Тыпользуешься носовым платком? -- Да. А ты -- нет? -- Я тоже, только он потерялся в прачечной. -- Я могу с тобой поделиться носовым платком, которым япользуюсь,-- помолчав, сказала Садик. -- Он не знает, где лежит платок,-- сказала Таквер. Садик слезла с колен матери и принесла носовой платок изящика стенного шкафа. Она отдала его Таквер, а Таквер передалаШевеку. -- Он чистый,-- сказала Таквер со своей обычной широкойулыбкой. Садик внимательно смотрела, как Шевек вытирает нос. -- Только что было землетрясение? -- спросил он. -- Да тут все время трясет, мы уж и не замечаем,--ответила Таквер, но Садик, радуясь, что ей есть, чторассказать, сказала своим тоненьким хрипловатым голосом: -- Да, до обеда было сильное. Когда землетрясение, стеклав окнах делают "дзинь", и пол качается, и надо стоять в дверяхили выходить на улицу. Шевек взглянул на Таквер. Она взглядом ответила ему. Онапостарела больше, чем на четыре года. Зубы у нее всегда былиневажные, а теперь два выпали, сразу за верхними резцами, такчто, когда она улыбалась, были заметны пустые места. Кожа у нееуже не была упругой, как в юности, а волосы, аккуратно стянутыесзади, потеряли блеск. Шевек отчетливо видел, что Таквер утратила грациюмолодости и превратилась в некрасивую, усталую женщину среднихлет. Он видел это яснее, чем мог бы увидеть любой другой. Онвидел все в Таквер так, как не мог бы увидеть никто, кроме него-- с точки зрения многих лет близости с ней и многих лет тоскипо ней. Он видел ее такой, какой она была сейчас. Их глаза встретились. -- Как... как у вас здесь дела? -- спросил он, внезапнопокраснев; было видно, что он сказал первое, что пришло вголову. Таквер почувствовала, как волной нахлынуло его желание.Она тоже слегка покраснела и, улыбнувшись, ответила своимхрипловатым голосом: -- Да так же, как когда мы разговаривали по телефону. -- Но это было шесть декад назад! -- Здесь ведь мало что меняется. -- Здесь очень красиво... холмы...-- В глазах Таквер онвидел тьму горных долин. Желание стало таким острым, что у негона миг закружилась голова, потом он на время справился с этимприступом и попытался подавить эрекцию. -- Как ты думаешь, ты захочешь остаться здесь? -- спросилон. -- Мне все равно,-- ответила она своим странным, глубоким,хрипловатым голосом. -- А у тебя нос все еще течет,-- живо, но без злорадствазаметила Садик. -- Скажи спасибо, что это все,-- ответил Шевек. Такверсказала: -- Тише, Садик, не эгоизируй! -- Оба взрослых засмеялись.Садик продолжала разглядывать Шевека. -- Город-то мне нравится, Шев. Люди хорошие, все разные.Но вот работа неинтересная. Просто лабораторная работа вбольнице. Нехватка лаборантов, кажется, кончается. Скоро ясмогу уехать, не подводя их. Я бы хотела вернуться в Аббенай,если ты имел в виду это. Ты получил новое назначение? -- Я его не просил и не проверял, есть ли оно. Я целуюдекаду был в дороге. -- Что ты делал в дороге? -- Ехал по ней, Садик. -- Он ехал с края света, Садик, с юга, из пустынь, чтобыприехать к нам,-- сказала Таквер. Девочка улыбнулась, поудобнееустроилась у нее на коленях и зевнула. -- Шев, ты ел? Ты устал? Я должна отправить ее спать, мыкак раз собирались идти, когда ты постучал. -- Она уже спит в детском общежитии? -- Да, с начала этого квартала. -- Мне было четыре года,-- объявила Садик. -- Надо говорить: "Мне четыре года",-- поправила Таквер,осторожно спустив ее с колен, чтобы достать из стенного шкафакуртку. Садик встала, повернувшись к Шевеку боком; она всевремя помнила, что он здесь, и все ее замечания были обращены кнему. -- Но мне уже было четыре года, а теперь мне уже больше. -- Вся в отца -- темпоралистка! -- Не бывает, чтобы сразу было и четыре года, и больше,чем четыре года, правда? -- спросила девочка, уловив одобрениеи обращаясь теперь непосредственно к Шевеку. -- Нет, бывает, сколько угодно. И тебе тоже может бытьсразу и четыре года, и скоро пять лет.-- Сидя на низкомпомосте, он мог держать голову на уровне лица девочки, так чтоей не приходилось смотреть на него снизу вверх.-- Но я, видишьли, забыл что тебе уже скоро пять. Когда я тебя видел впоследний раз, ты была совсем крошечная. -- Правда? -- Это было сказано явно кокетливым тоном. -- Да. Ты была вот такая.-- Шевек не очень далеко развелладони. -- А я умела разговаривать? -- Ты говорила "уаа" и еще кое-что. -- А я будила всех в бараке, как малыш у Чевен? --спросила она с широкой, веселой улыбкой. -- Конечно. -- А когда я научилась разговаривать по-взаправдашнему? -- Примерно в полтора года,-- сказала Таквер,-- и с техпор так ни разу и не замолчала. Где шапка, Садикики? -- В школе. Я эту шапку ненавижу,-- доложила Садик Шевеку. Они привели дочку по ветреным улицам в общежитие учебногоцентра и вошли с ней в вестибюль. Он тоже был маленький иубогий, но глаз радовали детские рисунки, несколько отличныхлатунных моделей паровозов и куча игрушечных домиков ираскрашенных деревянных человечков. Садик поцеловала на ночьмать, потом повернулась к Шевеку и протянула вверх руки; оннагнулся к ней; она деловито, но крепко поцеловала его исказала: "Спокойной ночи!". Зевая, она ушла с ночной дежурной. Они слышали ее голос итихие уговоры дежурной -- не шуметь. -- Она красивая, Таквер. Красивая, умная, крепкая. -- Боюсь, что избалованная. -- Нет, нет. Ты справилась прекрасно, простофантастически... в такое время... -- Здесь было не так уж и плохо, не так, как на юге,--сказала Таквер, снизу вверх заглядывая ему в лицо, когда онивышли из общежития.-- Здесь детей кормили. Не очень хорошо, нодостаточно. Здесь можно выращивать еду. Уж в крайнем случаеесть кустарник холума, можно набрать дикого холума и истолочь вмуку. Здесь никто не голодал. Но Садик я все же избаловала. Яее до трех лет кормила грудью, а что тут такого, чем бы я еехорошим могла кормить, если бы отняла от груди? Но наисследовательской станции в Рольни этого не одобряли. Онихотели, чтобы я ее там сдала в круглосуточные ясли. Ониговорили, что я веду себя по отношению к ребенку, каксобственница, и не отдаю все силы обществу для борьбы скритической ситуацией. По существу, они были правы. Но они былитакие добродетельные. Никто из них не понимал, что значитчувствовать себя одинокой. Они все было такие коллективисты,индивидуальностей среди них не было. За это кормление грудьюменя грызли именно женщины. Настоящие спекулянтки телом. Яцеплялась за это место, потому что там была хорошая еда -- надобыло пробовать водоросли, чтобы определить, хороши ли они навкус, иногда получалось гораздо больше стандартной нормы, хотьна вкус они были, ка к клей... а потом они нашли мне замену,более подходящую для них. Потом я примерно на десять декадуехала в Начнем-Сначала. Это было зимой, два года назад, когдаписьма не ходили, когда там, где ты был, было так плохо. ВНачнем-Сначала я увидела в списках это место и приехала сюда.Садик до этой осени оставалась со мной в бараке. Я до сих порбез нее скучаю. В комнате так тихо. -- Но ведь есть соседка по комнате? -- Шерут, она очень славная, но она работает в больнице вночную смену. Садик было пора отправлять, ей полезно жить средидетей. А то она начала становиться застенчивой. Она оченьхорошо держалась, когда я ее туда отдавала, очень стоически.Маленькие дети вообще стоики. Они плачут, если набьют себешишку, но серьезные вещи принимают спокойно, не ноют, какмногие взрослые. Они шли рядом. Показались осенние звезды, в невероятномколичестве и невероятно яркие, они мерцали и почти мигали из-запыли, поднятой землетрясением и ветром; от этого казалось, чтовсе небо дрожит, словно кто-то встряхивает осколки алмазов,словно солнечный свет искрится на черной поверхности моря. Подэтим беспокойным великолепием холмы казались темными иустойчивыми, края крыш -- острыми, свет фонарей -- мягким. -- Четыре года назад,-- сказал Шевек.-- Четыре года назадя вернулся в Аббенай с Южного Взгорья,... как это местоназывалось... из Красных Ключей. Ночь была такая же, ветреная,звездная. Я бежал, бежал всю дорогу от Равнинной улицы добарака. А вас там не было, вы уехали. Четыре года! -- Как только я уехала из Аббеная, я поняла, что сделалаглупость. Голод -- не голод, а надо было отказаться от этогоназначения. -- Это бы ничего особенно не изменило. Сабул ждал меня,чтобы сообщить, что в институте я больше не нужен. -- Если бы я была там, ты бы не поехал в Пыль. -- Может быть, и нет; но, может быть, нам бы все равно неудалось все время проработать вместе. Одно время вообщеказалось, что все разваливается, правда? Города наЮго-Западе... в них совсем не осталось детей. И сейчас еще нет.Они отослали из на Север, в регионы, где есть своя еда или хотябы надежда на нее. А сами остались, чтобы не остановилисьзаводы и рудники. Вообще чудо, что мы продержались, все мы,правда?... Но, черт возьми, теперь-то я уж буду делать своюработу! Она взяла его под руку. Он осекся, как будто от ееприкосновения его ударило током. Она, улыбаясь, встряхнула его. -- Ты ведь не ел, правда? -- Не ел. Ох, Таквер, я по тебе истосковался, такистосковался! Они обнялись, отчаянно цепляясь друг за друга, на темнойулице, между фонарями, под звездами. Так же внезапно ониразжали объятия, и Шевек прислонился спиной к ближайшей стене. -- Надо бы мне поесть,-- сказал он, и Таквер ответила: -- Да, а то с ног свалишься! Пошли. Они прошли квартал до столовой, самого большого здания вЧакаре. Время выдачи обедов уже истекло, но повара как раз елии дали путешественнику миску похлебки и хлеба, сколько онхотел. Все они сидели за самым ближним к кухне столом.Остальные столы были уже вымыты и накрыты к завтрашнему утру.Большой зал казался пещерой, потолок уходил в тень, на дальнемконце зала было темно, и только кое-где на столах поблескиваличашка или миска, на которые падал свет. Повара и раздатчики,усталые после рабочего дня, сидели тихо, ели быстро,разговаривали мало и не обращали особенного внимания на Таквери незнакомца. Один за другим они кончали есть и вставали из-застола, чтобы отнести посуду на кухню, мойщикам. Одна старуха,вставая, сказала: "Не спешите, аммари; им еще не меньше часа спосудой возиться". У нее было мрачное лицо и угрюмый вид, нематеринский, не доброжелательный; но она сказала это ссочувствием, с милосердием Равной. Она не могла ничего для нихсделать -- только сказать: "Не спешите",-- и бросить на нихмгновенный взгляд, полный братской любви. Они не могли сделать для нее больше этого, и лишь немногимбольше могли сделать друг для друга. Они вернулись в барак номер 8, в комнату номер 3, и тамутолили свое долгое желание. Они даже не зажгли лампу; им обоимнравилось любить в темноте. Первый раз они оба кончили, когдаШевек проник в нее, второй раз они боролись и вскрикивали висступленной радости, и продлевали вершину наслаждения, словнооттягивали миг смерти, в третий раз они оба, полусонные,кружили вокруг центра бесконечного наслаждения, вокруг существадруг друга, как планеты, которые слепо, тихо кружат в потокесолнечного света вокруг общего центра тяготения, покачиваются,бесконечно кружат. Таквер проснулась на рассвете. Она приподнялась на локте ипосмотрела поверх Шевека на серый квадрат окна, а потом наШевека. Он лежал на спине и дышал так тихо, что грудь едваподнималась; его лицо, чуть запрокинутое, в слабом свете былоотчужденным и суровым. -- Мы пришли друг к другу очень издалека,-- подумалаТаквер.-- Так с нами бывало всегда. Через огромные расстояния,через годы, через пропасти случайностей. Вот потому-то насничто и не может разделить, что он приходит так издалека.Никакие годы, никакие расстояния, ничто не может быть большетого расстояния, которое уже лежит между нами, расстояниянашего пола, различия нашей сути, нашего сознания, этогорасстояния, этой пропасти, через которую мы перекидываем мостодним взглядом, одним прикосновением, одним словом; и нетничего легче. Посмотри, как он далек, он всегда так далек. Ноон возвращается, возвращается, возвращается... Таквер предупредила в Чакарской больнице, что уезжает, нопродолжала работать, пока в лаборатории не нашли замену. Онаработала по восемь часов -- в третьем квартале 168 года умногих рабочий день еще был длинным, как при чрезвычайномположении, потому что, хотя зимой 167 года засуха прекратилась,экономика еще далеко не пришла в норму. Для специалистов всееще действовало правило: "На рабочем месте -- подольше, встоловой -- побыстрее"; но нормы еды теперь были достаточными,чего не было ни год назад, ни два года назад. Некоторое время Шевек почти ничего не делал. Он не считалсебя больным: после четырех лет голода все так привыкли кпоследствиям трудностей и недоедания, что воспринимали их, какнорму. У него был "пыльный кашель", эндемичный для южнойпустыни -- хроническое раздражение бронхов, как силикоз идругие заболевания рудничных рабочих, но там, где он тогда жил,это тоже принимали, как должное. Он просто наслаждался тем,что, если ему не хочется ничего делать, то он и не обязанничего делать. Несколько дней подряд Шевек и Шерут днем пользовалиськомнатой одновременно, и оба спали почти до вечера; потомШерут, флегматичная сорокалетняя женщина, переселилась вкомнату к другой женщине, работавшей в ночную смену, и комнатаосталась в распоряжении Шевека и Таквер на те четыре декады,что они еще пробыли в Чакаре. Пока Таквер была на работе, Шевекспал или уходил бродить по полям или по сухим, голым холмам надгородом. Перед вечером он подходил к учебн ому центру исмотрел, как на детской площадке играют Садик и другие дети,или -- как это часто получалось со взрослыми -- дети вовлекалиего в какой-нибудь свой проект; это могла быть группа отчаянныхсемилетних плотников или пара серьезных двенадцатилетнихтопографов, у которых что-то не ладилось с триангуляцией. Потомони с Садик пешком отправлялись в комнату; когда Таквер кончалаработу, они встречали ее и все вместе шли в баню и в столовую.Через час или два после обеда он и Таквер отводили девочку в ееобщежитие и возвращались в комнату. Дни были полны бесконечногопокоя, в свете осеннего солнца, в молчании холмов. Для Шевекаэто было время вне времени, вне потока, ирреальное, постоянное,зачарованное. Иногда они с Таквер разговаривали до глубокойночи; в другие вечера они ложились в постель вскоре послезахода солнца и спали одиннадцать часов, двенадцать часов вглубокой, кристально-прозрачной тишине горной ночи. Шевек приехал с багажом: ободранным фибровым чемоданчиком,на котором черной тушью было выведено его имя; все анаррестибрали с собой в дорогу такие чемоданчики, из оранжевой фибры,исцарапанные, помятые, а в них -- бумаги, сувениры, запаснуюпару сапог. В его чемоданчике лежала новая рубашка, которую онвзял, когда проезжал через Аббенай, пара книг, бумаги истранный предмет, который, когда лежал в чемодане, казалось,состоял из множества плоских проволочных петель и несколькихстеклянных бусин.На второй вечер после приезда Шевек с довольнотаинственным видом, показал его Садик. -- Ожерелье,-- благоговейно сказала девочка. В небольшихгородах люди носили довольно много украшений. В искушенномАббенае люди больше ощущали разлад между принципом не-владенияи стремлением украсить себя, поэтому там пределом, допускаемымхорошим вкусом, были колечко или брошка. Но в других местахникто не задумывался о глубинной связи между эстетикой иприобретательством; люди беззастенчиво увешивались украшениями.В большинстве районов был свой ювелир-профессионал, работавшийради любви и славы, а также и ремесленные мастерские, где можнобыло самому сделать украшение по своему вкусу из имевшихсяскромных материалов -- меди, серебра, бусинок, шпинелей игранатов и желтых алмазов Южного Взгорья. Садик не приходилосьвидеть особенно много хрупких блестящих вещиц, но ожерелье онавидела, а потому сразу узнала. -- Нет; вот смотри,-- сказал отец и торжественно и ловкоподнял загадочный предмет за нитку, соединявшую проволочныепетли. Вися у него в руке, предмет ожил, петля стала свободновращаться, описывая, одна внутри другой, круги в воздухе,стеклянные бусины засверкали в свете лампы. -- Какое красивое! -- сказала девочка.-- Что это? -- Это подвешивают к потолку; гвоздь есть? Ну, ладно,сойдет и крючок для одежды, а потом я возьму со склада гвоздь.Знаешь, Садик, кто это сделал? -- Нет... ты? -- Она. Мать. Она сделала.-- Он повернулся к Таквер.-- Это-- мой любимый, который висел над письменным столом. Остальныея отдал Бедапу. Я не собирался их оставлять этой старой... какее там... завистнице с того конца коридора. -- А... Бунуб! Я о ней сто лет не вспоминала! -- Таквернеуверенно засмеялась. Она смотрела на динамический объект так,словно боялась его. Садик стояла и молча глядела, как онбеззвучно вращается в поисках равновесия. -- Вот если бы,-- осторожно сказала она наконец,-- мнеможно было бы одну ночь пользоваться им над кроватью, в которойя сплю в общежитии. -- Я тебе сделаю такой, родная. На все ночи. -- Таквер, ты их правда умеешь делать? -- Ну... раньше умела. Я думаю, тебе я сумею сделать. Теперь на глазах Таквер стали ясно видны слезы. Шевекобнял ее за плечи. Оба они все еще были взвинчены, напряжены.Садик секунду смотрела спокойным, внимательным взглядом, какони стоят, обнявшись, а потом снова стала разглядывать "ЗанятиеНеобитаемого Пространства". Когда по вечерам Шевек и Таквер оставались одни, они часторазговаривали о Садик. У Таквер не было близких друзей, поэтомуона была немного слишком поглощена дочерью, и материнскоечестолюбие и материнские тревоги часто брали верх над еесильным здравым смыслом. Это было ей не свойственно; никонкуренция, ни излишнее стремление защитить не были сильнымипобуждениями в жизни анаррести. Присутствие Шевека давало ейвозможность выговориться и тем избавиться от своих тревог. Впервые вечера говорила в основном она, а он слушал, как слушалбы музыку или журчание ручья, не пытаясь отвечать. Последниечетыре года он мало разговаривал; он отвык вести разговор.Таквер освободила его о т этого молчания, как раньше, каквсегда. Потом он стал говорить больше, чем она, но только еслиона отвечала. -- Ты помнишь Тирина? -- спросил он однажды ночью. Былохолодно; наступила зима, и в комнате -- самой дальней от топкибарака -- даже при широко открытой заслонке никогда не бывалоособенно тепло. Шевек надел очень старую, застиранную рубашку,чтобы не застудить грудь, потому что любил сидеть в постели.Таквер, на которой ничего не было надето, до ушей укрыласьодеялом. -- Что стало с оранжевым одеялом? -- спросила она. -- Ишь, собственница! Я его оставил. -- Завистнице? Как грустно. Я не собственница. Я простосентиментальная. Это было первое одеяло, под которым мы спали. -- Нет, не первое. Каким-то мы, наверно, укрывались вНэ-Тэра. -- Если и укрывались, я этого не помню,-- засмеяласьТаквер.-- О ком ты спрашивал? -- О Тирине. -- Не помню. -- В Региональном Институте. Смуглый такой, курносыйпарень... -- Ах, Тирин! Ну, конечно. А я думала про Аббенай. -- Я его видел на Юго-Западе. -- Ты видел Тирина? И как он? Шевек некоторое время молчал, водя пальцем по узоруодеяла. -- Помнишь, что нам рассказывал о нем Бедап? -- Что он все время получал назначения на клеггич, и всевремя мотался с места на место, и наконец попал на ОстровСегвина, да? А потом Дап потерял его из вида. -- Ты видела эту его пьесу, из-за которой у него былинеприятности? -- На Летнем Фестивале, после твоего отъезда? О, да. Я еене помню, это было так давно. Она была глупая. Остроумная --Тирин всегда был остроумен. Но глупая. Да, правильно, она былапро одного уррасти. Как он спрятался в резервуар с гидропоникойна грузовике с Луны и дышал через соломинку, и ел корнирастений. Я же тебе говорю -- глупо! И так он пробрался наАнаррес. И начал бегать, то пытался покупать всякие вещи наскладах, то -- что-то продавать людям, копил золотые самородки,пока не набрал столько, что не мог никуда двинуться. И пришлосьему сидеть на месте, и он построил себе дворец и назвал себяВладельцем Анарреса. И там была такая жутко смешная сцена,когда он и одна женщина собрались совокупиться, и она прямо всяготова, ждет не дождется, а он не может ничего сделать, пока недаст ей сперва свои самородки, чтобы заплатить ей. А они ей ненужны. Это было так смешно -- как она плюхнулась на пол и сталаболтать ногами, а он то бросится на нее, то вскочит, будто егокто укусил, с криком: "Я не должен! Это аморально! Этоневыгодно!"... Бедный Тирин! Он был такой смешной и такойживой. -- Он играл уррасти? -- Да. Изумительно играл. -- Он мне показывал эту пьесу. Несколько раз. -- Где ты его встретил? В Большой Долине? -- Нет, раньше, в Локте. Он там был уборщиком на заводе. -- Он это сам выбрал? -- Не думаю, что к тому времени Тир вообще был способенсам выбирать... Бедап всегда считал, что его заставили поехатьна Сегвину, что его травили, пока он не попросился на лечение.Не знаю. Когда я его увидел, через несколько лет после лечения,как личность он был разрушен. -- Ты думаешь, на Сегвине что-нибудь сделали...? -- Не знаю. Я думаю, что в Приюте действительно стараютсяпредоставить убежище, укрытие. Судя по публикациям ихсиндиката, они, по крайней мере, альтруисты. Я сомневаюсь, чтоэто они довели Тира до такого состояния. -- Но тогда что же его сломало? Только то, что он не нашелработу, какую хотел? -- Пьеса его сломала. -- Пьеса? Шум, который вокруг нее подняли эти старыекакашки? Но послушай, если человека может свести с ума такоеморализирование, такие нотации, значит, он уже и таксумасшедший. Он же мог просто не обращать внимания, и все дела! -- Тир и был уже сумасшедшим. По критериям нашегообщества. -- Как это? -- Ну, я думаю, что Тир -- прирожденный художник. Неремесленник; творец. Изобретатель-разрушитель, из тех, ктообязательно должен перевернуть все вверх ногами и вывернутьнаизнанку. Сатирик, человек, который хвалит при помощи ярости. -- Что же, пьеса была так уж хороша? -- наивно спросилаТаквер, на дюйм-другой высунувшись из-под одеяла и разглядываяпрофиль Шевека. -- Нет, не думаю. На сцене она, наверно, была смешная.Ведь ему же было только двадцать лет, когда он ее написал. Онее все время переписывает. Он больше ничего не написал, ниодной вещи. -- Все время пишет одну и ту же пьесу? -- Все время пишет одну и ту же пьесу. -- Фу,-- сказала Таквер с жалостью и отвращением. -- Каждую пару декад он приходил и показывал ее мне. И яее читал или делал вид, что читаю, и пытался спорить с ним оней. Ему отчаянно хотелось говорить о ней, но он не мог. Онслишком боялся. -- Чего? Я не понимаю. -- Меня. Всех. Социального организма, рода человеческого,братства, которое его отвергло. Когда у человека такое чувство,что он один против всего мира, как же ему не бояться? -- Ты хочешь сказать -- он решил, что все против него,только потому, что некоторые назвали его пьесу безнравственнойи сказали, что его нельзя назначать на преподавательскуюработу? Это же глупо! -- А кто был за него? -- Дап... все его друзья. -- Но он их потерял. Его услали на работу далеко. -- Тогда почему он не отказался от этого назначения? -- Послушай, Таквер. Я раньше думал точно так же, как ты.Мы всегда так говорим. Ты тоже сказала, что тебе надо былоотказаться ехать в Рольни. Я, как только приехал в Локоть, тожесказал: "Я -- свободный человек, я был не обязан сюдаехать!"... Мы всегда так думаем, и так говорим, но так неделаем. Мы надежно прячем свою инициативу в глубине своегосознания, как комнату, куда можем придти и сказать: "Я необязан делать то или другое. Я выбираю сам. Я -- свободныйчеловек". А потом мы выходим из этой маленькой комнатки в нашемсознании и отправляемся туда, куда нас посылает КПР, и остаемсятам, пока нас не направят в другое место. -- Ой, Шев, это неправда. Это только с тех пор, какначалась засуха. До этого назначений было гораздо меньше --люди просто сами создавали себе рабочие места там, где хотели,и вступали в синдикат или организовывали его, а потомрегистрировались в РРС. РРС в основном давало назначения тем,кто предпочитал числиться в Списке Неквалифицированной РабочейСилы. Теперь-то все опять будет, как всегда. -- Не знаю. Конечно, так должно было бы случиться. Но дажедо голода дело шло не в этом направлении, а в обратном. Бедапбыл прав: каждая экстремальная ситуация, даже каждаямобилизация рабочей силы ведет к тому, что в КПР увеличиваетсябюрократический аппарат и уменьшается гибкость: так этоделалось, так это делается, так это и должно делаться... Этогоеще до засухи было полно. И возможно, что пять лет строгогоконтроля закрепили эту тенденцию навсегда. И не смотри на менятак скептически! Вот скажи мне, сколько ты знаешь человек,которые отказались принять назначение -- еще до голода? Таквер задумалась. -- Не считая нучниби? -- Нет, считая. Нучниби очень важны. -- Ну, несколько из друзей Дапа -- этого симпатичногокомпозитора, Саласа, и некоторых из тех, что попротивнее. Акогда я была маленькая, через Круглую Долину часто проходилинучниби. Только я всегда считала их обманщиками. Они таккрасиво врали, и рассказывали такие замечательные истории, игадали, все были им рады и готовы были держать их у себя икормить все время, пока они здесь будут. Но они никогда неоставались надолго... Но тогда люди вообще вдруг ни с того, нис сего уезжали из города, обычно молодежь, некоторые ребятапросто ненавидели сельскохозяйственные работы, и они простобросали работу, хоть и были на нее назначены, и уезжали. Людивсе время так делают, всюду. Ездят с места на место и ищут, гдеполучше. Просто никто не называет это отказом от назначения! -- Почему? -- Ты к чему клонишь? -- проворчала Таквер, забираясьпоглубже под одеяло. -- А вот к чему. К тому, что нам стыдно сказать, что мыотказались от назначения. К тому, что социальное сознаниеполностью доминирует над индивидуальным сознанием вместо того,чтобы его уравновешивать. Мы не сотрудничаем -- мы подчиняемся.Мы боимся, что станем изгоями, что нас назовут ленивыми,дисфункциональными, скажут, что мы эгоизируем. Мы боимся мнения соседа сильнее, чемуважаем свою собственную свободу выбора. Ты мне не веришь, Так,но попробуй, вот только попробуй переступить эту черту, тольков воображении, и посмотри, что ты почувствуешь. Тогда тыпоймешь, что стало с Тирином, почему он -- конченный человек,пропащая душа. Он -- преступник! Мы создали понятиепреступления, так же, как собственники. Мы выталкиваем человеказа пределы сферы нашего одобрения, а потом осуждаем его за это.Мы создали законы, законы общепринятого поведения, возвеливокруг себя стены, но они нам не видны, потому что они -- частьнашего мышления. Тир так никогда не делал. Мы с ним знакомы сдесяти лет. Он так никогда не делал, он никогда не умел строитьстены. Он был прирожденный бунтовщик. Он был прирожденныйодонианин -- настоящий одо нианин! Он был свободным человеком,а мы, все остальные, его братья, свели его с ума в наказание запервый же его свободный поступок. -- По-моему,-- оправдывающимся тоном сказала закутанная водеяло Таквер,-- Тир был не очень сильным человеком. -- Да, он был чрезвычайно раним. Они надолго замолчали. -- Не удивительно, что тебя преследуют мысли о нем,--сказала она.-- Его пьеса. Твоя книга. -- Но мне легче. Ученый может сделать вид, что его работа-- это не он, что это просто безличная Истина. Художник неможет спрятаться за Истину. Ему вообще некуда спрятаться. Таквер некоторое время искоса поглядывала на него, потомповернулась и села в постели, натянув на плечи одеяло. -- Брр! Холодно... Я была не права с книгой, да? Насчеттого, чтобы позволит Сабулу изрезать ее и поставить на ней своеимя. Но мне казалось, что это правильно, что это означает --поставить работу впереди работающего, гордость впередитщеславия, общину впереди эго, и все такое. А на самом делеоказалось совсем не так, правда? Оказалось, что это --капитуляция. Капитуляция перед авторитарностью Сабула. -- Не знаю. Это помогло ее напечатать. -- Правильная цель, но неправильное средство! Я долгодумала об этом, Шев, там, в Рольни. Я тебе скажу, в чем былодело. Я была беременна. У беременных не бывает этики. Толькосамый примитивный жертвенный импульс. К черту книгу, ипартнерство, и истину, если они угрожают драгоценному плоду!...Это инстинкт сохранения рода, но он может действовать во вредобществу; это биологический инстинкт, а не социальный. Мужчинымогут быть благодарны, что им никогда не попасть в его лапы. Номужчина должен понять, что женщина-то может в них попасть, иостерегаться этого. Я думаю, поэтому старые архистские обществапользовались женщинами, как собственностью. Почему женщиныпозволяли им это? Потому что они все время были беременны --потому что они были уже порабощены, ими уже владели. -- Ладно, может быть, и так, но наше-то общество, здесь --это истинная община, всюду, где оно верно и истинно воплощаетидеи Одо. Ведь Обет дала женщина! Что ты делаешь? -- поддаешьсячувству вины, купаешься в нем, как свинья в грязи? -- НаАнарресе нет животных, поэтому Шевек употребил сложноеправийское слово, буквально означающее: "непрерывно покрыватьтолстым слоем экскрементов". Гибкость и точность правийскогоязыка способствовали созданию ярких метафор, совершенно не предвиденных его изобретателями. -- Да нет! Это было чудесно -- родить Садик! Но с книгой явсе-таки была не права. -- Мы оба были не правы. Мы всегда ошибаемся вместе.Неужели ты всерьез думаешь, что ты решила за меня? -- Я думаю, что в тот раз -- да. -- Нет; дело в том, что ни ты, ни я не решили... ни ты, ния не выбирали. Мы позволили Сабулу выбирать за нас. Нашемусобственному, сидящему в нас Сабулу -- традициям, склонности кморализированию, боязни социального остракизма, боязни быть нетакими, как все, боязни быть свободными! Ну, уж больше --никогда. Я учусь долго, но в конце концов выучиваюсь. -- Что ты собираешься делать? -- спросила Таквер с ноткойрадостного возбуждения в голосе. -- Поехать с тобой в Аббенай и организовать синдикат,типографский синдикат. Напечатать "Принципы" без сокращений. Ивообще напечатать все, что нам понравится. "Очерк об ОткрытомОбучении Естественным Наукам" Бедапа, который КПР не хотелораспространять. И пьесу Тирина. Это мой долг перед ним. Он мнеобъяснил, что такое тюрьмы, и кто их строит. Кто строит стены,тот и становится своим собственным пленником. Я собираюсьвыполнять в социальном организме свойственную мне функцию. Ясобираюсь ходить и разрушать стены. -- Смотри, как бы сквозняк не сделался,-- сказала Таквер,закутавшись в одеяло. Она прислонилась к нему, и он обнял ее заплечи. -- На это я и рассчитываю,-- ответил он. В эту ночь, еще долго после того, как Таквер заснула, онлежал без сна, закинув руки за голову, глядя в темноту, слушаятишину. Он думал о своем долгом пути из Пыли сюда, вспоминалмонотонность и миражи пустыни, машиниста с лысой коричневойголовой и простодушными глазами, который сказал, что человекдолжен работать вместе со временем, а не против него. За последние четыре года Шевек кое-что узнал о своей воле.В безысходности он узнал ее силу. Никакой социальный илиэтический императив не мог сравняться с ней. Даже голод не могподавить ее. Чем меньше он имел, тем более абсолютнойстановилась его потребность быть. Эту потребность он осознавал, по одонианской терминологии,как "клеточную функцию" -- аналогический термин, обозначающийиндивидуальность человека, работу, которую он способенвыполнять лучше всего, а поэтому -- его оптимальный вклад в егообщество. Здоровое общество позволяет человеку свободновыполнять эту оптимальную функцию, которая обретает силу игибкость в координации всех таких функций. Это была центральнаяидея "Аналогии" Одо. С точки зрения Шевека, то, что одонианскоеобщество на Анарресе не сумело достичь этого идеала, неуменьшало его ответственности перед обществом; совсем наоборот.Когда миф о Государстве убран с дороги, становятся ясныистинные общность и взаимосвязь общества и индивида. Обществоможет требовать от индивида жертвы, но не компромисса: потомучто, хотя лишь общество способно обеспечить безопасность истабильность, только индивид, только личность обладает властьюсделать нравственный выбор, властью измениться, а изменение --основная функция жизни. Одонианское общество было задумано какперманентная революция, а революция начинается в мыслящемсознании. Все это Шевек продумал еще раньше и именно в этихтерминах, потому что его сознание было полностью одонианским. Поэтому теперь он был уверен, что его изначальная ибезусловная воля к творчеству с одонианской точки зрения самасебе является оправданием. Его чувство первоочереднойответственности перед своей работой не изолировало его, как ондумал раньше, от товарищей, от общества. Оно полностьюсвязывало его с ними. Шевек считал также, что если у человека есть чувствоответственности по отношению к чему-то одному, он обязанчувствовать ответственность и во всем остальном. Ошибкой былобы считать себя лишь вместилищем для него и приносить ему вжертву любые другие обязанности. Об этой жертвенности говорила Таквер, осознавая ее в себе-- беременной, и говорила с долей ужаса, отвращения к себе,потому что она тоже была одонианкой и тоже считала ложнымотделение цели от средств. Для нее, как и для него, цели несуществовало. Существовал процесс; процесс был всем. Человекможет идти в перспективном направлении или по неверному пути,но, отправляясь в путь, он не рассчитывает где бы то ни былоостановиться. Если именно так понимать всякую ответственность,всякое обязательство, то все они обретают суть и долговечность. Так и взаимные обязательства между ним и Таквер, ихотношения во время всей их четырехлетней разлуки оставалисьсовершенно живыми. Они оба страдали от этого, сильно страдали,но ни ему, ни ей и в голову не приходило избежать страдания,отказавшись от этих обязательств. Потому что в конце концов,-- думал он теперь, лежа в теплесна Таквер,-- они оба ищут радости, полноты бытия. Избегаястраданий, лишаешься и шанса испытать радость. Удовольствие --или удовольствия -- ты, может быть, и получишь, но утоления небудет. Ты не узнаешь, что значит вернуться домой. Таквер тихонько вздохнула во сне, словно соглашаясь с ним,и повернулась на другой бок; как видно, ей снился какой-тоспокойный сон. Утоление,-- думал Шевек,-- есть функция времени. Погоня занаслаждением идет по кругу, повторяется, она вневременна.Погоня за разнообразием, которой предается зритель, искательострых ощущений, сексуально неразборчивый человек, всегдазаканчивается в одном и том же месте. Она имеет конец. Онаприходит к концу и должна опять начинаться сначала. Это -- нестранствие и возвращение, это -- замкнутый круг, запертаякомната, камера. За стенами этой запертой комнаты -- пейзаж времени, вкотором дух может, если хватит удачи и мужества, построитьхрупкие, временные, невероятные дороги и города верности;пейзаж, в котором могут жить люди. Только тогда, когда поступок совершается в пределах этогопейзажа настоящего и будущего, он становится человеческимпоступком. Верность, которая обеспечивает непрерывностьнастоящего и будущего, связывая время в единое целое,-- воткорень силы человека; без нее невозможно сделать ничегохорошего. И так, оглянувшись на последние четыре года, Шевек увидел,что они прошли не напрасно, что они были частью здания, котороеон и Таквер строят своей жизнью. Когда работаешь вместе современем, а не против него,-- думал Шевек,-- главное, что ононе пропадает зря. Даже страдание выполняет свою роль.
Родарред, древняя столица Провинции Аван, былостроконечным городом: сосновый лес, а над острыми вершинамисосен еще выше вздымался лес башен. Улицы были узкие и темные,засаженные деревьями, под которыми рос мох и порой стоял туман.Только с семи мостов через реку можно было, подняв голову,увидеть верхушки башен. Некоторые из них были высотой внесколько сот футов, другие были совсем небольшие, точноизмельчавшие дома. Некоторые башни были каменные, другие -- изфаянса, мозаики, цветного лиственного листового стекла, обшитыемедью, оловом или золотом, неимоверно декоративные, хрупкие,сверкающие. На этих бредовых и очаровательных улицах все тристалет своего существования размещался Совет Правительств Планеты.Многие посольства и консульства в СПП и в А-Ио тоже теснились вРодарреде, всего в часе езды от Нио-Эссейя и резиденцииправительства страны. Посольство Терры в СПП располагалось в Речном Замке,приземистом, стоявшем между Нио-Эссейским шоссе и рекой; надзамком возвышалась только одна башня, толстая, невысокая, сквадратной крышей и поперечными щелями окон, похожими наприщуренные глаза. Ее стены четырнадцать веков противостоялиоружию и погоде. Со стороны с уши возле башни росли купы темныхдеревьев, а между ними был переброшен через ров подъемный мост.Мост был опущен, ворота на нем распахнуты. Ров, мост, река,зеленая трава, черные стены, флаг на башне -- все это смутнопоблескивало в пробившихся сквозь речной туман лучах солнца, иколокола на всех башнях Родарреда принялись за свою долгую и добезумия гармоничную работу -- вызванивать семь часов утра. В вестибюле замка, за очень современным столом дежурногосидел отчаянно зевавший чиновник. -- Мы, собственно, открываемся только с восьми часов,--глухо сказал он. -- Мне нужно видеть посла. -- Посол завтракает. Вам придется записаться на прием.-- Сэтими словами чиновник утер слезящиеся глаза и сумел, наконец,как следует разглядеть посетителя. Он вытаращил глаза,несколько раз беззвучно открыл и закрыл рот и сказал: -- Кто вы такой? Куда... что вам нужно? -- Мне нужно видеть посла. -- А ну-ка погодите,-- сказал чиновник с чистейшимниотийским выговором, все еще не сводя с посетителя глаз, ипотянулся к телефону. Между подъемным мостом и входом в посольство только чтоостановился автомобиль, и из него вылезали несколько человек;металлические пуговицы на их черных мундирах сверкали насолнце. Из основной части здания в вестибюль, переговариваясь,вошли два других человека, странного вида люди в страннойодежде. Шевек быстро обошел стол дежурного и почти бегомкинулся к ним. -- Помогите мне! -- сказал он. Они изумленно взглянули на него. Один нахмурился ипопятился. Второй посмотрел мимо Шевека на группу людей вформе, которые в этот момент входили в посольство. -- Сюда,-- спокойно сказал он, взял Шевека под руку и,сделав два шага, закрыл за ним и за собой дверь маленькойбоковой комнатки; все это он проделал с изяществом балерины. -- В чем дело? Вы из Нио-Эссейя? -- Мне нужно видеть посла. -- Вы один из забастовщиков? -- Шевек. Меня зовут Шевек. С Анарреса. Глаза инопланетянина сверкнули на черном, как агат, лице,умные, блестящие. -- "Бохтымой",-- едва слышно сказал терриец, а потомпо-иотийски: -- Вы просите убежища? -- Я не знаю. Я... -- Пойдемте со мной, д-р Шевек. Я вас отведу куда-нибудь,где вы сможете присесть. Черный человек под руку вел его по залам, по лестницам. Какие-то люди пытались снять с него куртку. Онсопротивлялся, боясь, что им нужен блокнот в кармане егорубашки. Кто-то властно сказал что-то на незнакомом языке. Ещекто-то сказал Шевеку: -- Ничего, ничего. Он просто хочет посмотреть, не раненыли вы. У вас куртка в крови. -- Другого,-- сказал Шевек.-- Кровь другого человека. Он сумел приподняться и сесть, хотя у него кружиласьголова. Оказалось, что он сидит на кушетке в большой, залитойсолнцем комнате; очевидно, он потерял сознание. Возле негостояло несколько мужчин и женщина. Он непонимающе смотрел наних. -- Вы находитесь в посольстве Терры, д-р Шевек. Здесь вы-- на террийской территории. Вы в полной безопасности. Выможете оставаться здесь столько, сколько захотите. Кожа у женщины была желто-коричневая, как земля, в котороймного железа, и, за исключением головы, безволосая; невыбритая, а просто безволосая. Черты лица у нее были странные идетские, маленький рот, нос с низкой переносицей, длинные глазас тяжелыми веками, щеки и подбородок -- округленные, с жиромпод кожей. Вся фи гура была округленная, гибкая, детская. -- Здесь вы в безопасности,-- повторила она. Шевек попытался заговорить, но не смог. Один мужчиналегонько толкнул его в грудь и сказал: -- Ложитесь, ложитесь. Он лег, но прошептал: -- Мне нужно видеть посла. -- Я и есть посол. Меня зовут Кенг. Мы рады, что вы пришлик нам. Здесь вы в безопасности. Сейчас отдохните, пожалуйста,д-р Шевек, а потом мы поговорим. Спешить некуда.-- Женщинаговорила со странной певучей интонацией, а голос у нее былхрипловатый, как у Таквер. -- Таквер,-- сказал он на родном языке.-- Я не знаю, чтоделать. Она сказала: "Спать",-- и он уснул. После того, как Шевек два дня спал и ел, его, сноваодетого в его серый иотийский костюм, за это время вычищенный ивыглаженный, проводили в личную гостиную посла на третьем этажебашни. Посол не поклонилась ему и не пожала ему руку, а сложиларуки -- ладонь к ладони -- перед грудью и улыбнулась. -- Я рада, что вы чувствуете себя лучше, д-р Шевек. Ах,нет, надо говорить просто "Шевек", не так ли? Садитесь,пожалуйста. Извините, что мне приходится говорить с вамипо-иотийски, на языке, который является иностранным для насобоих. Я не знаю ваше го языка. Я слышала, что он необычайноинтересен, ведь это единственный рационально изобретенный язык,ставший языком великого народа. Рядом с этой любезной инопланетянкой Шевек чувствовал себябольшим, грузным, волосатым. Он сел в одно из глубокий, мягкихкресел. Кенг тоже села, но при этом поморщилась. -- У меня уже стала болеть спина,-- сказала она,-- отсидения в этих удобных креслах! И тут Шевек понял, что ей не тридцать лет или даже меньше,как он сперва подумал, а шестьдесят или больше; его ввели взаблуждение ее гладкая кожа и детское телосложение. -- Дома,-- продолжала она,-- мы большей частью сидим наполу, на подушках. Но если бы я стала так делать здесь, мнепришлось бы смотреть на всех еще больше снизу вверх. Вы,тау-китяне, такие высокие!... У нас небольшая проблема. Вернее,не у нас, а у правительства А-Ио. Ваши люди на Анарресе, ну,знаете, те, кто держит с Уррасом радиосвязь, очень настоятельнопросят дать им возможность поговорить с вами. И иотийскоеправительство в затруднении.-- Она улыбнулась, и в ее улыбкебыло только веселье.-- Они не знают, что сказать. Она была спокойна. Спокойна, как обточенный водой камень,который успокаивает, когда на него смотришь. Шевек откинулся вкресле и медлил с ответом. -- Иотийскому правительству известно, что я здесь? -- Ну, официально -- нет. Мы ничего не говорили, а они неспрашивали. Но здесь, в посольстве, работает несколькочиновников и секретарей-иотийцев. Так что они, конечно, знают. -- То, что я здесь, для вас опасно? -- О, нет. Мы ведь -- посольство в Совете ПравительствПланеты, а не в государстве А-Ио. Вы имели полное право придтисюда, и весь остальной Совет вынудил бы А-Ио признать этоправо. И, как я вам сказала, этот замок -- территория Терры.--Она опять улыбнулась; ее гладкое лицо покрылось множествоммелких складочек и вновь разгладилось.-- Прелестная фантазиядипломатов! Этот замок в одиннадцати световых годах от моейЗемли, эта комната в башне, в Родарреде, в А-Ио, на планетеУррас солнечной системы Тау Кита является территорией Терры. -- Тогда вы можете сказать им, что я здесь. -- Хорошо. Это упростит дело. Мне нужно было вашесогласие. -- С Анарреса ничего не передавали... для меня? -- Не знаю. Я не спросила. Я не поставила себя на вашеместо -- и не подумала об этом. Если вы о чем-то беспокоитесь,мы можем радировать на Анаррес. Мы, конечно, знаем, на какойдлине волны там работают ваши друзья, но мы сами ею непользовались, потому что они не предложили нам этого. Намказалось, что лучше не настаивать. Но мы легко можем устроитьдля вас сеанс связи. -- У вас есть передатчик? -- Мы могли бы ретранслировать через наш звездолет --звездолет хейнитов, который ходит по орбите вокруг Урраса. ВедьХейн и Терра сотрудничают. Посол Хейна знает, что вы у нас; он-- единственный, кого мы официально известили. Так что радио --к ваш им услугам. Шевек поблагодарил ее с простотой человека, который неищет за предложением его мотивов. Кенг несколько секундразглядывала его проницательным, прямым и спокойным взглядом. -- Я слышала вашу речь,-- сказала она. Он посмотрел на нее, словно издалека. -- Речь? -- Когда вы выступали на той большой демонстрации наКапитолийской Площади. Сегодня как раз неделя... Мы всегдаслушаем подпольное радио, передачи Рабочих-Социалистов иСторонников Свободы. Разумеется, они вели репортаж сдемонстрации. Я слышала ваше выступление. Оно меня оченьвзволновало. А потом начался шум, какой-то странный шум, и былослышно, как толпа закричала. Они не объяснили, в чем дело.Слышались вопли. А потом все вдруг стихло, ушло из эфира.Слушать это было страшно, так страшно... И вы были там... Каквам удалось спастись? Как вы выбрались из города? Старый Городвсе еще оцеплен; в Нио введены три армейских полка; они каждыйдень устраивают облавы, хватают забастовщиков и тех, когоподозревают, десятками, сотнями. Как вы добрались сюда? Он слабо улыбнулся: -- На такси. -- Через все контрольно-пропускные пункты? И в этойокровавленной куртке?... И ведь все знают, как вы выглядите. -- Я был под задним сиденьем. Такси реквизировали... такэто называется? Некоторые люди пошли ради меня на этот риск. Шевек посмотрел вниз, на свои стиснутые на коленях руки.Он сидел совершенно спокойно, но по глазам и по складкам у ртабыло заметно внутреннее напряжение. Он немного подумал ипродолжал тем же бесстрастным тоном: -- Сначала мне просто везло. Когда я вышел из своегоукрытия, мне повезло, что меня сразу же не арестовали. Но япробрался в Старый Город. И тогда это было уже не одно лишьвезение. Они обдумывали, куда меня можно было бы отправить, онипланировали, как доставить меня туда, они рисковали.-- Онпроизнес одно слово на своем родном языке, потом перевел его:-- Солидарность... -- Как странно,-- сказала Посол Терры.-- Я почти ничего незнаю о вашей планете, Шевек. Я знаю только то, что намрассказывают уррасти, потому что ваш народ не разрешает намприлетать туда. Я, конечно, знаю, что планета -- засушливая, ссуровым климатом; знаю, как была основана колония, знаю, чтоэто -- эксперимент по созданию не-авторитарного коммунизма,знаю, что ваше общество продержалось уже сто семьдесят лет. Янемного читала Одо -- довольно мало. Я думала, что это малосущественно для того, что сейчас происходит на Уррасе; что этодалеко; просто интересный эксперимент. Но я ошибалась, не такли? Это существенно. Быть может, Анаррес -- ключ к Уррасу...Революционеры в Нио -- они ведь берут свое начало там же. Они ведь не просто бастовалиради повышения зарплаты или протестовали против мобилизации.Они не только социалисты, они анархисты, они бастовали противВласти. Понимаете, размеры демонстрации, сила народноговолнения и паническая реакция правительства -- все это казалосьтаким непонятным. Почему столько волнений? Здешнееправительство не деспо тично. Богатые действительно оченьбогаты, но бедные не так уж бедны. Они не рабы, они неголодают. Почему их не удовлетворяют хлеб и речи? Почему онитак сверхчувствительны?... Теперь я начинаю понимать, почему.Но вот чего я все еще не могу понять: почему правительствоА-Ио, зная, что эта традиция Сторонников Свободы все ещесуществует, зная о недовольстве в крупных промышленных городах,все же привезло вас сюда? Это все равно, что принести горящуюспичку на пороховой завод! -- Меня не собирались и близко подпускать к пороховомузаводу. Они рассчитывали изолировать меня от простого народа,планировали, что я буду жить среди ученых и богатых. Не увижубедняков. Не буду видеть ничего безобразного. Они хотелиупаковать меня в вату, потом в коробочку, потом в бумагу, потомв картонку, потом в пластиковую пленку, как все здесь. И там ядолжен был быть счастлив и делать свою работу, работу, которую я не мог делать на Анарресе.А когда она была бы закончена, я должен был бы отдать ее им,чтобы они смогли угрожать ею вам. -- Угрожать? Вы имеете в виду Терру, и Хейн, и другиекосмические державы? Чем угрожать? -- Аннигиляцией пространства. Кенг помолчала. -- Разве вы занимаетесь этим? -- спросила она своимкротким, смешным голосом. -- Нет. Я занимаюсь не этим! Прежде всего, я неизобретатель, не инженер. Я -- теоретик. Им и нужна от менятеория. Теория Общего Поля в темпоральной физике. Вы знаете,что это такое? -- Шевек, ваша тау-китянская физика, ваша БлагороднаяНаука мне совершенно недоступна. Я не получила специальногообразования по математике, физике, философии, а она, как мнекажется, состоит из всего этого и вдобавок из космологии и измногого друго го. Но я понимаю, что вы имеете в виду, говоря:"Теория Одновременности", так же, как я понимаю, чтоподразумевается под Теорией Относительности; то есть, я знаю,что теория относительности дала определенные практическиерезультаты, великие результаты; и поэтому, как я понимаю, вашатемпоральная физика может сделать возможными новые технологии. Шевек кивнул. -- Им нужно вот что,-- сказал он,-- мгновенный переносматерии через пространство. Нуль-транспортировка. Понимаете,передвигаться в космосе, не пересекая пространство и незатрачивая времени. Они, может быть, еще придут к этому; думаю,не на основании моих уравнений. Но при помощи моих уравненийони смогут сделать нуль-передатчик, если захотят. Люди неспособны перепрыгивать широкие пропасти, а идеи способны. -- Что такое нуль-передатчик, Шевек? -- Такая идея.-- Он невесело улыбнулся.-- Это будетаппарат, который позволит поддерживать связь между двумяточками пространства без временного интервала. Этот аппарат,конечно, не будет передавать сообщения; одновременность естьидентичность. Но для нашего восприятия эта одновременностьбудет функционировать, как передача, как посылка сигналов. Такчто мы сможем использовать его для разговоров между планетамибез этого долгого ожидания -- пока сигнал уйдет, да пока придетответ -- неизбежного при электромагнитных импульсах. Это, всущнос ти, очень простая вещь, вроде телефона. Кенг засмеялась. -- Ох, уж эта простота физиков. Значит, я смогла быпоговорить с моим сыном в Дели? И с моей внучкой, которой былопять лет, когда я улетела, и которая прожила одиннадцать лет,пока я летела с Терры на Уррас в звездолете с субсветовойскоростью... И смогла бы узнать, что происходит там, дома,сейчас, а не одиннадцать лет назад. И можно было бы приниматьрешения, и достигать соглашения, и делиться информацией. Ямогла бы поговорить с дипломатами на Чиффеуаре, вы -- с физиками на Хейне, и на то, чтобы идея попала из одного мира в другой,не уходила бы жизнь целого поколения... Вы знаете, Шевек, ядумаю, что эта ваша очень простая вещь могла бы изменить жизньмиллиардов людей во всех девяти Известных Мирах. Шевек кивнул. Кенг продолжала: -- Стала бы возможна лига миров. Федерация. Нас разделялиэти годы, эти десятилетия, проходящие между уходом и приходом,между вопросом и ответом. Это так, словно вы изобреличеловеческую речь! Мы сможем разговаривать... наконец-то мысможем разговаривать друг с другом. -- И что вы будете говорить? Шевек сказал это с горечью, удивившей и испугавшей Кенг.Она взглянула на него и ничего не ответила. Он наклонился в кресле вперед и страдальчески потер лоб. -- Послушайте,-- сказал он,-- я должен вам объяснить,почему я пришел к вам, и почему я прилетел на эту планету. Ясделал это ради идеи. Понимаете, на Анарресе мы сами себяотрезали от всех. Мы не разговариваем с другими народами, состальным человечеством. Там я не мог закончить свою работу. Аесли бы даже и смог, то она была бы им не нужна, они непонимали, какая от нее польза. Поэтому я прилетел сюда. Здесьесть то, что мне нужно -- возможность разговаривать,возможность делиться, эксперимент в Лаборатории Света, которыйдоказывает не то, что должен доказать, книга по ТеорииОтносительности из другой солнечной системы, стимул, которыймне нужен... И вот, наконец, я закончил эту работу. Она еще ненаписана, но у меня есть формулы и доказательства, работасделана... Но для меня важны не только те идеи, что у меня вголове. Мое общество -- это тоже идея. Она меня создала. Идеясвободы, изменения, людской солидарности -- важная идея. И хотяя был очень туп, я в конце концов понял, что, разрабатывая однуиз них, занимаясь физикой, я предаю другую. Я позволяюсобственникам купить у меня истину. -- Но что же еще вы могли сделать, Шевек? -- Разве продаже нет альтернативы? Разве нет такой вещи,как дар? -- Есть... -- Вы понимаете, что я хочу отдать это вам -- и Хейну, идругим мирам - и странам Урраса? Но вам всем! Чтобы один из васне смог, как хочет сделать А-Ио, использовать это, чтобыполучить власть над остальными, чтобы стать богаче или выигратьеще больше войн. Чтобы вы могли использовать истину только дляобщего блага, а не для своей личной выгоды. -- В конечном счете истина обычно ставит на своем и служиттолько общему благу,-- сказала Кенг. -- В конечном счете -- да; но я не согласен ждать конца. Уменя только одна жизнь, и я не намерен тратить ее на то, чтобыжадничать, и спекулировать, и лгать. Я не хочу служить никакомухозяину. Спокойствие Кенг было сейчас гораздо более насильственным,принужденным, чем в начале их разговора. Сила личности Шевека,не сдерживаемая никакой застенчивостью, никакими соображениямисамозащиты, была огромной. Кенг была потрясена им и смотрела нанего с сочувствием и не без почтительного страха. -- Какое же оно,-- сказала она,-- каким же оно может быть,это общество, создавшее вас? Я слышала, как вы говорили обАнарресе там, на площади, и плакала, слушая вас, нопо-настоящему я вам не поверила. Люди всегда так говорят освоей родине, о покинутой ими стране... Но вы -- не такой, какдругие. В вас есть какое-то отличие. -- Отличие -- в идее,-- ответил он.-- Я приехал сюда иради этой идеи тоже. Ради Анарреса. Раз мой народ отказываетсясмотреть наружу, я подумал, что смогу сделать так, чтобы другиепосмотрели на нас. Я думал, что будет лучше не отгораживатьсястеной, а быть обществом среди других обществ, одним миром измногих, давать и брать. Но в этом я был не прав -- совершенноне прав. -- Почему? Ведь... -- Потому что на Уррасе нет ничего, ничего, что нужно нам,анаррести. Сто семьдесят лет назад мы ушли с пустыми руками --и были правы. Мы не взяли ничего. Потому что здесь нет ничего,кроме государств и их оружия, богачей и их лжи, и бедняков и ихнищеты и страданий. На Уррасе невозможно поступать правильно, счистым сердцем. Что бы человек ни пытался сделать -- во всемзамешана выгода; и страх потери, и жажда власти. Человек неможет ни с кем поздороваться, не зная, кто из них двоих "выше"другого, или не стараясь доказать это. Человек не можетпоступать с другими людьми, как брат, он должен манипулироватьими, или командовать ими, или подчиняться им, или обманыватьих. Человеку нельзя коснуться другого человека, но они неоставляют его в покое. Свободы нет. Уррас -- коробка, пакет скрасивой оберткой -- синим небом, лугами, лесами, большимигородами. И вот ты открываешь коробку -- и что же в ней? Черныйподвал, полный пыли, и мертвый человек. Человек, которомуотстрелили руку, потому что он протянул ее другим. Я наконецпобывал в аду. Десар был прав: это Уррас; ад -- это Уррас. Несмотря на всю странность, он говорил просто, с каким-тосмирением, и снова Посол Терры смотрела на него со сдержанным,но сочувственным удивлением, словно не имела понятия, какотнестись к этой простоте. -- Мы здесь оба -- инопланетяне, Шевек,-- сказала онанаконец.-- Я -- с планеты, гораздо более удаленной и впространстве, и во времени. Но я начинаю думать, что мне Уррасгораздо менее чужд, чем вам... Давайте, я расскажу вам, какимэтот мир кажется мне. Для меня и для всех моих сопланетян --террийцев, видевших эту планету, Уррас -- самый добрый, самыйразнообразный, самый прекрасный из всех обитаемых миров. Этомир, который настолько близок к раю, насколько это вообщевозможно. Она посмотрела на Шевека спокойно и проницательно; онничего не ответил. -- Я знаю, что он полон зла, полон человеческойнесправедливости, жадности, безумия, расточительности. Но онполон также и добра, и красоты, жизненной силы, достижений. Онтакой, каким и должен быть мир! Он -- живой, потрясающе живой,и, несмотря на все зло, которого здесь так много, в нем живанадежда. Разве это не правда? Шевек кивнул. -- Ну, а вы, человек из мира, который я не в состояниидаже представить себе, вы, видящий в моем рае -- ад, вы хотитеспросить меня, каков же тогда мой мир? Шевек внимательно смотрел на нее, не отводя светлых глаз,и молчал. -- Мой мир, моя Земля -- руина. Планета, погубленнаячеловеческим родом. Мы размножались, и жрали, и дрались, покане уничтожили все, а когда ничего не осталось, мы умерли. Мы неуправляли ни своими аппетитами, ни своим стремлением к насилию;мы не приспосабливались. Мы уничтожили самих себя. Но сначаламы уничтожили свою планету. На моей земле не осталось лесов.Воздух -- серый, небо -- серое, всегда жарко. На ней можножить, она все еще пригодна для обитания -- но не так, как этапланета. Это -- живой мир, гармония. Мой мир -- диссонанс. Вы,одониане, избрали пустыню; мы, террийцы, пустыню создали... Мытам выживаем, как вы. Люди там выносливы! Нас теперь почтипол-миллиарда. А когда-то было десять миллиардов. До сих порвсюду можно увидеть остатки старых городов. Кости и кирпичпревращаются в пыль, а кусочки пластмассы -- никогда; они тожеумеют приспосабливаться. Как вид, как социальный вид мы невыдержали экзамен. Сейчас мы здесь и общаемся на равных с другимичеловеческими обществами на других планетах только благодарямилосердию хейнитов. Они прилетели; они пришли к нам на помощь.Они построили космические корабли и отдали их нам, чтобы мымогли покинуть сво ю загубленную планету. Они обращаются с намиласково, доброжелательно, как сильный человек с больным. Ониочень странный народ, эти хейниты; древнее всех нас; бесконечновеликодушные. Они -- альтруисты. Ими движет сознание вины,которую мы, несмотря на все наши преступления, даже непонимаем. Я думаю, во всем, что они делают, ими движет прошлое,их бесконечное прошлое. Ну, вот, мы спасли все, что можно былоспасти, и создали на Терре, на развалинах, какое-то подобиежизни единственным возможным способом: путем тотальнойцентрализации. Полный контроль над использованием каждого акраземли, каждого обломка металла, каждой унции топлива. Тотальноенормирование, контроль рождаемости, эвтаназия, всеобщаямобилизация на необходимые работы. Полнейшее подчинение каждойотдельной жизни общей цели -- выживанию всего вида. К томувремени, как прилетели хейниты, мы сумели добиться как разэтого. Они принесли нам... чуть больше надежды. Не на многобольше. Мы пережили ее... Мы можем только смотреть снаружи наэтот великолепный мир, на это полное жизненных сил общество, наэтот Уррас, на этот рай. Мы способны только восхищаться им и,пожалуй, чуть-чуть ему завидовать. Не сильно. -- Вы слышали, что я рассказывал об Анарресе... что значилбы для вас такой Анаррес, Кенг? -- Ничего. Ничего, Шевек. Мы сами лишили себя шансов наАнаррес много веков назад, задолго до того, как он возник. Шевек встал и подошел к окну, одной из длинныхгоризонтальных щелей, служивших окнами в этой башне. Под окномв стене была ниша со ступенькой, куда мог встать лучник, чтобысмотреть вниз и целиться в нападающих у ворот. Если не вставатьна ступеньку, в окно можно было увидеть только залитое солнцем,подернутое легкой дымкой небо. Шевек стоял под окном и смотрелна небо, свет наполнял его глаза. -- Вы не понимаете, что такое время,-- сказал он.-- Выговорите, что прошлое ушло, будущее не реально, ничто неизменяется, надежды нет. Вы думаете, что Анаррес -- этобудущее, которого невозможно достичь, потому что невозможноизменить ваше прошлое. Значит, нет ничего, кроме настоящего,этого Урраса, этого богатого, реального, прочного сиюминутногонастоящего. И вы думаете, что это -- что-то, чем можно владеть!Вы чуть-чуть завидуете ему. Вы думаете, что хотели бы иметьэто. Но, вы знаете, оно ведь не реально. Оно не прочно, неустойчиво -- как и все вообще. Все изменяется, изменяется.Нельзя иметь ничего... И менее всего можно иметь настоящее --если вместе с ним вы не примете прошлое и будущее. Не толькопрошлое, но и будущее; не только будущее, но и прошлое! Потомучто они -- реальны: только их реальность делает реальнымнастоящее. Вы не сможете стать такими, как Уррас, и даже понятьУррас, если не примете реальность, прочную, выдержавшуюпроверку временем -- реальность Анарреса. Вы не верите в моесуществование, хотя я стою рядом с вами, в этой комнате, в этуминуту... Мой народ прав, а я был не прав вот в чем: мы неможем придти к вам. Вы нам не позволите. Вы не верите визменения, в эволюцию. Вы предпочтете лучше уничтожить нас, чемпризнать нашу реальность... чем признать, что надежда есть! Мыне можем придти к вам. Мы можем только ждать, чтобы вы пришли кнам. Кенг сидела с удивленным, задумчивым и, пожалуй, несколькорастерянным лицом. -- Я не понимаю... не понимаю,-- сказала она наконец.-- Вы-- как кто-то из нашего собственного прошлого, из древнихидеалистов, одержимых видениями свободы; и все же я понимаювас, словно вы пытались рассказать мне о грядущем; и все же,как вы говорите, вы находитесь здесь, сейчас!... Она не утратила своей проницательности. Вскоре онаспросила: -- Так зачем же вы пришли ко мне, Шевек? -- О, чтобы отдать вам эту идею. Мою теорию, знаете ли.Чтобы она не стала собственностью иотийцев -- капиталовложениемили оружием. Если вы согласитесь, то проще всего будет передатьэти формулы по радио, дать их физикам всей этой планеты, ихейнитам, и другим мирам. Вы согласны сделать это? -- Более, чем согласны. -- Это будет всего несколько страниц. Доказательства инекоторые следствия заняли бы больше времени, но это можно ипотом, и если я не смогу их разрабатывать, этим смогут занятьсядругие. -- Но что вы будете делать потом? Вы намерены вернуться вНио? В городе теперь тихо, во всяком случае, с виду; восстание,кажется, подавлено, во всяком случае, в данный момент; нобоюсь, что правительство считает вас одним из повстанцев. Есть,конечно, Ту... -- Нет, я не хочу туда. Я не альтруист! Я мог бы улететьдомой, если бы вы помогли мне и в этом. Может быть, даже ииотийцы согласились бы отправить меня домой. Я думаю, это былобы вполне логично: заставить меня исчезнуть, отрицать моесуществование. Конечно, они могут счесть, что легче убить меняили на всю жизнь посадить в тюрьму. Я пока еще не хочу умирать,а умирать здесь, в аду, я вообще не желаю. Куда отправляетсядуша человека, если он умирает в аду? -- Шевек засмеялся; кнему вернулась вся его мягкость в обращении.-- Но если бы высмогли отослать меня домой, им бы, я думаю, стало легче надуше. Из мертвых анархистов, знаете ли, получаются мученики,которые продолжают жить веками. А отсутствующих можно забыть. -- А я-то думала, что знаю, что такое "реализм",-- сказалаКенг. Она улыбалась, но улыбаться ей было нелегко. -- Как вы можете это знать, если не знаете, что такоенадежда! -- Не судите нас слишком сурово, Шевек. -- Я вас вообще не сужу. Я только прошу вашей помощи -- вответ на которую мне нечего вам дать. -- Нечего? Вы называете свою Теорию "ничем"? -- Положите ее на одну чашу весов, а на вторую -- свободудуха одногоединственного человека,-- сказал он, обернувшись кней,-- и что перетянет? Вы можете сказать? Я -- нет.
-- Я хочу внести на обсуждение от Синдиката Инициативыодин проект,-- сказал Бедап.-- Как вы знаете, мы около двадцатидекад держали радиосвязь с Уррасом... -- Вопреки рекомендации этого совета, и Федерации Обороны,и результатам голосования данного Списка! -- Да,-- сказал Бедап, меряя взглядам говорящего, но непротестуя против того, что его перебили. На собраниях КПР небыло правил парламентской процедуры. Иногда перебивающих былобольше, чем выступающих. По сравнению с совещанием какой-нибудькомиссии, которое хорошо ведет председатель, этот процессвыглядел, как кусок сырого мяса по сравнению с монтажнойсхемой. Однако, на своем месте -- внутри живого животного --сырое мясо функционирует лучше, чем функционировала бымонтажная схема. Бедап давно знал всех своих противников в Совете поИмпорту-Экспорту; он уже три года ходил сюда и воевал с ними.Этот был новый, молодой парень, наверно, внесенный в Список КПРпо жребию. Бедап доброжелательно оглядел его и продолжал: -- Не будем возобновлять старые ссоры, ладно? Я предлагаюновую. Мы получили от одной группы на Уррасе интересноепредложение. Оно поступило на длине волны, используемойиотийцами, с которыми мы поддерживаем связь, но не вназначенное для сеанса время, и сигнал был слабый. Послали его,по-видимому, из страны под названием Бенбили, а не из А-Ио. Этагруппа называет себя "Одонианское Общество". Как мы поняли, это-- одониане послепереселенческого периода, которые существуют,ухитряясь каким-то образом обойти уррасские законы иправительства. Они обращались к "братьям на Анарресе". Выможете прочесть их обращение в бюллетене Синдиката, оноинтересно. Они спрашивают, не разрешим ли мы им послать людейсюда. -- Послать людей сюда? Пустить сюда уррасти? Шпионов?... -- Нет, поселенцев. -- Они хотят возобновить Заселение, да, Бедап? -- Они говорят, что их правительство преследует их, и чтоони надеются на... -- Возобновить Заселение! Пускать сюда каждого спекулянта,который называет себя одонианином? Трудно было бы дать полную запись дебатов в каком-либо изадминистративных органов Анарреса; все происходило оченьбыстро, говорили сразу по несколько человек, особенно долгоникто не выступал, было много сарказма, многое не говорилосьвслух; тон был эмоциональным, когда переходили на личности --нередко яростным; наступал конец, но заключительных выводов небыло. Это было, как спор между братьями или между мыслями внерешительном мозгу. -- Если мы разрешим этим так называемым одонианамзаявиться сюда, как они предполагают сюда попасть? Это сказала противница, которой Бедап очень боялся,хладнокровная, умная женщина по имени Рулаг. Весь год она былаего самым умным врагом в этом совете. Бедап взглянул на Шевека,который впервые пришел на совет, чтобы обратить его внимание нанее. Кто-то сказал Бедапу, что Рулаг -- инженер; и ондействительно нашел в ней свойственные инженерам ясность ипрагматичность мысли в сочетании с ненавистью технаря ко всемусложному и нестандартному. Она возражала против всего, чтовыдвигалось Синдикатом Инициативы, в том числе против праваСиндиката на существование. Ее аргументы всегда были вескими, иБедап уважал ее. Порой, когда она говорила о том, как силенУррас и как опасно вести переговоры с сильным с позициислабости, он верил ей. Потому что иногда у Бедапа в глубине души появлялисьсомнения, не пустили ли они с Шевеком в ход неуправляемую цепьсобытий, когда зимой 68го года встретились, чтобы обсудить,каким образом физик, которому не дают опубликовать работу, могбы все-таки ее напечатать и ознакомить с ней физиков на Уррасе.Когда они, наконец, установили радиосвязь, желание уррастиразговаривать, обмениваться информацией оказалось сильнее, чемони предполагали; а когда они напечатали отчеты об этихразговорах, оппозиция на Анарресе оказалась куда болееяростной, чем они ожидали. Люди на обеих планетах уделяли имстолько внимания, что им стало довольно неуютно. Когда враг сэнтузиазмом обнимает тебя, а твои земляки тебя яростноотвергают, трудно не призадуматься -- а не предатель ли ты, насамом-то деле? -- Я думаю, они прилетели бы на одном из грузовыхпланетолетов,-- ответил он.-- Как добрые одониане, попросилисьбы, чтобы их подвезли. Если их правительство или СоветПравительств Планеты разрешат. Но разрешат ли? Пойдут лиархисты навстречу анархистам? Вот что я хотел бы выяснить. Еслибы мы пригласили маленькую группу этих людей -- человекшесть-восемь -- что бы произошло на том конце? -- Похвальная любознательность,-- сказала Рулаг.--Конечно, если бы мы знали, как именно все это происходит наУррасе, мы бы лучше понимали опасность. Но опасностьзаключается как раз в самом процессе. Она встала; это означало, что ее выступление неограничится однойдвумя фразами. Бедап поморщился и опятьвзглянул на сидевшего рядом с ним Шевека. -- Этой -- опасайся,-- пробормотал он. Шевек ничего неответил; но на собраниях он обычно вообще вел себя сдержанно изастенчиво, и никакого толку от него не было, если толькочто-то не задевало его глубоко, а в этих случаях он оказывалсяудивительно хорошим оратором. Он сидел и смотрел вниз, на своируки. Но Бедап заметил, что, когда Рулаг говорила, онаобращалась к нему, но то и дело поглядывала на Шевека. -- Ваш Синдикат Инициативы,-- сказала она, подчеркнувместоимение,- построил передатчик, стал вести передачи на Урраси принимать их передачи и публиковать эти переговоры. Все этовы делали вопреки рекомендациям большинства КПР и усиливающимсяпротестам всего Братства. Никакие меры ни против вашейаппаратуры, ни против вас самих до сих пор не приняты, главнымобразом, как я полагаю, потому, что мы, одониане, отвыкли отсамой мысли о том, что кто-то может избрать курс, приносящийвред другим, и упорствовать в этом, невзирая на рекоменда ции ипротесты. Это -- редкий случай. Архистские критики всегдапредсказывали, что в обществе, не имеющем законов, люди будутвести себя с полной безответственностью. По существу, вы --первые из нас, кто стал себя вести именно так. Я не собираюсьопять подробно говорить о том, какой вред вы уже причинили,передавая могучему врагу научную информацию, каждой своей передачей на Уррас, по сути дела, признаваясь в нашей слабости. Нотеперь, думая, что мы уже привыкли ко всему этому, выпредлагаете нечто гораздо худшее. Вы скажете: какая разницамежду разговором с кучкой уррасти на коротких волнах иразговором с кучкой уррасти здесь, в Аббенае? Какая разница?Какая разница между закрытой дверью и открытой дверью? Давайтеоткроем дверь -- вот что он говорит, аммари, знаете ли. Давайтеоткроем дверь, впустим уррасти! Шесть-восемь псевдо-одониан наближайшем грузовике. Шестьдесят-восемьдесят иотийскихспекулянтов на следующем, чтобы рассмотреть нас и прикинут ь,как бы нас получше распределить в качестве собственности междууррасскими государствами. А в следующий раз прилетят ужешестьсот-восемьсот военных планетолетов: пушки, солдаты,оккупационная армия -- это будет конец Анарреса, конец Обета.Наша надежда состоит, как состояла все эти сто семьдесят лет, в"Условиях Заселения": ни тогда, ни потом -- никогда ни одинуррасти, кроме Первопоселенцев, не имеет права покидатькорабль. Никакого общения. Никаких контактов. Отказаться отэтого принципа сейчас -- значит сказать тиранам, над которымимы некогда одержали победу: эксперимент провалился, приходитевновь поработить нас! -- Ничего подобного,-- тут же возразил Бедап.-- Смыслясен: эксперимент удался, теперь мы достаточно сильны, чтобыстоять с вами лицом к лицу, как равные с равными. Обсуждение продолжалось в том же духе -- быстрый, резкийспор. Он затянулся не на долго. Голосования, как обычно, небыло. Почти все присутствующие настаивали на соблюдении"Условий Заселения", и, как только это стало ясно, Бедапсказал: -- Ладно. Считаю, что вопрос решен. Ни "Форт Куиэо", ни"Внимательный" никого не примут. По вопросу о прибытии уррастина Анаррес цели Синдиката, совершенно очевидно, должны уступитьмнению общества в целом; мы обратились к вам за советом ипоследуем ему. Но есть и другой аспект той же проблемы. Шевек? -- Встает вопрос,-- сказал Шевек,-- об отправке анаррестина Уррас. Раздались возгласы, вопросы. Шевек не повышал голоса,который был не на много громче бормотания, но продолжалговорить. -- Это ничем не повредит и не угрожает никому из живущихна Анарресе. И это, очевидно,-- вопрос прав личности;собственно говоря, что-то вроде их проверки. "УсловияЗаселения" этого не запрещают. Если КПР запретит это сейчас, сего стороны это будет присвоением власти, ограничением праваиндивида-одонианина на инициирование акции, не приносящей вредадругим. Рулаг, не вставая, наклонилась вперед. -- Покинуть Анаррес может каждый,-- сказала она. Взгляд еесветлых глаз метнулся от Шевека к Бедапу и снова к Шевеку.-- Онможет отправиться, когда захочет, если грузовики собственниковего возьмут. А вот вернуться он не может. -- Где это сказано, что не может? -- спросил Бедап. -- В "Условиях Завершения Заселения". Никому неразрешается, сойдя с борта грузового корабля, выходить запределы Анарресского Космопорта. -- Ну, полно, это же, конечно, относится не к анаррести, ак уррасти,-- сказал один из старых советников, Фердаз, которыйвстревал во все, даже если это противоречило тому решениювопроса, которое его устраивало. -- Тот, кто прибывает с Урраса, является уррасти,--возразила Рулаг. -- Все это -- юридические тонкости. Зачем все этиухищрения? -- сказала спокойная грузная женщина по имениТрепил. -- Ухищрения! -- воскликнул новый член КПР, молодойпарень, споривший с Бедапом; у него был акцент СеверногоВзгорья и низкий, сильный голос.- Если кому-то не нравятсяухищрения, то не угодно ли вот так: если здесь есть люди,которым не нравится Анаррес, пусть сматываются. Я помогу. Я ихв Порт на руках отнесу, а то и пинками загоню! Но если онипопробуют приползти назад, то здесь их встретит кое-кто из нас,из настоящих одониан. И пусть не надеются, что мы их встретимулыбками и словами "Добро пожаловать домой, братья". Мы им зубыв глотку вобьем, а яйца -- в брюхо. Это вам понятно? Это ясно? -- Не столько ясно, сколько громко,-- сказал Бедап.--Сказанул, как пернул. Ясность есть функция мысли. Прежде, чемвыступать здесь, ты бы хоть немного почитал бы Одо. -- А ты не достоин даже имя Одо произносить! -- выкрикнулпарень.-- Вы предатели, и ты, и весь ваш Синдикат! На всемАнарресе есть люди, которые следят за вами. Думаете, мы незнаем, что Шевека зовут на Уррас, продавать спекулянтаманарресскую науку? Думаете, мы не знаем, что все вы, нытики,хотели бы туда полететь и жить богато, и чтобы собственники вас по плечу похлопывали? Нуи катитесь! Хоть избавимся от вас! Но если вы попробуетевернуться сюда, здесь вас встретят по справедливости! Он вскочил на ноги и, перегнувшись через стол, кричалпрямо в лицо Бедапу. Бедап поднял на него взгляд и сказал: -- Ты имеешь в виду не справедливость, а наказание. Тыдумаешь, это одно и то же! -- Он имеет в виду насилие,-- сказала Рулаг.-- А еслипроизойдет насилие, то причиной этого будете вы оба. Вы и вашСиндикат. И оно будет вами заслужено. Начал говорить маленький, худенький пожилой мужчина рядомс Трепил, сначала так тихо, голосом, охрипшим от пыльногокашля, что было слышно лишь немногим. Это был делегат одного изсиндикатов рудничных рабочих Юго-Запада, и не предполагалось,что он будет выступать по этому вопросу. Он говорил: -- ...чего заслуживают люди. Потому что мы все, каждый изнас, заслуживаем всего, всей роскоши, какой когда-либонаполняли могилы умерших королей, и все мы, каждый из нас, незаслуживаем ничего, даже куска хлеба, когда мы голодны. Развемы не ели, когда другие голодали? Будете ли вы наказывать насза это? Будете ли вы награждать нас за ту заслугу, что мыголодали в то время, когда другие ели? Ни один человек незаслуживает наказания, ни один человек не заслуживает награды.Выбросьте из головы понятие "достоин", понятие "заслуживает", итогда вы, наконец, обретете способность мыслить. Конечно, это были слова Одо, из "Писем из тюрьмы", но,когда их произносил этот слабый, хриплый голос, они производилистранное впечатление: точно говоривший сам обдумывал их, словоза словом, точно они исходили у него из сердца, медленно, струдом, как из песка пустыни медленно-медленно проступает вода. Рулаг слушала, держа голову очень прямо, с лицом,застывшим, как у человека, который подавляет боль. По другуюсторону стола, напротив нее, сидел, опустив голову, Шевек. Внаступившей после слов рудокопа тишине он поднял голову изаговорил. -- Видите ли,-- сказал он,-- ведь наша цель -- напомнитьсебе, что мы прилетели на Анаррес не ради безопасности, а радисвободы. Если мы должны все соглашаться друг с другом, работатьвсе вместе, то мы -- всего лишь машина. Если индивид не можетработать в солидарности со своими товарищами, значит, его долг-- работать одному. Его долг и его право. Мы отказывали людям вэтом праве. Мы все чаще и чаще говорили: ты должен работатьвместе с другими, ты должен подчиняться диктату большинства. Новсякий диктат есть тирания. Долг отдельной личности -- неподчиняться никакому диктату, быть инициатором своихсобственных поступков, нести ответственность. Только в этомслучае общество будет жить, и изменяться, и приспосабливаться,и сможет выжить. Мы -- не подданные Государства, основанного назаконе, а члены общества, созданного на основе революции.Революция -- наша обязанность, наша надежда на эволюцию."Революция находится в духе отдельной личности -- или ее нетнигде. Она -- для всех, или она -- ничто. Если рассматриватьее, как нечто конечное, она никогда не начнется по-настоящему".Мы не можем остановиться здесь. Мы должны идти дальше. Мыдолжны рисковать. Рулаг ответила так же спокойно, как он, но очень холодно: -- Ты не имеешь права втягивать нас всех в рискованнуюзатею, на которую тебя вынуждают личные мотивы. -- Ни один человек, который не намерен пойти так далеко,как согласен пойти я, не имеет права мешать мне сделать это,--возразил Шевек. На миг их взгляды встретились; оба опустилиглаза. -- Полет на Уррас опасен только для того, кто летит,--сказал Бедап.-- Он ничего не меняет ни в "Условиях Заселения",ни в наших отношениях с Уррасом, разве что в нравственномаспекте -- причем в нашу пользу. Но я думаю, что мы -- любой изнас -- не готовы принять по этому вопросу какое-то решение.Если никто из вас не возражает, я пока что снимаю этот вопрос. Никто не возражал, и Бедап с Шевеком ушли с собрания. Когда они выходили из здания КПР, Шевек сказал: -- Мне нужно зайти в Институт. Сабул прислал мне очереднойклочок бумаги -- впервые за много лет. Интересно, что у него науме? -- А мне интересно, что на уме у этой Рулаг! Она что-тоимеет против тебя, что-то личное. Я думаю, завидует. Мы васбольше не будем сажать друг против друга, а то вообще с местане сдвинемся. Хотя этот молодчик с Северного Взгорья тоже неподарок. Диктат большинства, и кто силен -- тот и прав! Шев,добьемся мы, чтобы они поняли, чего мы хотим? Или мы толькоусиливаем противодействие? -- Может быть, нам действительно придется послатького-нибудь на Уррас -- доказать свое право действием, еслисловами не получится. -- Может быть. Лишь бы только не меня! Говорить о нашемправе покинуть Анаррес я буду до посинения, но если бы мнепришлось это сделать, черт возьми, я бы себе горло перерезал... Шевек засмеялся. -- Ну, мне надо идти. Дома буду примерно через час.Приходи к нам вечером, поедим вместе. -- Встретимся в комнате. Шевек зашагал по улице; Бедап стоял перед зданием КПР ирешал, куда бы пойти. Улицы Аббеная были ярко освещены,казались чисто-начисто отдраенными, кипели светом и людьми.Бедап был одновременно возбужден и подавлен. Все, в том числе иего эмоции, сулило многое и в то же время не удовлетворяло. Онотправился в барак в ква ртале Пекеш, где сейчас жили Шевек иТаквер, и, как и надеялся, застал Таквер с малышкой дома. У Таквер было два выкидыша, а потом на свет появиласьПилун, поздно и несколько неожиданно, но все были ей оченьрады. Она родилась маленькой и сейчас, когда ей шел уже второйгод, все еще оставалась маленькой, с тонкими ручками и ножками.Когда Беда п держал ее, эти ручки, такие хрупкие, что он мог быпереломить их одним движением руки, вызывали у него не тосмутный страх, не то смутное отвращение. Он очень любил Пилун,он был очарован ее туманно-серыми глазами, его пленяла ееабсолютная доверчивость, но каждый раз, как он прикасался кней, он понимал -- как никогда не понимал раньше -- в чемпрелесть жестокости, почему сильные мучают слабых. И поэтому --хотя он не сумел бы объяснить, почему "поэтому" -- он понимал ито, что раньше всегда казалось ему довольно бессмысленным, ичем он раньше никогда не интересовался: родительское чувство.Когда Пилун называла его "тадде", это доставляло ему совершеннонеобычайное удовольствие. Бедап уселся на спальный помост под окном. Комната былабольшая, с двумя помостами. На полу лежали циновки; никакойдругой мебели не было, ни стульев, ни столов, только небольшаяширма, которой для Пилун отгораживали место для игры илизагораживали ее кровать. Таквер выдвинула длинный, широкий ящиквторого помоста и разбирала лежавшие в нем кучи бумаг. Когдамалышка поползла к Бедапу, Таквер со своей широкой улыбкойсказала: -- Дап, миленький, подержи, пожалуйста, Пилун! Она уже раздесять добиралась до этих бумаг, каждый раз, стоило только мнеразложить их по порядку. Я через минутку закончу... ну, черездесять минут. -- Не спеши. Мне не хочется разговаривать. Я просто хочупосидеть здесь. Иди сюда, Пилун. Иди ножками -- вот умница! Идиножками к тадде Дапу. Вот и попалась! Пилун, довольная, сидела у него на коленях и внимательнорассматривала его руку. Бедап стеснялся своих ногтей, так иоставшихся деформированными, хотя он уже не грыз их, поэтому онсначала сжал руку в кулак, чтобы спрятать ногти; потом емустало стыдно, что он стесняется, и он разжал руку. Пилунпохлопала по ней. -- Хорошая это комната,-- сказал он.-- Окна на север. Вней всегда спокойно. -- Да. Шшш, я считаю листы. Вскоре Таквер убрала стопки бумаг и закрыла ящик. -- Ну, вот! Извини. Я обещала Шеву пронумеровать страницыв этой его статье. Хочешь попить? Многие основные продукты все еще нормировались, хотядалеко не так строго, как пять лет назад. Фруктовые садыСеверного Взгорья пострадали от засухи меньше и оправилисьбыстрее, чем районы, где выращивали зерновые, и в прошлом годуограничения на потребление сушеных фруктов и фруктовых соковбыли сняты. На затененном окне у Таквер стояла бутылка сока.Она налила каждому по полной чашке. Чашки были глиняные,довольно неуклюжие -- их сделала в школе Садик. Таквер селанапротив Бедапа и, улыбаясь, посмотрела на него. -- Ну, как там, в КПР? -- Да как всегда. А как там, в родной лаборатории? Таквер посмотрела в свою чашку, покачивая ее, чтобы светиграл на поверхности жидкости. -- Не знаю. Я думаю уйти. -- Почему, Таквер? -- Лучше уйти самой, чем ждать, пока скажут, чтобыуходила... Беда в том, что эта работа мне нравится и я хорошоумею ее делать. И другой такой работы в Аббенае нет. Но нельзябыть членом исследовательского коллектива, который решил, чтоты -- не член его. -- Они на тебя давят все сильнее, да? -- Все время,-- ответила она и быстро, непроизвольнооглянулась на дверь, словно опасаясь, что Шевек стоит там и всеслышит.-- Некоторые из них просто невероятны! Ну, ты самзнаешь. Не стоит об этом говорить. -- Нет; поэтому я рад, что застал тебя одну. По существу,я не знаю. Я, и Шев, и Скован, и Гезач, и все остальные, ктопроводит почти все время в типографии и в радиобашне,-- мы неработаем по распределению и поэтому мало сталкиваемся с людьми,не входящими в Синдикат Инициативы. Я много бываю в КПР, но это-- особая ситуация. Там я ожидаю противодействия, потому чтосам его вызываю. А с чем столкнулась ты? -- С ненавистью,-- сказала Таквер своим глубоким, мягкимголосом.-- С настоящей ненавистью. Руководитель моего проектасо мной больше не разговаривает. Ну, это-то невелика потеря. Онвообще дубина. Но некоторые другие высказывают мне, что онидумают... Есть одна женщина, не в лаборатории, здесь, в бараке.Я вхожу в квартальный сантехнический комитет, и мне надо было сней поговорить по делу. Она мне даже слова сказать не дала. "Тыв эту комнату даже и не суйся, знаю я вас, предатели проклятые,интеллектуалы, эгоисты" -- и так далее, и тому подобное, апотом захлопнула дверь у меня перед носом. Это было нелепо.--Таквер невесело засмеялась. Пилун, свернувшаяся клубочком наруках у Бедапа, увидела, что она смеется, и улыбнулась, а потомзевнула.-- Но знаешь, это было страшно. Я трусиха, Дап. Я нелюблю злобы. Я даже не люблю неодобрения! -- Разумеется. Единственное, что позволяет нам чувствоватьсебя надежно,-- это одобрение наших соседей. Архист можетнарушить закон и надеяться, что увернется от наказания, нообычай не возможно "нарушить"; на нем построена вся жизньчеловека с другими людьми... Мы только теперь начинаемчувствовать, что значит быть революционерами, как сказал Шевсегодня на собрании. И это, оказывается, неуютно. -- Некоторые понимают,-- сказала Таквер с упрямымоптимизмом.-- Вчера одна женщина в омнибусе -- не знаю, где мыс ней раньше встречались, я думаю, где-нибудь на работахдесятого дня -- так вот она сказала: "Наверно, чудесно жить свеликим ученым, это, должно быть, так интересно!" А я сказала,что да, по крайней мере, всегда есть, о чем поговорить...Пилун, деточка, не засыпай! Скоро придет Шевек, и мы пойдем встоловую. Дап, потряси ее. Ну, во всяком случае, понимаешь, оназнала, кто такой Шев, но не осуждала и не злобствовала, а былаочень мила. -- Люди действительно знают, кто он такой,-- ответилБедап.-- Это чудно, потому что они, так же, как и я, не могупонять его книги. Он считает, что несколько сот человекпонимают. Те студенты в Региональных Институтах, которыепытаются организовать курсы Теории Одновременности. Я-то личносчитаю, что хорошо, если несколько десятков. И все же людизнают о нем, у них такое чувство, что им можно гордиться. Ясчитаю, что хоть это Синдикат сумел сделать, даже если мыбольше ничего не добились. То, что мы напечатали работы Шева.Это, может быть, самое умное из всего, что мы сделали. -- Да брось ты! Видать, досталось тебе сегодня в КПР. -- Да. Хотелось бы мне обрадовать тебя, Таквер, да нечем.Синдикат страшно близко подобрался к основному связующемуначалу общества -- боязни чужих. Там сегодня был один молодойпарень, так он открыто угрожал насильственными репрессиями.Вариант, конечно, убогий, но он увидит, что другие готовы егопринять. И эта Рулаг, черт побери, она -- сильный противник! -- Дап, ты знаешь, кто она такая? -- Нет, а кто? -- Шев тебе не сказал? Впрочем, он о ней вообще неговорит. Она -- мать. -- Мать Шева? Таквер кивнула. -- Она уехала, когда ему было два года. Отец остался сним. Конечно, дело обычное. Если не считать чувств Шева. У неготакое чувство, что он потерял что-то жизненно необходимое -- ион, и отец. Он не делает на этом основании принципиальныйвывод, что родители всегда должны оставаться с детьми, и всякоетакое. Но то, как для него важна верность -- это, по-моему,происходит именно отсюда. -- Что необычно,-- с силой сказал Бедап, забыв о Пилун,которая крепко уснула у него на коленях,-- явно необычно, такэто ее отношение к нему! Сегодня было видно, что она ждала,чтобы он пришел на собрание Совета по Импорту-Экспорту. Оназнает, что душа группы -- он, и из-за него ненавидит и нас.Почему? Чувство вины? Неужели Одонианское Общество настолькопрогнило, что нами движет чувство вины? Знаешь, теперь, когда язнаю, я вижу, что они похожи. Только у нее все затвердело,окаменело... умерло. Пока он говорил, открылась дверь, вошли Шевек и Садик.Садик шел одиннадцатый год. Она была высокая для своих лет,худая, очень длинноногая, гибкая, хрупкая, с пышными темнымиволосами. За ней шел Шевек, и Бедап, глядя на него в странномсвете его родства с Рулаг, вдруг увидел его, как мы иногдавидим очень старого друга -- с четкостью, в которой участвуетвсе прошлое: великолепное сдержанное лицо, полное жизни, ноизумленное, измотанное до предела. Это было очень своеобразноелицо, и в то же время его черты походили на черты лица нетолько Рулаг, но и многих других анаррести, народа, отобранноговидением свободы и приспособившегося к пустынной, бесплоднойпланете, планете огромных расстояний, глубокой тишины, мертвогозапустения. Между тем в комнате стало много близости, шума, общения,приветствий, вопросов, смеха, разговоров; Пилун -- к еенемалому неудовольствию -- передавали из рук в руки, обнимали,тискали; бутылку передавали из рук в руки, наливали сок.Сначала центром внимания стала Садик, потому что она бывала всемье реже всех; потом Шевек. -- Что было нужно Деду -- Сальной Бороде? -- Ты был в Институте? -- спросила Таквер, глядя наШевека, когда он сел рядом с ней. -- Только зашел. Сабул утром оставил мне записку вСиндикате. Шевек залпом выпил фруктовый сок и поставил чашку.Стало видно странное выражение -- вернее, отсутствие выражения-- его губ. -- Он сказал, что в Федерации Физики есть вакансия.Автономная, постоянная, на полный рабочий день. -- Ты имеешь в виду -- для тебя? Там? В Институте? Он кивнул. -- Тебе Сабул сказал? -- Он пытается тебя завербовать,-- сказал Бедап. -- Да, я тоже так думаю. "Если не можешь что-то вырвать скорнем, одомашни его",-- как говорили мы на Северном Склоне.--Шевек внезапно и простодушно рассмеялся.-- Смешно, правда? --сказал он. -- Нет,-- сказала Таквер.-- Не смешно. А отвратительно.Как ты вообще мог пойти к нему, разговаривать с ним? После всейклеветы, которую он распространял о тебе, всего этого вранья,будто "Принципы" украдены у него, после того, как он скрыл оттебя, что уррасти дали тебе эту премию, а потом, в прошломгоду, разогнал группу ребят, которые организовали курс лекций,и добился, что их всех услали в разные стороны из-за твоего"скрыто-авторитарного влияния" на них -- это ты-то авторитарен!-- это было мерзко, непростительно! Как ты можешь быть вежливымс таким человеком? -- Ну, видишь ли, дело ведь не в одном только Сабуле. Онпросто выразитель их мнения. -- Я знаю, но он его выражает с удовольствием. И он ужетак давно ведет себя так подло! Ну, и что ты ему сказал? -- Я, можно сказать, стал тянуть время,-- ответил Шевек иснова засмеялся. Таквер опять покосилась на него, поняв теперь,что он, хотя и держит себя в руках, крайне напряжен иливозбужден. -- Значит, ты ему категорически не отказал? -- Я сказал, что еще несколько лет назад решил, что, покая могу заниматься теоретической работой, не буду приниматьофициальные назначения. Тогда он сказал, что, поскольку местоавтономное, у меня будет полная возможность продолжать теисследования, которые я веду сейчас, и что мне дают этоназначение с целью... как это он сказал... "облегчить доступ кэкспериментальной аппаратуре в Институте и к официальнымканалам публикации и распространения". Иными словами,издательство КПР. -- Ну, значит, ты победил,-- сказала Таквер, глядя на негосо странным выражением лица.-- Ты победил. Они будут печататьто, что ты напишешь.-- Это -- то, чего ты хотел, когда мы пятьлет назад вернулись сюда. Стены рухнули. -- Я победил только в том случае, если приму этоназначение. Сабул предлагает легализовать меня. Сделать меняофициальным. Чтобы оторвать меня от Синдиката Инициативы. Ты недумаешь, Дап, что это и есть его мотив? -- Конечно,-- ответил Бедап. Лицо его было мрачным.--Разделяй, чтобы ослабить. -- Но если Шева возьмут обратно в Институт и будутпечатать его работы в издательстве КПР, тем самым будетподразумеваться, что они одобряют весь Синдикат, разве не так? -- Большинство людей так и будет считать,-- ответил Шевек. -- Нет, не будет,-- возразил Бедап.-- Им все объяснят.Великого физика на какое-то время сбила с толку группканедовольных. Интеллектуалов вечно сбивают с толку, потому чтоони думают обо всякой ерунде -- о времени, пространстве,реальности, о вещах, не имеющих никакого отношения к реальнойжизни, поэтому гадким уклонистам так легко сбивать их с путиистинного. Но добрые одониане в Институте деликатно объяснилиему его заблуждения, и он вернулся на путьсоциально-органической истины. И таким образом СиндикатИнициативы лишится своей единственной обоснованной претензии начье бы то ни было внимание на Анарресе или на Уррасе. -- Я не ухожу из Синдиката, Бедап. Бедап поднял голову и, с минуту помолчав, сказал: -- Да. Я знаю, что не уходишь. -- Вот и ладно. Пошли обедать. Вон как в животе урчит:послушай, Пилун, слышишь? Грр, ррр! -- Гоп! -- скомандовала Пилун. Шевек взял ее на руки и,встав, усадил к себе на плечо. За его головой и головой девочкичуть покачивался единственный висевший в этой комнатединамический объект. Это была большая конструкция израсплющенной проволоки, так что когда овалы, сделанные из нее,поворачивались ребром, их было почти не видно, а приопределенном освещении они то мерцали, то исчезали; а двапрозрачных, тонкостенных стеклянных шарика, двигавшихся вместес проволочными овалами по сложно переплетающимся эллипсоидныморбитам вокруг общего центра, то приближались один к другому,то удалялись, никогда не сближаясь и не расходясь окончательно.Таквер назвала его "Обиталище Времени". Они пошли в столовую квартала Пекеш и стали ждать, когдана доске регистрации появится объявление о свободном гостевомместе, чтобы можно было провести с собой Бедапа в качествегостя. Он зарегистрировался, и это автоматически высвободилоего место в столовой, куда он обычно ходил, потому что впределах города координация сети столовых осуществлялась припомощи компьютера. Это был один из высокомеханизированных"гомеостатических процессов", столь любимых Первопоселенцами,сохранившийся только в Аббенае. Как и менее сложные способырегулирования, применявшиеся в других местах, он никогда не шелбезукоризненно: то чего-то не хватало, то чего-нибудьоказывалось слишком много, то кто-то был чем-то недоволен -- новсе по мелочам. Гостевые места в Пекеше освобождались редко,потому что здесь была лучшая кухня в Аббенае, в ней уже многолет работали замечательные повара. Наконец, место появилось, иони в ошли. К ним подсела молодая пара -- соседи Шевека иТаквер по бараку, с которыми Бедап был немного знаком. Большеникто не захотел им мешать -- или не захотел с ними общаться?Им было все равно, в чем дело. Они хорошо пообедали, хорошопоговорили. Но время от времени Бедап чувствовал, что вокругних -- кольцо молчания. -- Не знаю, что еще придумают уррасти,-- сказал он, и,хотя это было сказано беспечным тоном, он с раздражениемзаметил, что говорит, понизив голос.-- Они уже попросились сюдаи пригласили Шева к себе; какой будет следующий ход? -- Я не знала, что они пригласили Шева туда,-- сказалаТаквер, слегка нахмурившись. -- Нет, знала,-- ответил Шевек.-- Когда они сообщили мне,что дали мне премию, ну, знаешь, Сео Оэна, то спросили, не могули я прилететь -- помнишь? Чтобы получить деньги, которые даютвместе с премией! -- Шевек ослепительно улыбнулся. Если вокругнего и было кольцо молчания, это его не беспокоило, он всегдабыл один. -- Правильно, знала. Просто не воспринимала это, какреальную возможность. Ты декадами говорил, что предложишь вКПР, чтобы кто-нибудь полетел на Уррас, просто, чтобы напугатьих. -- Вот мы сегодня это и сделали. Дап заставил меня сказатьэто. -- И они испугались? -- Еще как! Волосы дыбом, глаза на лоб... Таквер хихикнула. Пилун сидела на высоком стуле рядом сШевеком, грызла кусок холумового хлеба и распевала песню: "Омаляля каляля",-- пела она -- "баляля ляляля маляля лям!".Шевек -- человек многих талантов -- отвечал ей в том же духе.Взрослый разговор шел вяло и с перерывами. Бедапу это немешало, он уже давно усвоил, что Шевека надо либо принимать совсеми его сложностями, либо не принимать вообще. Самоймолчаливой из них всех была Садик. После обеда Бедап еще около часа посидел с ними вприятной, просторной комнате отдыха барака, а когда собралсяуходить, предложил проводить Садик в ее школьное общежитие, таккак это было ему по пути. Тут что-то произошло, какое-тособытие или сигнал, заметные только членам семьи; он понялтолько, что Шевек, без суеты и разговоров, собрался идти сними. Таквер должна была кормить Пилун, которая вопила всегромче. Она поцеловала Бедапа, и он с Шевеком отправилисьпровожать Садик, разговаривая по дороге. Они так увлеклисьразговором, что прошли мимо учебного центра, а Садикостановилась у входа в общежитие. Они повернули обратно. Садиквсе еще неподвижно стояла перед входом в слабом свете уличногофонаря, прямая и хрупкая, с застывшим лицом. Шевек секундустоял так же неподвижно, потом подошел к ней. -- Что случилось, Садик? Девочка сказала: -- Шевек, можно, я сегодня останусь ночевать в комнате? -- Конечно. Но что случилось? Продолговатое, тонкое лицо Садик дрогнуло и, казалось,распалось на кусочки. -- Меня в общежитии не любят,-- сказала она пронзительнымот напряжения голосом, но еще тише, чем раньше. -- Не любят тебя? То есть как это? Они еще не касались друг друга. Она ответила ему сотчаянием и храбро: -- Потому что они не любят Синдикат, и Бедапа, и... итебя. Они называют... Старшая сестра в общежитии говорит, чтоты... что мы все пре... она говорит, мы предатели,-- произносяэто слово, девочка дернулась, как подстреленная, и Шевекподхватил ее и обнял. Она изо всех сил цеплялась за него,захлебываясь рыданиями. Она была такая большая, такая высокая,что Шевек уже не мог взять ее на руки. Он стоял, обняв ее, и гладил еепо голове. Поверх ее темной головки он взглянул на Бедапаглазами, полными слез, и сказал: -- Ничего, Бедап. Ты иди. Бедапу не оставалось ничего другого, как уйти и оставитьих там, мужчину и ребенка, в той единственной близости, которуюон не мог разделить, в самой трудной и самой глубокой, вблизости боли. То, что он ушел, не принесло ему ни чувстваоблегчения, ни чувства освобождения; скорее, он чувствовал себябесполезным, уменьшившимся. "Мне тридцать девять лет,-- думалон, идя к своему бараку, к комнате на пять человек, где он жилв полной независимости.-- Через несколько декад сорок стукнет.А что я сделал? Что я сделал? Ничего. Вмешивался. Лез в чужиежизни, потому что своей нет. Я всегда жалел на это времени... Авремя-то у меня вдруг возьмет да и истечет, и окажется, что уменя так никогда и не было... этого". Он оглянулся назад; надлинной, тихой улице, в продутой ветром тьме, под фонарями наперекрестках стояли озерца мягкого света, но он отошел слишкомдалеко и не мог разглядеть отца и дочь; или они уже ушли. А чтоон подразумевал под "этим", он, при всем своем умениипользоваться словами, не мог объяснить; но чувствовал, чтоотчетливо это понимает, что в этом понимании -- вся егонадежда, и что, если он хочет спастись, он должен изменить своюжизнь. Когда Садик успокоилась настолько, что разжала руки, Шевекусадил ее на верхнюю ступеньку крыльца общежития и пошелпредупредить ночную дежурную, что сегодня Садик будет ночеватьс родителями. Дежурная говорила с ним холодно. Взрослые,работавшие в детских общежитиях, были склонны неодобрительноотноситься к ночевкам детей в бараках у родителей, считая, чтоони подрывают дисциплину; Шевек сказал себе, что, наверно,ошибается, видя в неудовольствии дежурной нечто большее, чемтакое неодобрение. Залы учебного центра были ярко освещены, вних стоял шум, звенели детские голоса, слышалась музыка. Здесьбыли все старые звуки, запахи, тени, отголоски детства, которыепомнились Шевеку, а с ними и страхи. Страхи обычно забываются. Он вышел и повел Садик домой, обнимая за худенькие плечи.Она молчала, все еще борясь со слезами. Когда они подошли ксвоему входу в главный барак Пекеша, она вдруг сказала: -- Я знаю, что вам с Таквер неприятно, чтобы я ночевала свами. -- С чего ты взяла? -- Потому что вам нужно уединение, взрослым парам нужноуединение. -- Но ведь Пилун с нами,-- заметил Шевек. -- Пилун не считается. -- И ты тоже не считаешься. Она шмыгнула носом и попыталась улыбнуться. Но когда они вошли в комнату, на свет, ее лицо, опухшее,бледное, в красных пятнах, сразу напугало Таквер, и она ахнула:"Что с тобой?" -- и Пилун, которой помешали сосать, очнулась отблаженного забытья и взвыла, и тогда Садик опять расплакалась,и некоторое время казалось, что все плачут, и утешают другдруга, и не хотят утешиться. Вдруг все как-то само собойулеглось и успокоилось; Пилун оказалась на коленях у матери,Садик -- у отца. Когда малышка насытилась, и ее уложили спать, Таквертихим, но очень взволнованным голосом сказала: -- Ну! В чем дело? Садик и сама уже почти спала, положив голову на грудьШевеку. Он почувствовал, как она старается собраться, чтобыответить. Он погладил ее по голове, чтобы она молчала, иответил за нее: -- Некоторые люди в учебном центре нас осуждают. -- А по какому-такому чертову праву они нас, черт бы ихвзял, осуждают? -- Шш-шш. Не нас с тобой, а Синдикат. -- Ага...-- сказала Таквер странным, гортанным голосом и,застегивая блузу, с мясом оторвала пуговицу. Она стояла исмотрела на эту пуговицу, лежавшую у нее на ладони, потомперевела взгляд на Шевека и Садик. -- И сколько же это продолжается? -- Давно уже,-- ответила Садик, не поднимая головы. -- Несколько дней, декад, весь квартал? -- О, дольше. Но они... Они там, в общаге, становятся всевреднее. По вечерам Терзол их не останавливает.-- Садикговорила, как во сне, и совершенно спокойно, как будто это еебольше не касалось. -- Что они делают? -- спросила Таквер, хотя Шевек бросилна нее предостерегающий взгляд. -- Ну, они... они просто вредничают. Не принимают меня вигры и вообще... Тип, ты же знаешь, она была подругой, онаприходила и разговаривала, хотя бы, когда погасят свет. Атеперь не приходит. Терзол в общаге теперь старшая сестра, иона такая... она говорит: "Шевек... Шевек..." Шевек почувствовал, как напряглось тело девочки, как онасжалась, как собирает свое все мужество; это было невыносимо, ион перебил ее: -- Она говорит, что Шевек -- предатель, что Садик --эгоистка... Ты же знаешь, Таквер, что она говорит! Его глаза пылали. Таквер подошла и коротким, робкимдвижением коснулась щеки дочери. Спокойным голосом она сказала: -- Да, знаю,-- и, подойдя ко второму спальному помосту,села на него лицом к ним. Малышка, которую положили к самой стенке, слегкапохрапывала. В соседнюю комнату вернулись из столовой жильцы;внизу, на площади, кто-то крикнул: "Спокойной ночи!" -- и емуответили из открытого окна. Большой, в двести комнат, барактихо жил, шевелился вокруг них; как их существование входило вего существование, так и его -- в их, как часть целого. ВскореСадик соскользнула с колен отца и села на помост рядом с ним,вплотную к нему. Ее темные волосы растрепались и спутались,пряди падали ей на лицо. -- Я не хотела вам говорить, потому что...-- голос у неебыл тихим и тоненьким.-- Но только все время становится хуже ихуже. Они друг друга накручивают. -- Значит, ты туда не вернешься,-- сказал Шевек. Он обнялее за плечи и хотел притянуть к себе, но она не далась, сиделапрямо. -- Если я схожу, поговорю с ними...-- сказала Таквер. -- Бесполезно. С их отношением ничего не поделаешь. -- Но что же это такое, с чем же мы столкнулись? -- вглубокой растерянности спросила Таквер. Шевек не ответил. Он продолжал обнимать Садик за плечи, иона, наконец, перестала сопротивляться, устало и тяжело уронилаголову на его руку. Наконец, он без особой уверенности сказал: -- Есть ведь и другие учебные центры. Таквер встала. Было видно, что она не в состоянии сидетьна месте, хочет что-то делать, действовать. Но делать было, вобщем, нечего. -- Давай, Садик, я заплету тебе косы,-- негромко сказалаона. Она расчесала и заплела девочке волосы; они поставилиширму и уложили Садик в постель рядом со спящей сестренкой.Когда Садик говорила им "Спокойной ночи", она опять чуть нерасплакалась, но не прошло и получаса, как они по ее дыханиюпоняли, что она уснула. Шевек устроился в головах их спального помоста с тетрадьюи грифельной доской, которой он пользовался для вычислений. -- Я сегодня пронумеровала страницы в той рукописи,--сказала Таквер. -- И сколько вышло? -- Сорок одна страница. Вместе с приложением. Шевек кивнул. Таквер встала, заглянула поверх ширмы наспящих детей, вернулась и села на край помоста. -- Я знала, что что-то не так. Но она ничего не говорила.Она никогда не жалуется, она -- стоик. Мне и в голову непришло, что происходит такое. Я думала, что это -- только нашапроблема, у меня и в мыслях не было, что они будут вымещать надетях.-- Таквер говорила тихо, с горечью.-- Будет ли в другойшколе по-другому? -- Не знаю. Если она будет проводить много времени с нами,то, вероятно,-- нет. -- Но ведь ты же не думаешь, что... -- Нет. Я только констатирую факт. Если мы решили отдатьребенку всю силу индивидуальной любви, мы не сможем избавить ееот того, чем это сопровождается, от угрозы страдания.Страдания, причиненного нами и посредством нас. -- Несправедливо, чтобы ее мучили за то, что делаем мы.Она такая хорошая и добрая, она -- как чистая вода...-- Такверзамолчала: ей перехватили горло внезапно подступившие слезы;она вытерла глаза, справилась с дрожью губ. -- Не за то, что делаем мы, а за то, что делаю я.-- Шевекотложил тетрадь.-- Тебе за это тоже достается. -- Мне все равно, что они думают. -- На работе? -- Я могу взять другое назначение. -- Не здесь, не по твоей специальности. -- Ты что, хочешь, чтобы я куда-нибудь уехала? Меня бывзяли в Соррубскую рыбоводческую лабораторию в Мире-и-Изобилии.Ну, а ты тогда что же? -- Она сердито посмотрела на него.--Небось, здесь останешься? -- Я бы мог поехать с тобой. Скован и другие делают успехив иотийском языке, они смогут справиться с радиопереговорами, аэто сейчас -- моя основная практическая функция в Синдикате.Физикой я могу заниматься в Мире-и-Изобилии с тем же успехом,что здесь. Но если я не порву с Синдикатом Инициативыполностью, это не решит проблемы, правда? Ведь проблема-то --это я. От меня все неприятности. -- Неужели в таком маленьком городке, как Мир-и-Изобилие,на это станут обращать внимание? -- Боюсь, что да. -- Шев, а тебе-то самому сколько приходилось сталкиватьсяс этой ненавистью? Ты тоже молчал, как Садик? -- И как ты. Ну... иногда. Прошлым летом, когда я ездил вСогласие, было немножко похуже, чем я тебе рассказал. Камнямикидались, драка была на полную катушку. Студентам, которые меняпригласили, пришлось за меня драться. Они и дрались; но ябыстренько уехал: я подвергал их опасности. Ну, студенты любятопасность. И, в конце концов мы сами нарывались на драку, мыумышленно выводили людей из равновесия. И очень многие -- нанашей стороне. Но теперь... я начинаю думать, не подвергаю ли яопасности вас, Так, тебя и детей. Тем, что я здесь, с вами. -- Ну да, тебе-то самому, конечно, ничего не грозит,-- сяростью сказала она. -- Я сам полез на рожон. Но мне не приходило в голову, чтоони распространят свое племенное негодование на вас. Копасности, угрожающей вам, я отношусь иначе, чем к той, котораягрозит мне. -- Альтруист! -- Может быть. Я ничего не могу с этим поделать. Ядействительно считаю, что все это из-за меня. Без меня ты моглабы поехать куда угодно, а могла бы остаться здесь. Ты работаладля Синдиката, но они настроены против тебя из-за твоейверности мне. Я для них -- символ. Так что у меня нет... мненекуда ухать. -- Поезжай на Уррас,-- сказала Таквер так резко, что Шевекотшатнулся, словно она ударила его по лицу. Не гладя ему в глаза, она повторила, уже мягче: -- Поезжай на Уррас... Почему бы нет? Там ты нужен. Здесь,этим -- нет! Может быть, когда ты уедешь, они поймут, чтопотеряли... И ты хочешь туда. Я это поняла сегодня вечером. Яраньше никогда об этом не думала, но когда мы за обедомговорили о премии, я это увидела, поняла по тому, как тысмеялся. -- Мне не нужны премии и награды! -- Да, но тебе нужно, чтобы тебя ценили, и тебе нужнынаучные споры и студенты -- без Сабула с его условиями. Ипотом, смотри. Вы оба с Дапом все время говорите: надо напугатьКПР идеей, что кто-нибудь полетит на Уррас. Но если вы будететолько говорить об этом, а никто не полетит, вы только укрепитеих позицию, только докажете, что обычай нерушим. Раз уж выподняли этот вопрос на собрании КПР, значит, кому-то придетсялететь. И это должен быть ты. Они тебя звали; у тебя естьпричина, чтобы полететь туда. Полети и получи свою награду --деньги, которые они там для тебя держат,-- закончила она,неожиданно и совершенно искренне рассмеявшись. -- Таквер, я не хочу на Уррас! -- Нет, хочешь; ты сам знаешь, что хочешь. Хотя я неуверена, что понимаю, почему. -- Ну... конечно, мне бы хотелось встретиться кое с кем изтамошних физиков... И побывать в лабораториях в Иеу-Эуне, гдеони экспериментировали со светом.-- Когда он говорил это, вид унего был смущенный. -- Это -- твое право,-- с яростной решимостью сказалаТаквер.-- Если это -- часть твоей работы, ты должен ее сделать. -- Это помогло бы не дать угаснуть Революции, и здесь, итам, ведь правда? -- сказал он.-- Какая безумная идея! Как впьесе Тирина, только задом наперед. Я должен отправитьсяподрывать моральные устои архистов... Что ж, это бы им, покрайней мере, доказало, что Анаррес существует. Ониразговаривают с нами по радио, но, по-моему, они в наспо-настоящему не верят. В то, чем мы являемся. -- А если бы поверили, то, может быть, испугались бы. Итогда бы прилетели и расстреляли бы нас всех прямо с неба, еслибы вы их действительно убедили. -- Не думаю. Может быть, я бы сумел опять устроитьмаленький переворот в их физике, но не в их сознании. Наобщество я могу повлиять здесь, именно здесь, хотя здесь и нежелают обращать внимание на мою физику. Ты совершенно права:раз уж мы об этом з аговорили, мы должны это сделать. Помолчав, он добавил: -- Интересно, какой физикой занимаются другие народы. -- Какие другие народы? -- Инопланетяне. С Хейна и из других солнечных систем. НаУррасе есть два инопланетных посольства -- Хейна и Терры.Хейниты изобрели межзвездный двигатель, которым сейчаспользуются на Уррасе. Я думаю, они бы и нам его дали, если бымы захотели попросить его у них. Интересно было бы...-- Он недоговорил. После еще одной долгой паузы он повернулся к ней и сказализменившимся, саркастическим тоном: -- А ты что стала бы делать, пока я гостил бы усобственников? -- Поехала бы с детьми на Соррубское побережье и жила быочень тихо и спокойно, работала бы лаборантом в рыбнойлаборатории. Пока ты бы не вернулся. -- Пока я бы не вернулся? Кто знает, смог ли бы явернуться? Она ответила на его взгляд прямым взглядом. -- Что могло бы тебе помешать? -- Может быть, уррасти. Они могли бы не отпустить меня.Знаешь, там ведь никто не может уезжать и приезжать, когда икуда хочет. Они могли бы не дать мне приземлиться здесь. В КПРсегодня некоторые угрожали этим. В том числе Рулаг. -- Ну, еще бы. Она только и умеет, что отказывать. Как недать возможность вернуться домой. -- Совершенно верно. Точная и полная формулировка,--сказал Шевек, опять откидываясь назад и глядя на Таквер сзадумчивым восхищением.-- Но Рулаг, к сожалению, неединственная. Для очень и очень многих всякий, кто отправилсяна Уррас и попытается вернуться, будет просто предателем,шпионом. -- Что конкретно они бы предприняли? -- Ну, если бы они смогли убедить Оборону в том, что этотак опасно, они могли бы сбить планетолет. -- Неужели Оборона сделала бы такую глупость? -- Не думаю. Но каждый, кто не работает в Обороне, можетприготовить взрывчатку и взорвать планетолет на земле. Или, чтоболее вероятно, напасть на меня, когда я уже покину корабль. Ядумаю, что это -- конкретная возможность. Надо было бы включитьв план поездку по живописным местам Урраса. -- Стоило бы это для тебя такого риска? Некоторое время он смотрел перед собой невидящим взглядом. -- Да,-- ответил он,-- в определенном смысле. Если бы ясмог закончить там Теорию и отдать ее им -- нам, и им, и всемнаселенным мирам, понимаешь? -- я бы хотел этого. Здесь яокружен стенами. Мне тесно, трудно работать, проверятьрезультаты, вечно без оборудования, без коллег, без студентов.А потом, когда я заканчиваю работу, оказывается, что она им ненужна. А если и нужна, то они, как Сабул, хотят, чтобы я вобмен на их одобрение отказался от инициативы... После моейсмерти они будут пользоваться моей работой, так всегда бывает.Но почему я должен дарить дело всей моей жизни Сабулу, всемСабулам, мелким, жадным, эгоизирующим интриганам наодной-единственной планете? Я хотел бы поделиться им со всеми.Я работаю над очень большой вещью. Ее надо раздавать,раздаривать. Она не иссякнет! -- Ну, ладно,-- сказала Таквер.-- Значит, оно того стоит. -- Чего стоит? -- Этого риска. Того, что ты, может быть, не сможешьвернуться. -- Не смогу вернуться,-- повторил он, глядя не Такверстранным, напряженным и в то же время отсутствующим взглядом.--Я думаю, что на нашей стороне, на стороне Синдиката, большенарода, чем мы считаем. Просто мы еще почти ничего несделали... Ничего не сделали, чтобы их объединить... ничем нерискнули. -- Если бы вы пошли на какой-то риск, я думаю, что онивыступили бы в вашу поддержку. Если бы вы открыли дверь, они бывновь почуяли свежий воздух, запах свободы. -- И, быть может, кинулись бы все, сломя голову,захлопывать дверь... -- Если так, то так им и надо. Когда ты приземлишься,Синдикат сумеет тебя защитить. И тогда, если люди все еще будуттакие противные и так враждебно настроены, то мы их пошлем кчерту -- что толку от анархического общества, которое боитсяанархистов? Уедем жить в Одинокое, в Верхний Седеп, в КрайСвета, да в конце концов, если придется, уедем в горы и будемтам жить одни. Места хватит. Есть люди, которые захотят поехатьс нами. Создадим новую общину, построим новый поселок. Еслинаше общество скатывается к политике и стремлению к власти, томы уйдем из него, уедем и создадим другой Анаррес, новый,начнем все с начала. -- Прекрасно,-- сказал Шевек,-- это прекрасно, родная. Новедь я, знаешь ли, не собираюсь на Уррас. -- Нет, собираешься. И вернешься,-- сказала Таквер. Глазау нее были очень темные; это была мягкая темнота, как темнотаночного леса.-- Если твердо решишь. Человек всегда попадаеттуда, куда идет. И всегда возвращается. -- Не говори глупостей, Таквер. Я не собираюсь на Уррас. -- Устала я -- сил нет,-- сказала Таквер, потягиваясь, и,наклонившись, прислонилась лбом к его руке.-- Давай ложиться.
Перед тем, как они сошли с орбиты, иллюминаторы заполнилатуманная бирюза -- Уррас, огромный и прекрасный. Но корабльповернул, и стали видны звезды, и среди них -- Анаррес, точнокруглый яркий камень; движущийся и неподвижный, брошенныйневедомой рукой, кружащийся во времени, творящий время. Шевеку показали весь корабль, звездолет "Давенант". Он былнастолько не похож на грузовик "Внимательный", настолько этобыло вообще возможно. Снаружи он выглядел странным и хрупким,как скульптура из стекла и проволоки; он ничем не напоминалкорабль, транспортное средство; у него даже не было переднего и заднего конца, потому что ему не нужнобыло проходить через атмосферу, более плотную, чем межзвездноепространство. Внутри корабль был просторным и прочным, как дом.Комнаты были большие и изолированные, стены обшиты деревяннымипанелями или обтянуты плотной рельефной тканью. Только он былпохож на дом с закрытыми ставнями, потому что смотровыеиллюминаторы были лишь в немногих комнатах, и в нем было оченьтихо. Тихо было даже на мостике и в машинном отделении, аобводы машин и аппаратуры отличались простой целесообразностью, свойственной оборудованию парусного судна. Для отдыха взвездолете имелся сад, где освещение было схоже с солнечнымсветом, а воздух был напоен запахом земли и листьев; когда накорабле наступала "ночь", в саду выключали свет, и виллюминаторы смотрели звезды. Хотя по корабельному времени межзвездные рейсы длилисьвсего несколько часов или дней, звездолет, имеющий субсветовуюскорость,-- такой, как этот -- мог потратить месяцы наисследование какой-нибудь солнечной системы или провести годына орбите планеты, на которой жил или которую изучал егоэкипаж. Поэтому он и был сделан таким просторным, человечным,приспособленным для того, чтобы в нем жили, для тех, комупридется жить на его борту. Его стиль не отличался ни роскошьюУрраса, ни суровостью Анарреса; эти качества были в немуравновешены с легкостью и изяществом, которые достигаютсядолгой практикой. Нетрудно было представить себе, что ты ведешьна этом корабле жизнь, полную ограничений, не раздражаясь из-заэтих ограничений, удовлетворенно, задумчиво. Входившие в составэкипажа хейниты были задумчивые люди, вежливые, тактичные,довольно мрачные. Непосредственности в них было мало. Самыймолодой из них казался гораздо старше любого из находившихся наборту террийцев. Но за те три дня, которые потребовались "Давенанту", чтобына химической тяге и традиционных скоростях добраться от Уррасадо Анарреса, Шевек редко приглядывался к ним -- и к террийцам,и к хейнитам. Когда к нему обращались, он отзывался; он охотноотвечал на вопросы; но сам почти ничего не спрашивал. Когда онговорил, его не оставляло внутреннее молчание. Людей на"Давенанте", особенно тех, кто помоложе, влекло к нему, словнов нем было то, чего им не хватало, или словно он был чем-то,чем бы им хотелось быть. Они довольно много говорили о неммежду собой, но с ним держались застенчиво. Он не замечалэтого. Он почти не помнил об их существовании. Он помнил о том,что впереди -- Анаррес. Он помнил об обманутой надежде; овыполненном обещании; о неудаче; об источ никах в своей душе,которые, наконец, вскрылись, и из них хлынула радость. Он был,как человек, которого выпустили из тюрьмы, который возвращаетсядомой, к семье. Что бы ни видел такой человек по пути -- онвидит это лишь как отражение света. На второй день полета он сидел в радиорубке и разговаривалпо радио с Анарресом, сначала на волне КПР, а потом -- сСиндикатом Инициативы. Он сидел, наклонившись вперед, и слушалили отвечал потоком слов на ясном, выразительном языке -- насвоем родном языке, иногда жестикулируя свободной рукой, какбудто его собеседник мог его видеть, иногда смеясь. Первыйпомощник командира "Давенанта", хейнит по имени Кетхо,обеспечивающий радиосвязь, задумчиво наблюдал за ним. Накануневечером, после ужина, Кетхо, вместе с командиром и другимичленами экипажа, провели час с Шевеком; спокойно, ненавязчиво,как это свойственно хейнитам, он задал ему немало вопросов обАнарресе. Наконец Шевек обернулся к нему. -- Ну, вот, я закончил. Остальное может подождать до техпор, пока я буду дома. Завтра они свяжутся с вами, чтобыдоговориться о процедуре посадки. Кетхо кивнул. -- У вас хорошие новости,-- сказал он. -- Да. Во всяком случае... как это... оживленные. Им приходится разговаривать друг с другом по-иотийски.Шевек владел этим языком более свободно, чем Кетхо, говорившийпо-иотийски очень правильно и деревянно. -- Посадка будет захватывающей,-- продолжал Шевек.-- Тамбудет уйма врагов и уйма друзей. Хорошие новости -- это одрузьях... Оказывается, теперь их больше, чем когда я улетал. -- Эта опасность нападения, когда вы высадитесь...--сказал Кетхо.-- Ведь служащие Анарресского Космопорта, конечно,считают, что они в состоянии справиться с недовольными? Они жене станут умышленно разрешать вам сойти на землю, чтобы васубили? -- Ну, они собираются меня защитить. Но ведь я, в конечномсчете, тоже недовольный. Я сам пошел на этот риск. Понимаете,это -- моя привилегия как одонианина. Он улыбнулся Кетхо. Хейнит не ответил улыбкой; его лицоосталось серьезным. Кетхо был высоким красивым мужчиной леттридцати, высоким и светлокожим, как тау-китяне, но почтибезволосым, как террийцы, с очень сильными и тонкими чертамилица. -- Я рад, что смогу разделить ее с вами,-- сказал он. Ябуду вести спускаемый аппарат. -- Хорошо,-- ответил Шевек.-- Не каждый захотел бы принятьнаши привилегии. -- Быть может, таких нашлось бы больше, чем вы думаете,--сказал Кетхо,-- если бы вы им разрешили. Шевек, не очень внимательно следивший за нитью разговора,уже собирался уходить; это остановило его. Он посмотрел наКетхо и через несколько секунд спросил: -- Вы хотите сказать, что хотели бы высадиться вместе сомной? Хейнит ответил так же прямо: -- Да, хотел бы. -- А командир позволит? -- Да. Собственно говоря, в мои обязанности как офицераисследовательского корабля входит разведка и исследование новыхпланет, когда это возможно. Мы с командиром говорили о такойвозможности. Перед отлетом мы обсудили это с нашими послами. Поих мнению, не следует обращаться с официальной просьбой,поскольку политика вашего народа -- запрещать инопланетянамвысадку. -- Гм,-- уклончиво сказал Шевек. Он отошел к дальней стенеи некоторое время стоял перед картиной; это был хейнскийпейзаж, очень простой и утонченный: темная река, текущая вкамышах под хмурым небом. -- "Условия Завершения Заселения Анарреса",-- сказал он,--не разрешают уррасти высаживаться на Анаррес, за исключениемтерритории Космопорта. Эти условия все еще действуют. Но вы --не уррасти. -- Когда Анаррес заселялся, никаких других народов незнали. Подразумевается, что эти условия имеют в виду всехинопланетян. -- Так решила наша администрация шестьдесят лет назад,когда вы впервые прибыли в эту солнечную систему и пыталисьговорить с нами. Но я считаю, что это было неправильно. Онипросто строили дополнительные стены.-- Шевек повернулся и,заложив руки за спину, стоял и смотрел на хейнита. -- Почему вы хотите высадиться, Кетхо? -- Я хочу увидеть Анаррес,-- ответил тот.-- Язаинтересовался им еще с того, как вы прилетели на Уррас. Этоначалось, когда я стал читать труды Одо. Они меня оченьзаинтересовали. Я...-- Он замялся, словно смутившись, нопродолжал, сдержанно и старательно, как обычно.-- Я даже началзаниматься правийским. Пока еще знаю мало. -- Значит, это -- ваше собственное желание, вашасобственная инициатива? -- Абсолютно. -- И вы понимаете, что это может быть опасно? -- Да. -- На Анарресе сейчас все... немного разболталось. Как разоб этом мне и рассказали по радио мои друзья. Мы с самогоначала для того все это и затеяли -- наш Синдикат, эту моюпоездку -- чтобы встряхнуть все, расшевелить, сломать некоторыеобычаи, заставить людей задавать вопросы. Чтобы они стали вестисебя, как анархисты! Все это происходило, пока меня не было.Так что, понимаете, никто точно не знает, что может случиться влюбой момент. А если вместе со мной высадитесь вы, все пойдетвразнос еще больше. Я не могу перегибать палку. Я не могу взятьвас с собой как официального представителя какого-тоинопланетного Правительства. На Анарресе это не годится. -- Я это понимаю. -- Как только вы окажетесь там, как только вы вместе сомной пройдете сквозь стену, вы -- как я это понимаю -- станетеодним из нас. Мы будем нести ответственность перед вами, а вы-- перед нами; вы станете одним из анаррести, с таким же правомвыбора, как и у всех остальных. Но это -- небезопасный выбор.Свобода никогда не бывает особенно безопасной. Шевек оглядел спокойную, аккуратную комнату с ее простой итонкой аппаратурой и снова перевел взгляд на Кетхо. -- Вам часто будет очень одиноко,-- сказал он. -- Мой народ очень стар,-- ответил Кетхо.-- Нашейцивилизации тысяча тысячелетий. Наша история насчитывает сотниэтих тысячелетий. Мы пробовали все. В том числе и анархизм. Ноя-то его не пробовал. Говорят, ничто не ново ни под однимсолнцем. Но если каждая жизнь, каждая отдельная жизнь не нова,то зачем же мы рождаемся? -- Мы -- дети времени,-- сказал Шевек по-правийски. Кетхонесколько секунд смотрел на него, потом повторил его словапо-иотийски: "Мы -- дети времени". -- Хорошо,-- сказал Шевек и засмеялся.-- Хорошо, аммар!Надо тебе снова вызывать Анаррес по радио, сначала Синдикат...Я сказал Кенг, послу, что мне нечего дать вам за то, чтосделали для меня ее народ и твой народ; что ж, быть может, тебея смогу что-то дать. Идею, обещание, риск... -- Я поговорю с командиром,-- ответил Кетхо, серьезный,как всегда, но чуть дрогнувшим от возбуждения, от надеждыголосом. Следующей корабельной ночью, очень поздно, Шевек стоял всаду "Давенанта". Свет был погашен, и сад освещали толькозвезды. Воздух был холоден. Ночной цветок с какой-то неведомойпланеты раскрылся среди темных листьев и кротко, терпеливо,тщетно источ ал благоухание, чтобы привлечь какого-тоневедомого мотылька, порхающего за триллионы миль отсюда, всаду на планете, что кружится вокруг другой звезды. Свет разныхсолнц бывает разным, но тьма -- только одна. Шевек стоял убольшого прозрачного иллюминатора и смотрел на ночную сторонуАнарреса, черный изгиб, закрывавший половину звезд. Он думал,будет ли Таквер там, в Порту. Когда он последний раз говорил сБедапом, она еще не приехала в Аббенай из Мира-и-Изобилия,поэтому он предоставил Бедапу обсудить и решить с ней, разумноли будет, если она приедет в Порт. "А если и неразумно, ты чтодумаешь, я бы смог ее остановить?" -- сказал Бедап. Еще Шевекдумал о том, как она добралась с побережья Соррубы; оннадеялся, что дирижаблем, если она привезла с собой девочек.Ехать поездом с детьми тяжело. Он еще помнил все неудобствапоездки из Чакара в Аббенай в 68-м году, когда Садик укачало итошнило трое суток напролет. Дверь сада открылась, смутный свет стал ярче. Командир"Давенанта" заглянул и окликнул Шевека по имени; он отозвался;вошли командир и Кетхо. -- Мы получили из вашей диспетчерской план приземлениянашего спускаемого аппарата,-- сказал командир, невысокийтерриец с кожей цвета чугуна, спокойный и деловитый.-- Если выготовы, мы начнем посадку. -- Да. Командир кивнул и вышел. Кетхо подошел и стал рядом сШевеком возле иллюминатора. -- Кетхо, ты уверен, что хочешь пройти со мной сквозь этустену? Ты знаешь, для меня это легко. Что бы не случилось, явозвращаюсь домой. А ты покидаешь дом. "Истинное путешествие --это возвращение...". -- Я надеюсь вернуться,-- сказал Кетхо своим спокойнымголосом.-- Вовремя. -- Когда мы должны войти в спускаемый аппарат? -- Минут через двадцать. -- Я готов. Мне укладывать нечего.-- Шевек рассмеялся; егосмех был полон чистого, незамутненного счастья. Хейнит смотрелна него серьезно, словно не знал точно, что такое счастье, новсе же издалека узнавал его или, быть может, припоминал. Онстоял рядом с Шевеком, как будто хотел его о чем-то спросить.Но ничего не спросил. Наконец, он сказал: -- В Анарресском порту будет раннее утро,-- и ушел, чтобысобрать вещи и встретиться с Шевеком у переходного шлюза. Оставшись один, Шевек снова отвернулся к иллюминатору иувидел ослепительный край восходящего солнца, только чтопоказавшийся над Темаэнским морем. "Сегодня вечером я лягу спать на Анарресе",-- подумалон.-- "Я лягу рядом с Таквер. Жаль, что я не привез Пилун тукартину с маленькой овечкой". Но он не привез ничего. Руки его были пусты, как былипусты всегда.
РЕДАКЦИЯ WWW.AVTONOM.NET НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО
ТЕКСТА. БЕЗ КОПИРАЙТА, ССЫЛКА НА AVTONOM.NET НЕОБЯЗАТЕЛЬНА.
по всем вопросам
обращаться: editor@avtonom.net